n 57 3 periode n 35 3 trimestre 1972 jvlletin v8ee bulletin trimestriel eoo o o o sommaire etude recueil des recettes veterinaires de jaureguiberry manuscrit n 118 du fonds celtique et basque de la bibliotheque nationale d peillen 113 e o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o v e chroniques le renard tableau de derive du timonier j j meril au 145 les sifflets de marine j j meri lau 149 bibliographie autour des etudes gasconnes p lafitte 153 poemes basques de salvat monho j haritschelhar 159 jbayo nne ses le bulletin du musee basque fonde en 1924 3m8 periode a partir de 1964 publie des etudes relatives au developpement du musee des notices nombreuses et detaillees sur les objets qui entrent dans ses collections des chroniques permettant de suivre les diverses formes de son activite enfin la liste de ses acquisitions les notices constituent en particulier un vaste repertoire interessant l histoire les arts et traditions populaires de bayonne et du pays basque le bulletin est a ce titre echange avec les publications des societes savantes de france et de l etranger les articles publies dans le bulletin restent l oeuvre exclusive et personnelle de leurs signataires le comite du musee basque n est pas solidaire des theories ou opinions qu ils expriment conditions de publication l ensemble des fascicules paru dans l annee constitue un tome avec pagination suivie et table des matieres compte des cheques postaux societe des amis du musee basque bordeaux n 2718 14 adresser la correspondance a m le directeur du musee basque 64 bayonne p a telephone 25 08 98 articles du bulletin abonnement france etranger 15 f 25 f recueil des recettes veterinaires de jaureguiberry manuscrit n 118 du fonds celtique et basque de la bibliotheque nationale legs d abbadie copie du 9 juillet 1891 jusqu au 21 othoitza ene jinkua sinhesten dlit fermoki zii zirela gauza guzien autorra eta konserbazalia zeria eta liirra zuriak dire hetan kausitzen diren gauza giiziak zure eskiiko obrak zii zira eri guzien osagarria erremedio guzien indarra zuri gomendatzen dautziit jauna ene izaite giizia emagiizii zure benedikzione sein dia gure gainian gure etxetan liirretan eta kabaletan othoi erremedia itzatzii hetan kausitzen diren infirmitate mali itate eta inkomoditate giiziak baldin komeni bazauzii horien konser bazionia eman ezagiizii erier eta erremediuer benedikzione sein dia amen jaureguiberry a bel aguy depuis le 27 octobre 1839 jusque le 11 novembre 1840 l interet 12 f 15 et pour le foin de bentabery la somme de 10 f 81 idiaren sukarra sendotzeko zer egin behar den idiak siikarra dienian ezagiitiiko duzie idiaren inkietarzii nian eta giiziz gorphitz giizia ikaratzen zaronian kopetan ere 114 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 2 eztii sli eta lamarik baizen ageri eta partikiilarzki bi adarren artian halaber berotzen zazko bortizki beharriak eta ahua izer dia kantoin giizietarik dariola ezen denbora hartan deusik ezin jan dezake bainan nahi liike zonbait gauza fresko milikatii mihiaren idortaziina sic dela kausa biiria ere anhitz pisua dauka begiak nigarretan miithiirra linburiz garnitia eta hatsa anhitz liizia fazoin hortan seindi diizienian idia siikarraz atakatia dela egiin hartan barur eraginen diozie eta biharamunian idokiren dakozie odol giiti bat buztanaren petik ondoko bort z egiin e tan 82 entretenitiiko diizie gluterron deitzen den belhar fresko hetarik hurian erakitiirik ardura edaterat emaiten dioziiela halaber kontiniia edate hori siikarra joan artio bertze bazuk odola idokitzen diote beharri gibeletarik eta kopetatik lankar deitzen den eritarzuna edo berzela idi marteillia idi marteillia deitzen den eritarzuna ezagutzen da noiz eta ikusten baita idiaren bilualc sagarroiaren izpialc bezala laztualc direla eta idia bera anhitz tristetia begiak ilhundiak eta pisuak lephua makiirtia ahotik gerlia dariola bizkarra esteka eta gogortia iirhatsa anhitz pisua apetitia kasik galdia ausnaria ezterraula eritarziin hori hastian senda daiteke aiseki behar den erremedioak egiten zaizkolarik bainan zahartiiz geroz giiti eskapatzen da eritarziin hortarik halere enseiatii behar da egin ahalaren egitera hartakotz harzazie constantinopolitana eta meloin erruak bakoitzetik ahiir bana 83 eta hirur ahur gatz larri gero hek elgarrekin xehatiirik trenpaitzazie laurden bat arnotan eta eman arno hartarik idiari edatera goiz giiziez gathiilii baten bethia aldian eta kontiniia arno hartarik idia osoki sendo artio idiaren bihoztarraren erremediua idiak bihoztarra dienian ezagiituko diizie bomitze idiiriz dagonian nun ordian berheala miithiirra frotatiiko diozie phor ruz eta baratxuriz eta posible bada hetarik xehatiirik arnua rekin hararaziko dioziie goizian eta arratsian idiaren kolikaren sendotzeko idiak kolika dienian ezagiitiiko diizie idiaren plai ietarik bai eta halaber haren gogortarzunian hasirik lephotik eta ister retarainoko giizian ordii hartan abarrots anhitz egiten zaio 3 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 115 sabelian ardura etzan eta jeikitzen da eta ezin dauke bere lekhian izerdia xurrustan 84 dario kantoin giizietarik gaitz horren sendotzeko batziek emaiten diote porriak eta baratxu riak xehatiirik eta arnuan erakitiirik edatera laurden erdi baten inguria aldian bertze batziek oliua eta tipula arnuan erakiturik eta berriz bertze batziek egiten diote edari bat fazoin huntan hartako harzazie ahur bana mirra eta erramu bihi eta hek era kitii unduan arnuarekin irazi eta emozie edatera arno hura bertze batziek idiari pikatzen diote behatzpeko haragiak eta biiztan pia odol giiti bat ekar dezatentzat kolika suerte hori arribatzen da ordenariozki unhadiiraz primaderan zeren den bora hartan odol soberanziak hobeki errekeritzen baititii eta paseiaraziko diizie ontsa estalirik refria eztadin idiaren sabelminen khentzeko erremedioa 85 kolika bezala egiten da eritazun haur eta kolikaren tzat hon diren erremediuak balia daizteke sabelminentzat baita halaber triaga finaz eta orbietan finaz ere arnuarekin edatera emaiten diotela eta gero biharamunian odola atherako dioziie mihi azpitik edo siidiirretarik edo ezperen edan eraziko diozue erremedio huntarik hartako harzazie arruta kamamila ahur bana eta hek untsa eraki pinterdi bat arnotan gero irazi diizie nian emaozie idiari bi kolpez edatera bertze batzii baliatzen dira erremedio huntaz zoin egiten baita laur onza tormentina gatz giiti batekin pillatiirik idiari irets arazteko eta gero baldin posible ez bada zintztirrian pasa tzia hurtiiko tiitzie arno beruan eta gero edaneraziko adar batetarik denbora hartan idiak beroki egon behar dii barrukian airiak har eztezan 86 idiak xarmadurrez inkantatua denian ezagiitiiko diizie idiaren tristeria handian eta giiziz bere akzioniak laster egin nahi tienian nun ordian idia laster meha tzen baita etikatia baliz bezala hargatik da nesesario prunki erremediuen egitia hala ezagiitii duzienian idia xarmatia dela emozie lehen bai lehen hur huntarik siidiirretan barna zoin eginen baituzie sic ahur bat erramu bihi beste ahur bat orre bihi eta onza bat sofre lore eta gero trenpa hur ephelian hogei eta laur orenez irazi duzienian balia zitezte hur hartaz goiz arratsetan siidiirretan barna emaiteko hori egin bezain sarri preparatiiko diizie erremedio miragarria zoinek khentzen baititii xarmak eta inkantadiira giiziak 116 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 4 hartako harzazie laur onza nerprun bihi beste laur onza constantinopolitana onza bat gatz larri eta hek ontsa xehatiirik erakitu behar diite pinterdibat huretan eta gero eman hur hura idiari edatera 87 adar batetarik baldin eta lehen kolpetik idia ezpada erremediatzen emanen diozie zonbait aldiz erre medio huntarik eta ikhusiko diizie efekto miragarria ez sola mente idien xarmen kontre bena orano erranen derau tazie constantinopolitana horrek berthiite handiak ditiela pedocines arabiako doktor famatii harren erranez ezen espreski segurtatzen gaitu erraiten deraukunian khentzen tiela eta debe tatzen xarma suerte giiziak hartakotz dio aski dela erran diigiin constantinopolitana hori bere lurretan edo etxian ediikitzia beraz balia zaitezte erremedio miragarri hortaz idiaren uxada edo sabeltasuna sendotzeko idiaren uxada edo sabeltasiina dienian ezagiituko diizie haren eziirretan zeren aski klar baitira bata eta bestia ezagii tzeko eta hala ikhusten diizienian sabeltasiina diela eztiozie denbora 88 hartan jatera ez edatera eman behar bizpahirur egunez xoilki zenbait mahats bihiren pipita edo ezperen mahats ostuak arnuan trenpaturik edo haritx kalitzak eta mirha giiti bat arnoan trenpatiirik harerazilco diozie idiari gero hirur egunen biirian presenta diozoziie zenbait belhar fresko nahiz plantai ak edo zamari biiztan deitzen den belharra eta goardia ondotik edatera emaitetik eta emaiten zaionian ere bere hura erramu ostuekien erakiturik eman beharko dioziie zer ere erremedio eman baitiit sabeltasunendako baliatiiko zirete iixa darendako zeren biak bat baitira idiak erorteko mina dienian zer egin behar den ezagiitiiko diizie idia kolpez erortzen denian eta gero ahua makhurtiirik girlia eta arrapua ahotik dariola eta zanguak bihurtzen bezala zazkola eta finian bizpahirur orenen biirian deus 89 ezpalii bezala jeikiten da halako eritarzuna diiten idiak ordenariozki atakatiak dira bi hilabethetarik bi hilabe thetara eritarziin horren sendotzeko idiari hareraziko dioziie laur den bat arnotan astuaren zangoko behatza eta idi kopetako heztirra onza bana limatiirik eta ontsa xehaturik eta gero kon tinua hogei egunez goiz guziez emaiten dioziela adar batetarik bertze batzii anhitz baliatzen dira erran diigiin constanti nopolitana miragarriaz hartarakotz aski dute arnuan edo hurian erakiturik hur hartarik idiari goizetan eta arratsetan emaitia 5 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 117 idiaren gatharrari zer egin behar zaion gatharraren erremediorik lasterrena mihiaren petik odo laren idokitia 90 eta gero forruak arruda apiucik sabina eta morsus diabolus elgarrekin hurian erakitiirik irazi eta hur hartarik idiari edatera emaitia eta finian pangerii batean arno ligaz ogi mamiz eta hautsarekin eginik orhia hartaz lephua lotzia nun bide hortaz laster khendiiko baitiozie bere gatharra idiak odolez pixa egiten dienian zer egin behar den odolez pixa egite hori heldu zaio komuzki anhitz berotia eta borthizki marfonditia denian eta giiziz iidan zonbait belhar gaisto ihitzez bustia jan denian gaitz horren erremediatzeko ezta deusik idiak edan behar edari huntarik baizen hartako harzazie hirur onza artho irin eta onza bat triaga gero hek erakit pinterdi bat arnotan eta finian juntatzen dioziela sofre guti bat edari hortarik emaozie idiari edatera goizetan eta 91 arratsetan plantain hura oliuarekin idiak harria dienian zer egin behar den noiz ere baitakizie segiirki idiak harri diela bixikan barna xilhatiirik atheratzia da erremediorik segiirena bena ezpada posible pikatiirik atheratzia baliatiiko zirete erremedio huntaz haren oinhazen pasatzekotz harzazie bi onza milu marin sic edo onza laurden bat espezia itze eta haren erdia biphir sic eta gero giizia ontsa xehatlirik emozie idiari arno ephel giiti batekin edatera eta kontiniia zenbait aldiz fazoin berian emai tera idiak bere natura gogortia dienian eritarzun hori gerthatzen zaionian aski duzie mabariska egostia biirarekin batean eta gero hartaz ardiira pereka natiira eta hala laster suflaraziko dakozie bere berga 92 idiak mihi pia hantia dienian iseia zitezte lehen bai lehen mihi peko zainetarik biirdin bero batez xilatiirik edo lanzeta zorrotz batez odola idokitera eta gero ganza zuri zauri hura oliua eta gatza elgarrekin nahasirik eta kontiniia iimore giizia kanporat juan artino den bora hartan idia entretenitiiko diizie belhar freskoz eta baldin apetitia ezpadii laster jineraziko diozie erremedio huntaz har 118 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 6 tako harazie arrolz baten xuringua eta gorringua elgarrekin nahas ezti giiti batekin gero emozie idiari arnoarekin edatera hantik harat emozie bere jatekotan zenbait gatz bihi eta hala efeto huna idokiko diizie idiak errainetako mina dienian ezagiitliko diizie haren plai ietan eta guziz gibeleko trainaz ezin aitzina zangua heda dezakenian mainaz ere ezin lekiira daiteke ez eta hain giiti biiztana biribilga nun ordian dilindan baitario haren 93 gerniak usain gaistua dii eta gibeleko trena osoki pisua eta baldin inflamazionerik gerthatzen bada den bora hartan idiak pixa gorri diike eta dena ere giiti eta pene rekin egiten dii eta anhitz irhauten badii ezta harendako erre mediorik bainan ezpadii gorritiixia baizik esparantxa ezazie eri tarziin hortarik sendotuko da hartakotz idokiren diozie odola almaketarik eta ardiira emanen edatera idiari porriak hur klarian trenpatiiz eta hur hura idiaren berze errainetako mina nola sendotu behar den eta guziz erortetik heldu denian noiz ere seindi baituzie sic idia erori dela zenbait gauza gogorren gainera ezagiitiiko diizie haren kolpe handia ezen ezta behin ere falta kolpe borthitza dela kausa kontiisione eta inflamazione hargatik laborariak denbora hartan idiak 94 heiaratzen tienian eztitii bere lekhiitik igiaraziko eta kolpia dien lekhia ardiira frestatuko diozie hur hortaz hotzaz eta gero ganzii ontsa xiikaturik urin hurtuz edo urdaiez eritarzun horren seinhaliak dira kanpoko aldetik gogor izaitia eta bara billak laburturik barna erretiratzia ezin bere ister alderdia aisera maneia dezake eta pena handia dii etzana denian bere lekhutik jeikitzia idiaren oinhaze eta dolore suerte guzienen dako eta guziz nekhaduraz heldu direnendako harzazie ahur sic bat liho azi eta berze ahur sic bat kamamila eta hek ontsa egos kaxo batian hurian erabiltzen diiziela ardiira makhila batez osoki orhia egin artio eta gero hedazazie zenbait oihaletan eta hartaz lot non ere seindi baituzie sic gogortaziinik hantiirarik edo oinhaze dien lekhian 7 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 119 idia mixiketarik arrangura denian mixiketako arrangura horiek gaitz 95 dira idier khentzeko heien mobimendii handia dela kausa halere egin deiteke erre medio hon bat zoin baita lehenbizirik maniatera hur beroz garbitzia eta gero belhar usain hunetakoz untsa lanhestatzia denbora hartan khendu behar tlizie hetarik zamari behor urde eta berze hazienda guziak beldiirrez haren hatsak kotsa ditzan ordian iitziko diizie zonbait arto aldian ezi haren hatsak probetxii eginen diote mixiketako arrengiirari sic idiak herziak galdiak ditienian hartii behar diizie hirur onza tormentina eta hura haur betin sic eskiaz idiari gibeleko aldetik sar ezazozie ahalik barnena edo ezperen tormentinaren plazan balia zitezte ganz gezaz edo urin hurtiiz idia marfondiz atakatia denian eta giiziz eztiil handia diela hartiiko duzie ahur bat issopa hura erakit pinterdi bat huretan irazi eta edanaraziko duzie idiari denbora hartan emozie 96 jatera porru ostuak xehaturik ogi zahiarekin batean berze batziik emaiten diote arthaminaren hura amidon xuriarekin issopaz egin den gisa idiak hatsa labur dienian zer egin behar den noiz ere seindi baitiizie idiak hatsa labiir diela emozie beharrietan xilatua helebore noir sic deitzen den belharra gargandilak balitii bezala eta hark on handia eginen dako idiak almaketan min dienian ezagiitii diizienian almaketan min edo doloriak ditiela har zazie hirur ahur alcipee eta erakitarazi ozpinian eta ontsa xehatii tutzienian lot ezazie dolore den lekhian eta laster sendotuko ditii bertze batziik odola atheratzen diote almaketako zaine tarik gero porriak hurian erakitii eta hur hartiirik sic edan erazi edo ezperen idiaren beraren pixa 23 idiaren lupiaren khentzekotz liipiaren erremediorik eta lasterrena 97 pikaturik eta idokitzia dii eta gero biirra freskoz zauri hura goiz arratsez urinez perekatzia 120 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 8 24 idiak golardua hantia dienian hanits du sic lepho guzia hantia eta baldin seindi badiizie absez bildiima edo materia bildia diela denbora hartan ape rentziaz ageri den lekhian xilatiiko diizie biirdin gorri batez eta gero eman xilo hartan asun erro guti bat edo berzela erran den helchororm sic erruak eta harzazie bethi artha erro borietarik change atzeko idiari edan araziko dioziie urri belhar rarekin irakitiirikako ura goizetan eta arratsetan kopetatik eta beharri gibeletarik odola idokitziaz ere probetxii haundia eginen diote 25 idia hantia denian zer egin behar den ordenarioz idiak hantzen dira belhar sendoegiak janez eta guziz ihitzarekin direnian eritarziin hori sendotzeko aski da adar bat aide batetik bestera xilatzia eta hura olioz perekatiirik gibeleko 98 aldetik hirur edo laur erhi barna sartzia gero paseia zazie idia haize anhitz egin artio eta adarra han dieno perekatiiko diozie sabela bis haga azkar batez 26 seindi duzienian idiak iretsi diela zonbait animale emozie lehen bai lehen behi eznia edatera edo berzela egizie dekokzionia piko malatuz arnuarekin batian eta gero eman arno hartarik idiari edatera 27 idiaren handutsien sendotzeko zer egin behar den har ezazie ahiir bat andredena mariaren liliaren erruak beste ahur bat constantinopolitana hek ontsa egos ozpinian gero lot ezazie erremedio hartaz hantua den lekhian eta hoia laster lehertuko dio bere hantura edo handutzia lehertu denian xahu zazie zauri hura goizetan eta arratsetan gernii z edo pixaz 99 28 idiak zangua hantia dienian zer egin behar den hartakotz harzazie zonbait ahur sauka osto eta hek ontsa erakit ganz guti batekin eta gero egosi direnian lot ezazie enplastii hartaz eta hala laster ikusiko diizie hantiira konsomi tia enplastii hori egin daiteke hotzik eta freskia hartakotz harzazie zonbait ahur sauka osto eta hek ongi xehatii direnian emozie urin hurtia enplastia egiteko aski den bezanbat 9 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 121 29 idiaren aztal eta behatzetako minen erre medioa eritarzun suerte hori idiari jiten zaio ardura negian eta giiziz karroin eta izotza denian trabaillatzen direnian nun ordian idiiri baitu idiari behatza kanpora dohakola fazoin hor tan ikhusten diizienian idiaren aztaparra lanzeta zorroz batez pikatiiko dioziie aphiir barnaskotto eta gero ere piko hetan arhinkiz pereka urin hurtuz 100 sendo artino 30e idiaren behatza berze fazoinez kolpatua denian nola sendotuko den lehenbiziko gauza egin behar den behatz hura fundame nerano ontsa garbitzia eta gero lot goiz arratsetan urin hurtiiz zihuarekin nahasirik bost edo sei egun kontinuatli diizienian gero berze hainbeste egiinez ikuziko diizie arnoz eta ozpinez ezti giiti batekin nahasirik 31 idiak barabilak hantiak ditienian harzazie clera giiti bat eta hartaz ozpinarekin egizie liga edo orhia eta gero gantzu hantiira dien lekhian idortzen denian gantziitze hori ganziitiiko diizie gantz gezaz goiz arratsetan bertze batziik badiote hor baten minaz aski dela pere katzia hantiira hura berheala eremaiteko 32 idiak adarra erdiratia dienian frota zakozie mingre gatz eta olio giiti batekin eta gero pereka ezakozie urin hurtiiz arrasi a giiti batekin 101 nahasirik eta kontiniia perekatii hori zazpi egiinez 33 idi begi nigartiak nola sendotu behar dien idiari nigarra darioenian egizie orhia ogi nostraiarekin iri nez eta hartaz lot goizetan eta arratsetan edo berzela irakit ezazie mairu arrosen erruak eta eztiarekin batean eta gero hartaz ardura lot idiaren begia bertze baliatzen dira thiitiaz vitriolaz arrosaren hurarekin batian 34 idiari zaragarra khentzeko harzazie ahur bat xemineako khidarre ahur erdi bat sofre laur baratxuri buru gero hek elgarrekin xehatii direnian frota zazie idia bizpahirur aldiz edo berzela harzazie idiaren belha txiin bat eta hartan barna emozie bi onza lili gero ontsa nahasi 122 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 10 diizienian ganza zazie iclia hirur goiz eta arratsez eta finian anzara urinez eta ganz gezaz 35 idiaren ulzera edo larrudurez hartako harzazue kalits ongi onduak eta idortuak eta hek iragan zethabe batian gero erhauts hartaz balia zaitezte iilzera edo larriidiira giizien sendotzeko 36 sugiaren ausikien eta hor errabiatien erremediua seindi diizienian idiak pozoindatiak direla siige edo hor errabiatien ausikiz aski diizie ganzutzia ausikia den lekhian olio escopionaz edo berzela harzazie laur onza salboin zahar gero hurt laurden bat ozpinekin hartaz garbi zakozie ardura ausikiak diren lekhian fazoin berian egin dirozie mirha arnoarekin era kitiirik baita halaber lizarrarekin eta finian cinhorrodon horar rosarekin arnotan edo ozpinian erakitiirik 37 idiari behatza erortzen zaionian harzazie tormentina ezkohoria eta eztia bakoitzetik onza bana eta hek 103 elgarrekin hurtii direnian ganzii ezazie idia ren hoina hamabost egunez eta gero arnoz eztiarekin nahasirik edo berzela lotezazie idia kataplama sic fazoin huntakuaz hartako harzazie aloez martik eta alun onza bana hek ontsa xehatii direnian egizu kataplasma arrolze xuringuarekin batian 38 listorren eta mandulien ausikien kontre aski diizie clera edo cerusa guti bat hurian trenpatzia eta gero liga hartaz egiinian bietan lotzia 39 listorrek manduliek ez hain guti uli xehek ausikitzeko hartakotz aski diizie malba osto aphiir bat ontsa xehatzia eta olio giiti batekin liga bezala egitia eta gero hartaz idia goiz arratsetan ganziitzia 40 heietarik listorren kasatzeko erremediua harzazie ahur bat erramii osto edo bihi eta erakit hurian gero hur 104 hartaz frotazazie idia edo berze animalia zoin haren bidez kasatuko baitira heietarik listor mandiili eta berze suertiak 11 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 123 promes eman derauziet liburu hunen hastian erakutsiko nauziela zer fazoinez egin behar ziren fumigazioniak eta hala nork ere seindi baitiizie heia edo barrukia aire gaistoz korron pitia dela lehenbizikorik garbitiiko diizie hango hazkerietarik eta gero hartiiko diizie onza bat intsentsu onza bat sofre eta bi onza erresina hek nahastekatiirik ezarriren tiitzie chauffeta bat brasian eta khe hartaz ingiira zazie heia giizia eta gero konti niia urindatze hori drogak ahi arteraino hori egin diizien bezain sarri erramulia erramiak majora nak kamamilak eta pulegium heer sii emanen establiaren erdian atxikarazten diizielarik khe hura zenbait denboraz esta blian 105 eta gero emozie aire giiti bat norteko aldetik edo ekhia jalkiten den aldetik eta hala bide hortaz iikhanen tiitzie zien establiak anhitz prekozionatiak eta halaber haziendak kontserbatiak eritarziin gabe ordian halaber orhit zitezte fumigazioniaren unduan hun lizatekeiala zonbait berdiira emaitea estable hartan sugerik sic edo berze animale liziinik han egin sic eztadin hartakotz aski diizie leizar ostoz orrez eta kukiiso belharrez berdiira hura egitia eta zonbait baratxuri burii nahas emaitia liburu huntan diren izen barbaroen explika zionia erran derauziet explikatiiko nahozkitziela liburu huntan diren drogen eta belharren izen barbaro guziak eta banohazie bat bederari adiaerazteko klarki zer diren misterio horiek 106 hartakotz jakin ezazie lupin deitzen den droga hura dela ilhar xabal bat frantziako partetik probeditzen girenak nerprun diizii berriz oihan belzetan kausitzen elhorri belza haren fruitia baxa arhana idiiri diena sabina diizii belhar fresko bat baratzetako murailletan kausitzen dena zointan pikatu eta esnia baitario berheala issopa da halaber belhar bat beberi a idiiri diena komuzki baratzetan kausitzen dire kamamila da berriz lili xuri bat erdian horia dena usain handi bateki sic bide eta larrain giizietan frangoki kausitzen dena marrubium diizii osoki arhamenda idiiri diena eta ordenariozki murrail zaharren kontra kausitzen dena helebore noir diizii belhar bat mendietan kausitzen dena zamari biiztana plantain deitzen den belharra aurkhitzen da eripeira hurzietan mirha intsentsu sel ammoniac eta litarge dira droga batzii drogistetan salzen direnak finis coronat opus interpretation du recueil veterinaire de jaureguiberry le recueil est repertorie sous le n 118 et comprend des feuilles manuscrites numerotees de 81 a 105 les maladies et remedes sont d abord presentes sans numerotation puis en bas de la page 96 commence celle ci par la 22 recette jusqu a la quarantieme il semble a l aisance du style que la description de la maladie et les recettes locales soient de la main de jaureguiberry mais certaines medications trahissent un modele fran ais ainsi quand l auteur donne la recette des fumigations ezarriren tiitzie chauffeta bat brasian qui mot a mot suit l ordre fran ais des mots vous les placerez sur la braise d une chauffette jaureguiberry etait un homme sage dans l expose de ses conseils tantot assez sur de lui il ecrit a l imperatif dans le ton des recettes d autre fois plus prudent au lieu du harzazie prenez il prefere le batziik egiten diite certains font et meme bertze batziik badiote certains autres disent en effet l auteur ne decide pas toujours du choix dans les multiples recettes ces recettes pourraient etre groupees en quatre categories recettes magiques rares recettes herboristiques aussi anciennes recettes de saignees plus recentes et enfin des recettes diverses recettes magiques quand le boeuf est epileptique ce qu il faut faire pour guerir le boeuf de cette maladie vous lui ferez prendre dans un quart de vin un orteil d ane et de l os frontal de boeuf une once de chaque etant limee et bien emiettee puis continuez pendant vingt jours tous les matins a leur distribuer a l aide d une corne quand le boeuf a les testicules enfles quelques autres disent qu il suffit de frotter l enflure du boeuf a l aide d une vesicule biliaire de chien pour l enlever aussitot 13 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 125 recettes herboristiques une de ces recettes semble provenir d un livret publicitaire car elle est recommandee d apres un medecin arabe mysterieux pedocines et porte un nom de specialite constan tinopolitana ce melange guerit le marteau du boeuf la langueur ou faiblesse le mal de tomber epilepsie les furoncles du boeuf d ailleurs l auteur insiste sur ce produit qui se prepare par infusion et cette constantino politana a d apres les dires du fameux medecin d arabie pedocines sic de grandes vertus expressement nous pouvons etre sur d eux quand ils nous disent qu ils les debarassent de tous les charmes sic ainsi cette recette rejoint les recettes magiques l auteur ne parle t il pas de ce remede miragarria admirable les autres plantes sont plus classiques les unes citees probablement d apres un modele fran ais ont leur nom plus ou moins deforme mais pas traduit gluterron glouteron ou bar dane issopa hyssopus oficinalis hysope aloes aloe sp kamamila anthemis nobilis camomille helebore noir helle borus fetidus lupin lupinus albus marrubium marrubium vulgare marrube blanc marjorana origanum vulgare marjolaine morsus diabolus scabiosa succisa mors du diable nerprun rhamnus catharticus nerprun cathartique sabina chelidonium majus chelidoine tormentina potentilla tor mentilla tormentille droite triaga teucrium chamaedrys theriaque d angleterre ou germandree peut etre dans ce cas s agit il comme pour l orvietan egalement cite par jauregui berry d un electuaire aux cinquante herbes ou mineraux pour la plupart de ces plantes il existe des noms basques en abondance pour gluterron bardane ohoinbelhar khar lots urhe burusi pour aloes kalanba pour kamamila bixi lore idibegi pour marjorana ainduri pour nerprun oilla kabar pour sabina sarandoi kalitx belar pour marrubium lekugi enfin des plantes figurent sous leur nom basque courant orre genevrier erramu laurier bipher piment espezie itze epices zamari buztan plantain intsentsu encens apio celeri mira mirrhis odorata liho lin phorru poir reau baratxuri alium sativum il semble que le copiste n ait pas recopie toutes les recettes car des substances et des plantes citees en fin de recueil parmi les explications des noms barbares de ce livre ne figurent dans aucune recette litharge sel ammoniac lupin 126 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 14 les mixtures triaga ce melange est probablement celui aux cinquante plantes dont l invention est attribuee a mithridate theriaque pour hematurie et maux de ventre orbietan ou orvietan est un melange ou electuaire originaire d orvieto a une date plus recente comme le precedent en vogue a diminue au xviiie siecle pour disparaitre au xixe siecle avec leur mefiance de la nouveaute les basques ont prolonge cet usage plus tard et communement utilise pour les maux de ventre mixture pour le marteau du boeuf une poignee de cons tantinopolitana une de racine de melon trois de gros sel trempes dans un quart de vin mixture pour les nausees du boeuf faire boire matin et soir du vin additionne d ail et de poireaux haches meme remede pour les coliques mixture pour les coliques du boeuf vin cuit avec de l huile et de l oignon ou bien une poignee de graines de myrrhe et une de laurier bouillies dans du vin mixture contre les charmes et enchantements du boeuf une poignee de baies de laurier une de genievre et une de soufre trempees 24 heures dans de l eau tiede puis filtrer 4 heures et mettre dans les narines du boeuf puis prendre quatre onces de baies de nerprun quatre onces de constanti nopolitana une once de gros sel bien emietter faire bouillir dans une demi pinte d eau et faire boire au boeuf a l aide d une corne mixture pour guerir le boeuf de l hematurie le boeuf ne doit boire que de la boisson suivante prendre trois onces de farine de mais une once de theriaque faire bouillir dans une demi pinte de vin et ajouter finalement un peu de soufre en faire boire matin et soir avec de l eau de plantain additionnee d huile mixture contre les calculs un quart d once d epices moitie moins de piment dans du vin tiede en boisson mixtures contre le durcissement des parties frotter de beurre cuit avec de la guimauve mixture contre l enflure sub linguale enduire la plaie d huile et sel et pour lui rendre l appetit lui donner a boire un 15 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 127 melange de miel blanc d oeuf et jaune d oeuf avec du vin et finalement du sel dans la nourriture mixture contre la pleuresie purulente d une part faire une decoction filtree de scabieuse mors du diable de sabina chelidoine de celeri de rue de poirreau d autre part bander le cou avec une pate faite de cendre de mie de pain de lie de vin prepares dans un petit chaudron mixtures contre les diverses sortes de douleurs et fatigues prenez une poignee de graines de lin une autre de camomille et faites les bouillir dans une casserole pleine d eau en remuant a l aide d un baton jusqu a ce que le melange soit entierement pris en pate et etendez la sur quelques etoffes et bandez l endroit que vous sentez enfle par la douleur ou durci mixture contre la bronchite et surtout quand la toux est grande vous prendrez une poignee d hysope vous la faites bouillir dans une demi pinte d eau filtrez et faites boire au boeuf en meme temps faites lui manger des feuilles de poireau coupees dans du son de froment d autres lui donnent de l amidon blanc avec de l eau de mais rance prepares comme l hysope mixture a utiliser quand l on sent que le boeuf a avale quelque animal soit rapidement faire boire du lait sinon faites une decoction de figues sechees et de vin mixture a faire quand le boeuf a le pied ou la jambe enfles pour cela prenez une poignee de feuilles de sureau et faites la cuire dans un peu de graisse et apres cuisson bandez l enflure a l aide de cet emplatre mixture contre la gale prenez une poignee de suie de cheminee une poignee de soufre et quatre tetes d ail broyez les ensemble et frottez le boeuf a deux ou trois reprises ou sinon prenez une vesicule biliaire de boeuf ajoutez y deux onces de fleurs puis melangez bien et frottez alors a l aide de cet onguent matin et soir et terminez par de la graisse d oie et de graisse douce et fraiche mixture contre les morsures de serpents et chiens prenez quatre onces de savon vieux le faire fondre dans un quart de vinaigre nettoyez souvent l emplacement de la plaie ou faites lui un melange de la fa on suivante de la myrrhe bouillie dans le vin avec du frene et finalement du cynhorrodon bouillis dans le vin et le vinaigre 128 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 16 mixture quand le boeuf perd ses ongles prenez de la potentille de la cire jaune et du miel une once de chaque et faites les fondre ensemble et oignez le pied du boeuf pendant quinze jours puis d un melange de vin et de miel ou sinon bandez le boeuf d un cataplasme de la fa on prenez de l aloes martic sic et de l alun une once de chaque bien les broyer et en faire un cataplasme avec du blanc d oeuf mixture pour fumigations prenez une once d encens une once de soufre et deux de resine et les ayant melanges vous les placerez sur la braise d une chauffette et remplissez l etable de cette fumee et continuez a parfumer ainsi jusqu a epuisement de la drogue sitot que vous avez fait cela faire bruler mettre le feu au milieu de l etable a un melange de lauriers de marjolaines de camomilles et de menthe pouilot en maintenant la fumee dans l etable quelque temps mixture pour empecher les serpents et autres animaux immondes de penetrer dans les etables assainies par les fumigations pour cela il vous suffit de faire de la verdure avec des feuilles de frene de genevrier et d herbe aux puces mentha rotundifolia les saignees pour la fievre du boeuf et le lendemain vous lui oterez un peu de sang de dessous la queue pour soigner les coliques certains autres lui coupent la chair sous l ongle et le dessous de la queue pour qu un peu de sang s ecoule pour soigner les maux de ventre de panse et puis le lendemain vous lui retirerez du sang de dessous la langue ou des naseaux pour soigner l enflure du dessous de langue essayez le plus tot possible de percer d un fer chaud les vaisseaux du dessous de la langue ou d oter du sang a l aide d une lancette aigue pour soigner les douleurs du flanc du boeuf certains autres retirent du sang des vaisseaux du flanc la langue du recueil veterinaire soit de la part du copiste soit de la part de l auteur il y a melange de formes dialectales la langue est le labourdin moderne avec des traces de formes litteraires derauzue derauku a cote de dauzue dauku et meme hesitation entre les formes en dio et dako par contre les formes baitira bertze arno xuringua gorringua sont labourdines tandis que d autres trahissent une influence du dialecte bas navarrais mixain idortarzun au lieu de idortasun inkietarzun gogortarzun cette influence du sous dialecte mixain ou du dialecte souletin s observe dans des formes verbales reduites de l usage parle tienian au lieu de dituztenian duzie au lieu de duzue zirete au lieu de zarete tutzienian au lieu de ditutzuenian dirozie au lieu de dezake zue duzie au lieu de duzue girenak au lieu de garenak dans le vocabulaire nous observons des elements non labourdins ontsa lekhia artino ekhia bena jalkiten bateki et enfin le manuscrit de la bibliotheque nationale dont j ai modernise l orthographe presente un respect frequent des sons u transcrits u et des sons u transcrits ou comme en mixain et souletin comme exemple de cette graphie voici la priere qui est au debut du manuscrit et appelle la benediction de dieu sur nous nos maisons nos terres et nos animaux othoit a ene gincoua sinhesten dut fermoqui u irela gau a gucien autorra eta conserba alia ceria eta lurra ouriac dire hetan causitcen diren gau a gu iac oure escuco obrac dire u ira eri gucien ossagarria erremedio gu ien indarra uri gomenda tcen daut ut jauna ene i aite gu ia emagu u ure benedic tione seindia goure gainian goure etchetan lurretan eta caba letan etc le style est assez bon et presente comme chez tous les paysans basques un gout certain pour les mots rappelant la liturgie gregorienne infirmitate mali itate inkomoditate con serbazione fumigazione mais sans en abuser l on pourrait souhaiter parfois que des auteurs actuels a pretentions plus intellectuelles aient autant d aisance car le texte reste agreable 130 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 18 a lire a la suite nous allons examiner le vocabulaire de ce recueil que plus d un d entre nous apprendra ou redecouvrira seront ecartes les mots communement connus de l anatomie begi beharri behatz bizkar buztan kopeta lepho muthur oin sudur zango en esperant que les labourdins pourront rectifier les approximations du souletin que je suis voici 160 mots qui aideront a l etude fouillee du texte et a la critique de mes interpretations abses bilduma materia bildia abces ahur l poignee ahurtara n ahurreta z alcipee alcipee electuaire ou baume utilise pour les douleurs du flanc almaka almaketan min l flanc douleur du flanc saihets c aloes martic martic nom de marque probable d un aloes purgatif ici utilise pour faire un cataplasme contre la chute des ongles alun alun utilise pour faire un cataplasme contre la chute des ongles andre dena mariaren belhar herbe de la vierge parietaria officinalis emolliente furoncles apiu apium gravaeolens celeri dont les racines et fruits sont aperitifs ici utilises en melange contre la pleuresie purulente arrapo arrapua ecume observee dans les cas d epilepsie arrasina erresina resine utilisee dans les fumigations et le traitement de la corne felee arruda arruta ruta graveolens rue odorante excitante ner vine emmenagogue antiepileptique contre les morsures de viperes jaureguiberry la propose pour le traitement des douleurs abdominales et de la pleuresie purulente du boeuf atheratze enlever ex harria pikatiirik atheratzia apres incision enlever le calcul ausiki morsure ex sugiaren ausikien des morsures du serpent ausnare ausnaria ex idiak asnauria ezterraula barabil testicules ex barabil hantia testicules enfles 19 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 131 baratxuri alium sativum ail ou theriaque des pauvres emme nagogue contre poison aphrodisiaque antirhumatismale maladies respiratoires etc dans ce recueil utilise pour guerir les nausees les coliques et la gale et repulsif contre les serpents et betes immondes barruki establia hei etable beberina beberi a verveine en labourdin belberi a employe pour decrire l hysope verbena officinalis des philtres magiques berga verge plus communement sakil pito belhar sendo herbe forte belhaxtun min fiel berotu enflamme se dit aussi suhartu mais inflamation se dit ici inflamazione et en soule suhar bilduma voir abses bixika tantot vessie vesica tantot petite pustule phlyctene dans ce dernier sens plutot mixika burra le beurre syn gurhi cerusa ou zerusa carbonate basique de plomb et toxique violent propose en application externe pour eloigner les taons et les guepes chauffeta chauffette clera claire preparation a base de cendre ou bien klera la craie l contre l enflure des testicules ex harzazie klera guti bat prenez un peu de clera constantinopolitana specialite qui a enthousiasme l auteur et qu une publicite exotique semble attribuer a un mysterieux medecin d arabie pedocines droga drogue dans le sens de produit pharmaceutique efekto efeto effet d un medicament un sens voisin est donne a berthiite fran ais vertu egosi dans le sens de cuire enplastu emplatre erakiturik bouilli ex hurian erakitiirik bouilli dans l eau eritarziin n z plutot eritasun en labourdin maladie 132 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 20 eritarzun seinhaliak symptomes l auteur ecrit ezagutiiko diizie pour vous reconnaitrez une maladie ezagutgarri est synonyme de seinhale erorteko min epilepsie errainak reins dans le sens populaire de lombes erramulia erramule dans le manuscrit 117 de la bibliotheque nationale cette plante fait l objet d une description enthousiaste de plusieurs pages sous le nom de erremulia z romarin rosmarinus officinalis le conservatisme des basques s observe ici a propos d une plante cultivee en france surtout au moyen age pour ses vertus medicinales actuellement c est un stimulant stomachique un emmenagogue et en friction contre l alopecie jaureguiberry la propose pour les fumigations erramu laurier cerise cerasus lauro cerasus frequent pres des maisons utilisation religieuse aux rameaux a ne pas confondre avec laurus nobilis le laurier sauce les feuilles sechees contiennent de l acide prussique c est un calmant des douleurs et des prurits il est propose ici pour calmer les coliques et faire les fumigations et combattre les enchantements erremedio erremediatze remede donner des remedes esne esnia latex de plante establia v barruki etikatu etikatia atteint de phtisie ne pas confondre avec atakatia atteint de maladie ezko hori cire jaune dans le traitement de la chute des ongles ezti miel dans le traitement de la chute des ongles forru poireau dans le traitement de la pleuresie purulente ailleurs il ecrit phorrii f rota frotter synonyme freta z ihurtzi l fumigazione lanhestatzia fumigation le second terme est plutot souletin il apparait une fois gaitz difficile ce mot n est pas utilise dans le sens de mal physique gantzu ganz ganzatii onguent oindre 21 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 133 garbitze garbitzia nettoyer une plaie nettoyer une mangeoire gargandila gargandilak ganglions gatarra pleuresie purulente du boeuf synonyme galtzarra gerle gerlia bave voir epilepsie gernu gernia urine on en observe l odeur dans les douleurs des lombes la couleur en cas d hematurie et l on s en sert comme boisson sic dans les douleurs du flanc a defaut d autre produit edo ezperen idiaren beraren pixa gibeleko treina gibeleko traina l arriere train gallicisme gluterron glouteron ou bardane officinale lappa major en basque ohoin belhar kharlots les racines les feuilles et les fruits sont diuretiques utilises pour les maladies de peau ulceres dartres ici propose pour le traitement de la fievre du boeuf en decoction golardua plus communement golhantura golaspeko tumeur du cou chez le boeuf haga perche utilisee dans le traitement de la meteorisation handitsu furoncle harri harria calcul ex idiak harria diela bixikan que le boeuf a la pierre dans la vessie hats labiir essouffle syn hatsalbo z hats bahi c hats hantu hauts cendre hazienda troupeau hazkeria s agit il de irazkeri residu de litiere de fougere ou bien de haztegi endroit ou se gratte le betail dans l application des fumigations qui debute ainsi lehenbizikorik garbituko duzie hango hazkerietarik d abord vous la nettoierez des hazkeria hei voir establia barrukia helebore noir hellebore ou ellebore noir rhizome a vertus purgatives et vermifuges dite rose de noel et helleborus niger ici en compresses sur les abces du cou du boeuf helchororm erruak doit etre lu heleboraren erruak erreur du copiste horarrosa cinhorrodon rosa canina eglantier aux fruits astringents et acidules en decoction dans le vin pour le traite 134 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 22 ment de la morsure des chiens cette plante doit sans doute ses proprietes a l interpretation de son nom idi marteillu idi marteillia langarra langueur faiblesse idi hantu idi hantia boeuf meteorise inflamazione inflamation syn siihardura l siihar z intsensu encens pour les fumigations irazi ecrit ira i peut se lire iratzi et signifie filtrer issopa hyssopus officinalis hysope officinale cordiale et antispasmodique proposee pour le traitement de la bronchite du boeuf kaxo petite casserole kalitz kalits noix de galle du chene ex haritz kalitzak pour le traitement des ulceres et des diarrhees du boeuf mailla syn kalitx peut designer aussi les broussins ou cancers vegetaux kamamila matricaria chamomila camomille excitante et vermifuge ou bien anthemis nobilis nervine antispasmodique antistomachique dite camomille romaine dans ce recueil la camomille est utilisee en fumigations et contre les douleurs du boeuf particulierement celles provenant de la fatigue cette derniere connue en basque sous le nom de idi begi oeil de boeuf kataplasma cataplasme en general khidarre suie traitement de la gale kolika colique en general kolpe coup le mot ukaldi s utilise surtout en compose harri ukaldi makil ukaldi dans le sens fran ais d aide il y a le gallicisme eskii khaldu z coup de main ktikiiso belhar mentha rotundifolia syn ardi belhar repulsif contre les serpents etc kontilsione contusion gallicisme syn mailadura uspel kotsa contaminer larrain parc a animaux syn korrale laurden quart liga lie liho azi linum catharticum graine de lin amere et purgative pour le traitement des douleurs du boeuf 23 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 135 linburi serosite litargo oxyde de plomb cite sans son utilisation par jaure guiberry lizar lizarra fraxinus exeisior frene utilisation de la decoction de frene sur les morsures de chien et serpents en france les feuilles de frene avaient la reputation de neutraliser le venin de serpents liziin malpropre lot lothu bander syn hersatu lupia charbon lupin lupin contenant des alcaloides sans reputation particuliere comme plante medicinale figurant sur la liste des plantes aux noms barbares mabarixka althaea officinalis guimauve dans les cas d hematurie grave et de calculs mahats bihi grain de raisin traitement de la diarrhee de meme usage les feuilles de vigne mahats ostuak mairu arrosa rosa canina eglantier contre le larmoiement du boeuf une decoction des racines de cette plante avec du miel makila baguette pour remuer les melanges zotz ou zigor conviendraient mieux dans ce sens que makila qui est le baton makhurturik dans ce texte atteint de maladie generalement ploye courbe malba osto feuille de mauve malva silvestris ou malva rotun difolia utilise dans un onguent contre les moucherons et les taons cette plante guerirait d apres la croyance populaire la constipation et les morsures de souris et d insectes marjorana marjolaine origanum vulgare ici utilisee en fumigations plus connue comme excitante et febrifuge en decoction marfonditix marfonditia ici il s agit de la bronchite du boeuf voir eztul handia marrubium marrubium vulgare marrube blanc amere vermifuge cite en reference a la fin du texte sans indication therapeutique 136 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 24 materia voir bilduma meloin meloin errualc racines de melon traitement du marteau du boeuf milu marin peut etre milura min anethum foeniculum ou foeniculum dulce fenouil dont les proprietes diuretiques sont connues ici traitement des calculs min fiel cf min piquant amer mingre probablement minagre voir ozpina mirra myrrhis odorata dans ce texte utilisation contre les coliques du boeuf et ses diarrhees les morsures de serpents et de chiens elle est anti spasmodique et stimulante mixika phlyctene cite sous la forme de mixiketako arran gura mal des phlyctenes morsus diabolus scabiosa succisa mors du diable plante medicinale amere proposee ici pour le traitement de la pleuresie purulente du boeuf natiira parties genitales plus communement au pluriel nerprun rhamnus catharticus nerprun mixture de fruits frais purgative et hydragogue pour le traitement des charmes plante purgative odol soberantzia congestion odola athera odola idoki saigner ogi nostraia ogi nostrai ble de pays farine de maison olio escopian olio escopion ontza ontza bat once mesure de capacite orbietan orvietan variante de la theriaque creee par ferrante d orvieto utilisee en france au xviie siecle traitement des maux de ventre orhe orhea hedatu pate etendre la pate orre juniperus communis genevrier commun sudorifique purgatif stomachique et diuretique utilise pour le traitement des charmes et empecher les animaux immondes de penetrer dans les etables ozpina ozpin vinaigre apres le vin liquide le plus utilise dans les recettes pangeru petit chaudron 25 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 137 paseia promener idia paseia zazue pereka masser pikatu couper piko malatu figue seche quand le boeuf a avale un petit animal porru phorru phorria forrua alium porrum utilise a des usages multiples souvent associe a alium sativum l ail traitement des nausees des coliques seule dans l hematurie legere des maux de reins avec d autres plantes dans la pleuresie purulente douleur du flanc pillatiirik xehaturik ecrase pinterdi chopine demi pinte pixa voir gernu pulegium mentha pulegium plante aromatique proposee pour les fumigations refria se refroidir sabeltasun diarrhee sabina en fran ais le sabinier est une variete de genevrier mais d apres la description de jaureguiberry plante a latex poussant sur les murs il doit s agir de chelidonium majus excitante diuretique ici utilisee pour la pleuresie purulente sauka osto sauka sambucus nigra sureau ecorce drastique fleurs excitantes sudorifiques baies sudorifiques emplatre contre l enflure de la jambe du boeuf sofre soufre fumigations traitement des charmes sofre lore fleur de soufre hematurie su eta lamarik l plus communement su eta gar au sens propre feu et flamme au sens figure en parlant de fievre su eta lama cette expression semble d origine religieuse ifernuko lamak flammes de l enfer suflarazi rendre souple sukarra fievre thutia plus communement dutia camelia sinensis le the designe peut etre une autre plante car en haute soule les anciens disaient recolter du the en basse altitude ama zenak bazakia nun bil tia maison bentaberri larrau 138 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 26 tipula allium cepa oignon traitement des coliques du boeuf tormentina potentilla tormentilla probablement car beaucoup de plantes sont deja citees a l aide du nom d espece et non de genre ex pulegium mentha pulegium racine sechee astringente jaureguiberry la propose pour les fumigations l extrusion intestinale triaga theriaque melange aux cinquante herbes ulzera larrudura ulcere umore humeur unhadura fatigue urdai lard urin hurtii graisse fondue urrin belhar usain belhar herbe aromatique ex belhar usain hunetakoz urri belhar regain enflure du cou urrindatze parfumer urindatze oindre uxada voir sabeltasiin vitriola vitriole traitement des yeux xamatia xarma charmes syn inkantadiira xilhatze xilatze percer zain veine almeketako zaina la veine du flanc zamari buztan plantain plantago major plantain amere astringente antiophtalmique utilisee dans le traitement de la diarrhee du boeuf zaragarra gale du boeuf zetabe tamis zihua zihu suif traitement de la blessure de l ongle appendice a la bibliotheque nationale se trouve une copie de jaure guiberry intitulee recueil de recettes veterinaires comme j avais entrepris l etude systematique de ce manuscrit monsieur jean haritschelhar m a fait connaitre une edition du manuscrit publiee par le chanoine daranatz dans la riev en 1908 pp 585 600 pierre lafitte a emis un jugement tres severe sur son auteur un bas navarrais du nom de mongongo dassan a qui ecrivit cette oeuvre en 1692 la copie jaureguiberry ne reprend pas le texte de la riev peut etre son modele et comporte moins d erreurs jaureguiberry donne une version bas navarraise marquee d influences labourdines et surtout mixaines l edition de la revue internationale des etudes basques est plutot labourdine malgre quelques formes comme eritar zun la copie bas navarraise ne comporte par la dedicace et l approbation que voici a monsieur gaztambide medicuari dedicacionea jauna entreprenttu dut obra chume bat ezcoaraz impri matcera laborarien fagoretan eta nola azco critica mende huntan baita ez du dudatcen ez den cenbait i anen cerbait erraiteco dutenic obra chume hunen gainean bainan jauna heyen bistara eman baino lehen heldu nit a u har de a un hanbat pena laborarien amorea gatic obra hunen exami natceco eta baldin iduritcen ba ait u mereci duella imprima dadin ure approbacionea emaiteaz ezen badaquite lapurdin eta berce ingurutako ezcualdun gucietan gure frogac ederrac direla causa ossoqui sinhexia arela ete egonen naiz hala ure sendimenduaren beguira erraiten dutala bethiere naicela mongongo da an a chimista 140 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 28 approbacionea ikhusi eta irakurri dut ampleki mongongo dassan a chi mistac ezcuaraz eguin duen liburua eta hala desiratceco liteke lehen bait lehen imprimaraz de an laborariac balia daitecent at hango erremedio miragarriez ecen hain justuqui traditua da maison justiaco eta berce asco auctor handiren sendimen dua iduritcen bait ait obligatua naicela ene approbacionearen emaiterat hala nota emaiten baitut donibane ciburun oxailla ren 14 eta 1692 gastambide docteur maison justiaco 1 suit un long avis aux paysans ou l auteur declare vouloir leur rendre service en mettant a leur portee en basque des recettes tirees des meilleurs auteurs et particulierement de l ouvrage fran ais la maison rustique le manuscrit de jaureguiberry a remplace cet avis par une priere othoitza 2 mais passons au texte proprement dit lacunes de l edition daranatz l edition daranatz ne contient pas les 3 premieres 3 recettes donnees par jaureguiberry 1 traitement de la fievre des bovides idien sukarra 2 traitement de la langueur des bovides idien lan garra 3 traitement de la nausee des bovides idiaren bihoz tarra la quatrieme recette du traitement des coliques est tronquee et le milieu d une phrase a ete pris pour titre unhaduraz printaderetan jaureguiberry disant kolika suerte hori 1 nous avons respecte l orthographe de la riev noter que la lecture gure frogac dans la derniere phrase de la dedicace est fautive dassan a a voulu certainement dire zure on sait qu a cause de vos magnifiques succes vous jouissez d une totale confiance 2 il n est pas impossible que la priere ait figure dans l ouvrage primitif et qu elle ait ete omise dans la copie reproduite par la riev 3 l absence des premieres recettes dans l edition de la riev est peut etre due a l utilisation de certaines feuilles pour d autres ecritures re us adresses notees comme il arrivait chez les paysans basques 29 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 141 arribatzen da ordenariozki unhaduraz primaderan zeren den bora bartan odol soberantziak hobeki errekeritzen baititu lacunes de jaureguiberry manquent chez jaureguiberry numeroration daranatz a la recette 8 idia ezin pixarik eginez dagoenean zer egin behar den idia penaz dagoenan ezin pixarik eginez athe rako diozue odol gutti bat bixikako zainetarik eta gero hirur goizez emanen edatera eztia eta olioa arno xurian nahasirik saignee contre la retention d urine b la recette 30 idiak begiak hantuak dituenean zer egin behar den begiak hantuak dituenean egizue ahia ogi nostraia ren irinez eta ezti guti batekin batean eta gero hartaz lot goize tan eta arratsetan orduan nola eztia dela kausa uliek khexa bailezakete debekatuko duzue akzident hortarik baldin alastre naz begi inguruak pherekatzen baitiotzute pate de miel et de farine contre l enflure de l oeil c la recette 31 idiak begian xuria duenean zer egin behar den noiz eta ezagutzen baitiozue begian xuria duela hartarako lot ezazue goiz arratsetan begia bertze batzuek baliatzen dire balea gaznaren erhautsaz remede aux taies corneennes de la poudre de fromage gazna ou de graisse ganza de baleine d la recette 40 ardien zaragarraren khentzeko erreme dioa ardien zaragarra izan arren aparantziaz eritarzun xumea jakin zazue hura dela kausa ethortzen zaiotela asko bertze eritarzun gaisto nola baidire pikotak izuriak eta bertze akzident handiak eta hala batbederak behar lituke artha handire kin hastetik eritarzun horri erremedioak eman hartarakotz erranen darozuet auktor handi batekin aski duzue ardiak mozten tuzuenian erremedio huntaz gantzutzia edo phereka tzia har ezazue beraz olio liga arno xuriaren liga eta zenbait lupin xehaturik gero hirurak ongi trenpatu direnian elkharre kin batian phereka zatzue zuen ardiak iminzione hortaz ephel durik ordean hori egin eta hantik bi egunen buruan garbitu beharko tutzue hur gaziz edo itsasoko hurez eta hala ikhusiko duzue nola debekatuko tutzuen eritarzunetarik ez solamente zaragarrarik izaitetik bainan oraino eritarzun borthitzetarik bide hortaz illea legunago eta dulziago eta emiago ethortzen baitzaiote traitement de la gale des ovins a ces lacunes pres il est evident que le recueil de jaureguiberry et celui de daranatz viennent d une source commune 142 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 30 mais que les copistes ont pu changer quelques mots par distraction erreur de lecture ou influence dialectale voici des differences de vocabulaire ou des fautes que nous avons relevees dans l edition de la riev en la comparant a celle de jaureguiberry numerotation daranatz riev 2 briga orbietan finaz ere 3 giniebra ozatura peccacins gitu 4 uxad mahats osto lipita planturio 5 goitika eta zarrapoa kapiua salboina morsus diabolus malfonditua padera 9 xilkua bixika milla marin 10 pitxoa natura 11 balsan 12 gorrikara 14 panjeru 15 mriketako errengurak burakitik 16 astoa aldian 4 17 ogi nextroiarekin urmaiza jaureguiberry triaga orbietan finaz ere orre inkantadura pedocines gaitu uxada mahats bihiaren pipita plantai ak girlia eta arrapoa apiua sabina morsus diabolus marfonditia panieru bixika milu marin natura nahas gorrituxe kaxo mixiketako arrenkurak barrukitik zonbait arto aldian ogi nostraiarekin arthamina 4 voici le passage orduyan utcico du ue astoa aldian alors vous laisserez l ane pres dm boeuf car son haleine est benefique cette utilisation rappelant celle magique du bouc a surpris jaureguiberry qui a interprete en herboriste zonbait arto aldian un peu de mais pres du boeuf 31 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 143 22 pasaia naya sendo 5 25 kataplasma 26 latoin takoin 28 potxo 35 ceinarhurdon sic edo pateo arrosa sic 39 leihotarik eta atheta rik paseia haga azkar enplastu aztal hor cinhorrodun hurarrosa heietarik entre les deux manuscrits les differences de vocabulaire sont faibles par contre jaureguiberry manque de constance dans l utilisation des formes verbales qui sont tantot bas navar raises tantot labourdines tandis que l edition de la riev est regulierement labourdine sauf un gitu pour gaitu employe par jaureguiberry quant aux copies de ce recueil elles semblent nombreuses le chanoine daranatz a publie son texte d apres une edition a 30 exemplaires tiree en 1902 chez lasserre de bayonne reproduisant un manuscrit trouve chez un paysan de baigorry le capitaine darricarrere en fit transcrire un autre en 1896 feu l abbe valence citait un cahier decouvert a halsou mais dont on n a plus eu de nouvelles m le docteur urrutibehety a de son cote mis la main sur un resume bas navarrais du meme ouvrage la copie de la nationale provient des manuscrits d antoine d abbadie et fut executee probablement et fort bien du 9 au 21 juillet 1891 par le denomme jaureguiberry qui est peut etre l auteur de la priere non signalee ailleurs il est curieux d y trouver des comptes se rapportant aux annees 1839 1840 5 comparez pherecatuko dio ue sabela naya sendo batez avec phere katuko diozie sabela haga azkar batez 144 recueil recettes veterinaires de jaureguiberry 32 le ton de l ouvrage de dassan a n est pas forcement un reflet de sa personnalite mais correspond a une recherche oratoire pour influencer le lecteur paysan dans un but publicitaire lui vendre des produits pharmaceutiques constanti nopolitana meme si cette oeuvre nous parait modeste il faut la replacer au niveau du xviie siecle et reconnaitre aussi que les basques les plus qualifies n ayant pas ecrit dans notre langue notre litterature abonde en ouvrages d autodidactes et amateurs ayant aime leur pays en soule il y a jusef eguiateguy le philosophe basque en basse navarre le veterinaire dassan a axiilar parlant de la necessite d ecrire en basque disait il y a deja eu et il y aura encore d autres que moi plus aptes que moi pour cette tache dominique peillen e i notices pour un catalogue le renard tableau de derive du timonier cet instrument de navigation malgre sa simplicite et sa modestie a neanmoins eu son importance a bord des navires a voiles qu ils fussent de la marine de guerre ou du commerce en un temps ou les marins etaient pratiquement illettres les connaissances mathematiques permettant de faire le point etant l apanage des seuls officiers le premier probleme a resoudre pour le navigateur a voiles etait celui de la connaissance de la route suivie comparee a celle qu il devait suivre en effet sauf aux allures portantes pour atteindre un point determine le navire a voiles devait tirer des bords pour gagner contre le vent ce qui lui faisait faire un parcours en dents de scie il fallait donc convertir les bords tires en route vraie sur le fond et connaitre les distances parcourues pendant chaque duree d un bord le renard jouait le role d aide memoire et permettait ce calcul quelle qu en soit sa forme generale il comportait toujours la figuration d une rose des vents sur laquelle tous les rhumbs etaient marques par une serie de petits trous equi 3 le renard tableau de derive du timonier 147 distants correspondant aux periodes soit 1 heure 2 heures ou 4 heures d un quart le plus souvent reliees au manche de l instrument par de fines cordelettes des chevillettes soit en bois en os ou en metal etaient plantees par le timonier dans le trou correspondant a la route suivie pendant chaque periode ensuite l officier de quart ayant determine la vitesse du navire au moyen du loch prenait note des indications portees sur le renard il faisait alors son calcul de route et le notait au journal de bord il est certain qu il a existe d innombrables renards mais leur extreme simplicite a l origine une simple planchette percee de trous leur valeur nulle la pauvrete du materiau utilise tout cela a fait que peu ont survecu des instruments plus precieux comme les octants ou les sextants ont ete beaucoup plus soigneusement conserves dans leurs boites d origine un marin s attache jalousement a son sextant l entretient et le protege constamment il a valeur de symbole le renard conserve par le musee basque de bayonne est date rochefort 1840 on peut en deduire qu il etait destine a l armement d un navire de guerre en bois dur il est revetu d une fine plaque de cuivre finement gravee il porte incrustee une petite plaque carree en ivoire ou on est surpris de ne pas trouver le nom du fabricant comme le veut l usage pour les octants ou les sextants le fait que son manche ne porte aucun trou ni qu il y ait nulle part un point de fixation laisse supposer que les chevilles etaient conservees a part soit dans une boite soit dans la poche du timonier qui en rassemblait quelques unes au moment de prendre son quart peu de musees de marine peuvent presenter des renards dans leurs collections d instruments celui du musee basque de bayonne en parfait etat et d une bonne execution date 1840 se situe a la periode ou cet instrument va disparaitre devant les progres de la science nautique il a le charme desuet des outils familiers qui furent longtemps a l honneur chez tous nos artisans et que la revolution industrielle du 19e siecle allait faire disparaitre 148 le renard tableau de derive du timonier 4 on peut noter encore que le principe du renard a trouve d autres applications c est ainsi qu a bord de navires ou a terre dans des batiments communautaires une planchette portait des noms de personnes et un trou leur faisait vis a vis si la personne etait presente a bord ou dans la maison une cheville restait enfoncee dans le trou correspondant lorsque la personne sortait elle retirait la cheville du trou un simple coup d oeil sur la planchette permettait de savoir qui etait present ou non jacques j merillau delegue de la direction generale des musees de la marine les sifflets de marine tel qu il est parvenu jusqu a nous dans son extreme simplicite le sifflet toujours utilise a bord des batiments de guerre pour rendre les honneurs n en a pas moins une histoire plus que millenaire on dut en effet s apercevoir tres vite que la voix humaine meme la plus tonitruante ne pouvait dominer les bruits du vent ou de la tempete confondus dans les bruits divers qui viennent du greement d un navire des voiles qui remuent ou qui claquent des paquets de mer frappant les coques ou s ecoulant sur les ponts par contre la stridence des sons emis par un sifflet perce et domine tous les bruits et porte fort loin enfin on ne peut crier ou forcer sa voix sans risque de devenir tres vite aphone mais on peut souffler longtemps sans fatigue le sifflet a comme tres lointain ancetre la flute en roseau dont on se servait a bord des trieres ou des triremes de rome et d athenes pour scander le mouvement des rameurs il dut parvenir tres tot a sa forme definitive un simple tube ayant fixee a son extremite une petite boule creuse il convient de remarquer que le sifflet de marine n a jamais revetu une autre forme alors que pour d autres usages on en trouve de tres nombreuses jusqu a environ la fin du 18e siecle ou le debut du 19e siecle le sifflet conservera cet aspect un tube droit termine par une petite boule creuse a ce moment le sifflet auquel on donnait aussi le nom de rossignol va devenir le sifflet danois c est a dire que le tube de droit va devenir courbe epousant mieux le profil de la paume de la main de celui qui l utilise il s est aussi beaucoup raccourci i tout au long des ages le sifflet demeure donc un moyen tres sur de transmission des ordres a bord d un batiment le maitre d equipage ce fameux bosco de la vieille marine detenait seul par delegation ce fameux sifflet attentif aux ordres que lui donnait le commandant pour les manoeuvres le bosco les transmettait instantanement par un sifflement 3 les sifflets de marine 151 approprie on peut en effet utiliser le sifflet de trois fa ons par emission d un son prolonge d un son roule ou d un son pique en variant ces trois possibilites on obtient une variete quasi inepuisable d emissions les matelots apprenaient tres vite a s y reconnaitre et les boscos n avaient jamais a craindre de mauvaises interpretations le sifflet devient donc tres vite l embleme le symbole du commandement a la mer parmi tous les exemples que l on pourrait citer ou l on voit ce sifflet a l honneur signalons la magnifique statue sans doute tombale de l amiral de chabot qui servit sous fran ois ier et qui est conservee au louvre sur son armure l amiral porte autour de son cou une fine chainette au bout de laquelle pend son sifflet d autre part le sifflet a souvent ete le present ou la recompense hautement symbolique d une action d eclat c etait le cadeau le plus apprecie des maitres d equipage lorsqu en fin de carriere un commandant le leur remettait le sifflet devenait alors presque un bijou avec collier ou sautoir de suspension avec plaque pectorale ou se trouvaient gravees dedicaces ou inscriptions au debut du 19e siecle la mode voulut il y a aussi des modes chez les marins que tout commandant fit assaut d elegance et meme de richesse dans le choix de son sifflet chainettes plaques pectorales avec blasons ou initiales immenses sautoirs tout cela en argent on en connait en or etait confie au maitre d equipage qui arborait ces magnifiques sifflets avec une grande fierte aucun rapport bien entendu avec les livrees les boutons ou autres attributs que les seigneurs faisaient porter a leurs domestiques ou serviteurs detenir le sifflet du commandant etait un supreme honneur l honneur du bosco le musee basque de bayonne conserve le sifflet ayant appartenu a l amiral bergeret enfant de bayonne avec son tres beau sautoir qui se portait de l epaule a la hanche sa plaque pectorale aux initiales de l amiral confondue avec un decor d attributs maritimes son sifflet et ses trois longues chaines de suspension cet ensemble est deja d une belle rarete il vient completer de fa on tres heureuse la presentation de l uniforme et du sabre de l amiral dont un beau portrait fixe les traits 152 les sifflets de marine 4 il existe de nombreux sifflets dans des collections publiques ou privees mais peu aussi complets et aussi spectaculaires c est a coup sur un tres emouvant souvenir parmi les innombrables et precieux souvenirs conserves au musee basque de bayonne signalons in fine qu au cours de la derniere guerre la combinaison de survie dont etaient dotes les aviateurs avec un canot pneumatique instantanement gonflable pour le cas ou ils seraient abattus en mer comportait un sifflet accroche au col point minuscule sur la mer cache souvent dans le creux des vagues un naufrage a peu de chance d etre repere par un navire sauveteur passant meme a proximite le sifflet aurait permis d attirer surement l attention et aurait sauve la vie du naufrage jacques j merillau delegue de la direction generale des musees de la marine bibliographie autour des etudes gasconnes le musee basque est aussi le musee de la tradition bayonnaise a ce titre son bulletin ne saurait etre indifferent aux etudes gasconnes aussi dans cet article voudrions nous signaler quelques livres recents touchant ce domaine beaucoup trop neglige le principal sans aucun doute au point de vue philologique est le gascon de gerhard rohlfs refonte totale de l ouvrage deja capital paru sous le meme titre en 1935 1 selon le savant romaniste l aire gasconne est constituee geographiquement par un triangle delimite a l ouest par l ocean atlantique au sud par les pyrenees a l exclusion de l enclave basque mais avec une pointe en territoire espagnol le val d aran et a l est par la garonne au sud de toulouse la limite se trouve entre le fleuve et son affluent l ariege dans ce triangle sont reunis medoc gironde landes armagnac bearn hautes pyrenees haute garonne la se parlent des dialectes occitans qui se distinguent de tous les autres par leur phonetique leur morphologie leur syntaxe et leur vocabulaire d ou proviennent de telles differences probablement de la resistance des aquitains a la romanisation car ils parlaient avant l arrivee des romains une langue apparentee au basque 1 gerhard rohlfs le gascon etudes de philologie pyreneenne editions marrimpouey jeune pau 248 pages in 8 avec cartes 1970 154 bibliographie 2 cette resistance s est manifestee surtout dans l extreme sud ouest et les hautes vallees pyreneennes aussi ne faut il pas s etonner du maintien de nombreux mots preromans dans les vocabulaires gascon catalan arago nais et basque rohlfs cite une bonne centaine d exemples il releve ensuite 72 cas de concordances entre gascon aragonais et catalan 209 mots iberoromans dont l aire s etend jusqu en gascogne 76 mots gallo romans que l on retrouve jusqu en aragon 43 mots espagnols empruntes par le gascon mais aussi 242 mots gascons des plus typiques qu on ne rencontre dans aucun autre parler roman ni en france ni en espagne apres cette analyse interessante du vocabulaire gascon qui donne lieu a 246 rapprochements avec le basque rohlfs entreprend une etude complete de la phonetique historique du gascon en 56 pages les lois generales du vocalisme y sont exposees avec tous les particularismes par exemple les diverses prononciations des atones finales le e du gascon noir le i bayonnais de ibe une libe lune de meme pour le consonnan tisme avec les variantes locales par exemple le maintien de fortes intervocaliques dans les vallees d aspe ou d ossau qu on attribue en partie a un substrat euskarien au passage sont notees de curieuses coincidences avec la phonetique basque suit une veritable grammaire du gascon en 61 pages la morphologie est fort complexe mais toutes les varietes locales sont indiquees sauf pour le verbe dont certes l essentiel est dit mais dont un expose exhaustif demanderait un gros volume 2 on gemit sur les divergences constatees entre les dialectes basques concernant les formes verbales le gascon a ce point de vue n est pas mieux partage la syntaxe n est pas etudiee a part mais dispersee a travers la morphologie comme a propos des prepositions et des conjonctions ou encore en dissertant sur les emplois des diverses formes les exemples nombreux et presentes avec references illustrent cet important travail qui devrait etre sur la table de tous ceux qui s interessent serieusement au gascon on con oit que le livre de rohlfs ne puisse pas etre mis entre les mains de jeunes etudiants du secondaire ils s y 2 il reste a attendre la publication de la these de doctorat es lettres de jacques allieres sur le verbe gascon these soutenue en juin 1972 a l universite de toulouse 3 bibliographie 155 perdraient pour eux j bouzet avait jadis compose une grammaire qu on ne retrouve plus en librairie et une syntaxe bearnaise et gasconne qui est en vente a pau chez marrimpouey jeune c est un chef d oeuvre de presentation simple et claire a la fran aise avec une heureuse tendance a l unification des dialectes plus facile en syntaxe qu en morphologie on fera bien de faire preceder l etude de ce livre par celle de l ouvrage intitule elements de grammaire bearnaise de joseph courria des qu on trouvera a la meme librairie marrimpouey jeune 2 place de la liberation a pau c est un travail realise selon les habitudes fran aises classiques on pourrait utiliser aussi la petite nomenclature morphologique du gascon de pierre bec i e o 11 bis rue de la concorde toulouse 33 comme le titre lui meme le fait entendre il ne s agit pas d une etude exhaustive mais pratique du point de vue pedagogique voici d excellents manuels 1 abrege de grammaire bearnaise et gasconne par r darrigrand et m grosclaude aux editions per noste 76 rue saint gilles 64 orthez en 39 pages l essentiel est resume chaque page fait tableau et parle aux yeux par d habiles encadrements et une judicieuse variete de caracteres typographiques en partant de cet abrege il y a pour les professeurs de quoi faire faire d interessants exercices de bon gascon car trop souvent le gascon des jeunes tourne au franchiman 2 pour les classes primaires et le premier cycle du second degre lapassade grosclaude et darrigrand ont publie le gascon per noste 1960 qui facilite le travail des enseignants 3 chez marrimpouey jeune on trouve encore des morceaux choisis de poesie et de prose pour les ecoles primaires tros causits prepares par camelat 1946 cette brochure rempla a le recueil de versions gasconnes de l instituteur sylvain lacoste 1901 qui etait epuise 4 mais voici a notre avis beaucoup mieux pour les grands eleves et meme pour le grand public initiation au gascon par robert darrigrand per noste 1971 un beau livre de 303 pages et une carte hors texte preface par pierre bec l ouvrage apres un avant propos qui oriente le lecteur s ouvre par un chapitre de 7 pages sur la prononciation puis toute l initiation va se faire sur la base 156 bibliographie 4 de 40 morceaux choisis empruntes a des auteurs contemporains ou ayant vecu dans la deuxieme moitie du xixe siecle chaque texte est suivi die notes concernant 1 le vocabulaire 2 la grammaire et d une traduction a la fin de chaque le on sont cites des proverbes des comparaisons des gasconismes des devinettes le volume se termine par 26 notices biographiques des tableaux de conjugaisons un index lexical et un index grammatical tres important la methode de r darrigrand est interessante car elle part du concret revient au concret par les comparaisons toujours prises dans des phrases gasconnes et va bien au dela de la grammaire dans la stylistique des vrais gascons nous croyons que les ecrivains gascons eux memes auraient interet a rafraichir leurs idees linguistiques dans cet ouvrage aussi agreable que savant 5 le centre regional de documentation pedagogique de bordeaux a publie les textes que la commission academique d etudes regionales a mis au programme de l epreuve d occitan au baccalaureat on peut se les procurer au centre regional d etudes occitanes 75 cours alsace lorraine 33 bordeaux mais comment expliquer ces textes pour aider les candidats a l epreuve d occident r darrigrand et michel grosclaude ont publie des fiches sous le titre le gascon au baccalaureat que l on peut trouver au meme centre regional de bordeaux il s agit d une brochure de 32 pages une etude preliminaire montre l originalite du gascon parmi les parlers d occitanie phonetique morphologie syntaxe vocabulaire suivent cinq fiches chacune evoque l auteur du texte et son oeuvre explique le vocabulaire du texte et resou d les problemes grammaticaux qu il souleve enfin sous le titre reflechissez sont donnees des orientations pour un commentaire litteraire une bibliographie sommaire acheve la brochure travail des plus pratiques naturellement le probleme du vocabulaire se pose et sur le plan des gascons moyens il ne nous parait pas resolu certes le linguiste peut se payer et il le doit le dictionnaire du bearnais et du gascon modernes de simin palay editions du centre national de la recherche scientifique 15 quai anatole france paris viie il contient plus de 78 000 mots traduits en fran ais avec des quantites de pro 5 bibliographie 157 verbes et d expressions une vraie mine qui interesse tout amateur de philologie pyreneenne et qui complete largement le dictionnaire de lespy et raymond encore necessaire pour l etude des vieux textes mais il manque un lexique plus portatif il manque aussi un dictionnaire fran ais gascon il a paru recemment un diccionnari frances occitan de cristian rapin aux editions cap e cap il contient un peu moins de 9 000 mots helas cet occitan la ne correspond pas au gascon tel qu il est defini par rohlfs et darrigrand ou tel qu on l entend dans notre region ainsi rapin traduit lait par lach veau par vedel singe par monin naitre par naisser noel par nadal four par forn homme par urne femme par femna ame par arma joue par gauta etc les academiciens felibres et maitres en langue gasconne ne pourraient ils pas s entendre pour realiser quelque chose dans ce sens pour les gens de chez nous il est vrai que deux experiences passees ont ete decevantes une souscription fut lancee pour la publication d un lexique de rectoran une autre plus recente pour un dictionnaire fran ais occitan a paraitre chez privat toulouse toutes deux furent annulees faute d un nombre suffisant de souscripteurs peut etre que puisque aujourd hui les langues regionales attirent plus de monde le moment serait plus propice l etude de la langue appelle celle de sa litterature jean rouquette dans la collection que sais je a bien publie la litterature d oc mais la litterature gasconne s y trouve comme perdue parmi ses soeurs occitanes en gascon camelat a ecrit la litterature gasconne pau 1951 mais l ouvrage un peu trop puriste est deja rare il faudrait une nouveaute qui tiendrait compte des recherches effectuees par gaston guillau mie dans son anthologie de la litterature et du folk lore gascons 9 volumes chez delmas bordeaux et aussi par rene cuzacq dans son histoire de la langue et de la litterature gasconne des landes en sept livres qui nous promenent agreablement de cercamon vers 1140 jusqu en 1949 notons aussi de rene cuzacq panorama de la litterature gasconne de bayonne 1941 nous citons ces deux chercheurs parce qu ils ont integre dans leurs travaux des quantites de donnees dispersees a 158 bibliographie 6 travers des ouvrages et des revues peu accessibles au commun des mortels on ne saurait dire assez leur merite mais il est important que l on s attache aux textes gascons eux memes il faut fournir de la lecture et il faut faire ecrire les jeunes en gascon l introduction du gascon comme epreuve au baccalaureat est une excellente occasion on pourrait semble t il corser l affaire par des concours de prose de vers de declamation de chants le gascon dans la presse est beaucoup trop rare la vieille revue reclams est presque confidentielle elle meriterait d etre diffusee pourquoi n en parlerait on pas dans les journaux a chaque parution eclair pyrenees tous les samedis nous regale avec ses causos de nouste et l on regrette que le truculent antoine n ait pas persevere a nous amuser en gascon de bayonne dans le meme quotidien le sud ouest qui a une rubrique basque hebdomadaire pourquoi n aurait il pas sa rubrique gasconne si les academiciens gascons la redigeaient a tour de role ce ne serait pas mal on aurait de la variete a cote des bestiesses on serait heureux de trouver quelques articles serieux simple proposition avec plaisir nous constatons que la chanson bearnaise se reveille avec ou sans disques c est tres important nous aimerions que bayonne fit un effort en faveur de la musique gasconne et que la mode debordat vers les landes non pas en cercles fermes mais plutot peu a peu bien sur en explosion populaire les recueils notes de guillaume palay mirat vogel etc ont de quoi fournir aux amateurs en attendant que la nouvelle generation nous revele des poetes et compositeurs gascons voire des chanteurs avec ou sans guitare les melodies aident la langue a passer dans le subconscient nous songeons aussi au theatre gascon ou est le temps ou l on jouait a anglet lou mercat de la trouye de simin palay ou l humi blanc il y a de quoi faire avant d en revenir a ce niveau pour ce qui est de la lecture signalons que chez marrim pouey jeune 2 place de la liberation a pau on peut se procurer beaucoup de livres gascons demandez le catalogue de cette librairie 7 bibliographie 159 pour renseignements supplementaires s adresser soit a per noste 76 rue saint gilles a orthez soit a l institut d etudes occitanes 34 laurens soit au centre regional d etudes occitanes 75 cours alsace lorraine 33 bordeaux soit a l academie gasconne de bayonne 64 le basque etant notre gibier ordinaire selon l expression de montaigne certains lecteurs auront ete surpris de nous voir preoccupes aussi du gascon qu ils le sachent comme nous l ont enseigne des romanistes aussi competents que sarhoihandy rohlfs ou coro minas toutes les langues aquitano pyreneennes ont un substrat commun qui les apparente du reste le sort des langues regionales quelles qu elles soient est lie elles ne se sauveront pas les unes sans les autres pierre lafitte poemes basques de salvat monho 1749 1821 presentes transcrits traduits et annotes par pierre lafitte de l academie basque editions ikas bayonne 1972 in 8 200 p monho un nom que certains lettres basques connaissaient soit par oui dire soit pour l avoir vu mentionne dans une histoire de la litterature basque 1 mais qui l avait lu pouvait on meme le lire monho est desormais une realite grace au travail opiniatre et patient du chanoine lafitte detenteur d un manuscrit de cinquante et un poemes basques edites une premiere fois dans gure herria au cours de l annee 1970 les editions ikas ont repris cette publication sous la forme d un ouvrage de 200 pages qui groupe 16 pieces fugitives et 35 pieces religieuses voila donc un nouvel ecrivain basque qui nous est 1 celle de lafitte ou celle de michelena 160 bibliographie 8 livre tire du neant ou il se trouvait la presentation est solide minutieuse et a utilise tous les documents paroissiaux ou municipaux qui permettent de suivre dans la mesure du possible la carriere ecclesiastique de salvat monho un appendice historique eclaire l affaire mina a irissarry en mai 1814 et une iconographie due a m andre oca a photographe a bayonne illustre l ouvrage et situe le poete dans l espace et dans le temps le manuscrit lui meme est parfaitement decrit dont on sait desormais qu il est parvenu entre les mains du chanoine lafitte par l intermediaire de l abbe harriague 1876 1953 cure de lacarre en 1930 qui le detenait d un de ses paroissiens qui l avait decouvert dans un coin de grenier saluons cette decouverte et cette publication qui complete notre histoire de la litterature les pieces fugitives ainsi intitulees par l auteur sont bien plus interessantes que les cantiques toujours plus froids solennels et forcement peu inventifs elles nous mettent en plein coeur de la revolution fran aise et eclairent cette periode pretre non jureur monho s en donne a coeur joie contre men taberry cure constitutionnel de bardos dans erromako gor tetik mentaberriren posesionetan sartzearen okasionean bar dotzen glub distrikerat eskandala etc comme il raillera avec beaucoup de verve les bigotes d ascain n en deplaise a monho lui meme qui pla ait sans doute les cantiques au dessus des pieces fugitives celles ci s affirmeront beaucoup plus durables que celles la et permettront a monho de passer a la posterite l auteur satirique est sans conteste meilleur que le poete religieux la traduction toujours precise donne a quiconque ignorant la langue basque la joie de decouvrir monho les remarques sur la langue de salvat monho sont extremement precieuses pour tous les basquisants il ne saurait en etre autrement avec le chanoine lafitte notre meilleur grammairien et lexicologue que nous remercions de nous avoir permis de connaitre monho f jean haritschelhar le directeur gerant j haritschelhar imp s sordes baronne le musee basque i rue marengo bayonne la tradition basque la tradition bayonnaise le musee de la pelote basque heures d ouverture juillet aout septembre 9 h 30 12 h 30 14 h 30 18 h 30 du lor octobre au 30 juin 10 h 12 h 14 h 30 17 h 30 ferme dimanche et jours feries
2018 - 2023 bmb.bilketa.eus
Plan du site
| Se connecter
|
Contact |
RSS 2.0 |
Spip.net