2me periode n 45 quatorzieme annee 1 2 1938 jv lletik dokvsee a8 lt bulletin semestriel sommaire etudes le conseiller pierre de lancre w boissel 131 tableau de ltnconstance des mauvais anges et demons ou il est amplement traite des sorciers et de la sorcellerie plerre de lancre i le pays de labourt en 1609 141 ii danses des sorciers au sabbat 168 iii acte de la foy celebre en la ville de logrono les 7 et 8 novembre 1610 185 notes henri gavel 207 decoration d une salle de la sorcellerie au musee basque m b 225 se jbayonne hkk mp la prs88e bayonhb societe des amis du musee basque chateau neuf place paul bert u4100 bayonne 0 05 59 59 08 98 le bulletin du musee basque fonde en 1924 parait deux fois par an six fascicules constituent un tome avec pagination suivie et table des matieres le tome iv comprend les annees 1934 1935 et 1936 le tome v comprendra exceptionnellement les annees 1937 1938 1939 et 1940 articles du bulletin les articles publies dans le bulletin restent l oeuvre exclusive et personnelle de leurs signataires le comite du musee basque ne contracte aucune solidarite pour les idees ou les opinions qu ils soutiennent conditions d abonnement en raison de l importance des frais de correspondance et de recouvrement entraines par des abonnements annuels et aussi de l ensemble que constitue chaque tome il n est prevu d abonnements que pour une periode de trois annees quatre ans pour le tome v au prix reduit de france 50 francs pays a demi tarif postal 65 francs pays a plein tarif postal 70 francs vente au numero le fascicule france 8 frs etranger port en plus le prix des fascicules peut etre augmente apres la parution de chaque tome compte de cheques postaux compte de cheques postaux bordeaux n 12 908 correspondance adresser la correspondance a jvl le directeur du jmusee basque bayonne b p telephone 508 98 tapis ameublement specialites maison rechou pierre bernis successeur 24 rue frederic bastiat bayonne telephone 517 90 linge basque d originp atharratze manufacture constantin c e tardels sorholus basses pyrenees vente gros el detail maison j appeceix 30 rue de la salie bayonne basses pyrenees j v t saint jean de luz magasins de tissus toiles du pays tailleur pour hommes et pour dames chemiserie place de la halle teleph 602 63 materiaux de construction maison j carroubier landrieu jean landrieu fils successeurs bayonne meme maison a biarritz pau i 509 80 bayonne 412 67 biarritz 34 88 pau telegr carroubier bayonne r c bayonne 2 064 bayonne quincaillerie soulard rue argenterie 7 9 et 11 e place de la cathedrale 5 telephone 500 06 bayonne banque jules 60mmes c1 societe anonyme au capital de dix millions maison fondee en 1843 toutes operations de banque escompte titres bourse depots a vue emissions bayonne biarritz saint jean de luz pepinieres maym y fil st etienne bayonne teleph 505 24 basses pyrenees arbres fruimers forestiers et d ornement arbustes varies coniferes rosiers plantes vivaces et tous arbres et arbustes de pleine terre vente achat locations gerances d immeubles proprietes fonds de commerce prets hypothecaires assurances rentes viageres agence sud ouest j dumas 31 rue thiers 31 bayonne telephone 500 27 r c bayonne 12 652 se habla espanol eskuaraz man spricht deulsch mintzazen da saint jean de luz chauffage central electricite sanitaire elevation d eau j duhart j remes 29 rue gambetta telephone 600 53 un produit d entretien incomparable indispensable pour ientretien des meubles anciens l encaustique parfumee l encaustique helianthe i lui a de ta t lh ot iuete uoiiq ue de dethuih e lei ueu dot ioii aemploie ytooia meotblea 1 iah q oieti iuleuei de tootteo lohtei tino leotmi frah q oteti 6am foi nti etc leche loiuantanemeoit et donne aux a eti un taillant de ueh nis et oui patine tyoti loti eat ahilcutieh ia i iiiaiee donne afilei mot at ifiti cation oust t iah f oun do6 ch et et tenace e t uui adtdt piafo au e soleil au fa ei specialite des produits d entretien basques nerf a rue danglade bayonne tel 506 70 bayonne blanche lapeyre souvenirs du pays parapluies ombrelles maroquinerie makilas cannes rues gambeffa bayonne teleph 502 30 biarritz teleph 400 41 maison de conpance credit lyonnais societe anonyme capital 408 millions capital en reserves 1 200 000 000 c c p bordeaux 590 telephone bayonne 502 71 503 88 agence de bayonne place de la liberte sous agences biarritz saint jean de luz dax mont de marsan bureau permanent a hendaye bureaux a hasparren saint etienne de baigorry saint jean pied de port aire sur adour hagetmau montfort peyrehorade soustons saint vincent de tyrosse saint sever capbreton ha bas lit et mixe villeneuve de marsan toutes operations de banque et de bourse change de monnaies location de coffres forts lettres de credit l m arte0n freres fabricants bayonne 11 rue gambette biarritz 7 place de le liberte grand assortiment de joaillerie bijouterie horlogerie orfevrerie d argent orfevrerie chrislofis bronzes et oljets d art police privee contentieux cabinet waff 18 rue bourgneuf bayonne telephone 515 87 banque hypothecaire du sud ouest placement de fonds gerances dtmmeuble contentieux bayonne 12 rue vainsol telephone 503 51 bayonne pour dames jacot chapelier 26 r port neuf 39 r victor hugo pour messieurs grand choix de berets basques a bayonne visitez le musee basque de 10 h a midi e de 14 h a 18 h bayonne il faut acheter vos meubles a la maison parage 8 rue marengo petit bayonne livre a domicile par automobiles bayonne grands magasins ville de 32 34 36 rue victor hugo bonneterie lingerie chemiserie mercerie specialite de licite laique tableau de l inconstance des mauvais anges et demons ou il est amplement traicte letu sorciers etj dej la sorcelleriel par pierre de lancre conseiller du r oy au parlement je borjeaux mal eficos non patieris vivere exod as livre i discours ii description du pays de laljourt livre iii discours iv de la dance des jsorciers au salliat livre v discours iiii l acte de la foy des et 8 novembre i d apres l edition puhhee a paris citez iean berjon a l enseigne du ch eva l vola nt en l annee md introduction le conseiller pierre je l ancre e pays basque parait avoir traverse au xvie siecle et dans les premieres annees im mm du xviie une crise tres violente de sorcel vi q gwi le rie combattu en espagne par la sainte inquisition en france par la justice civile le mal se trouve decrit en detail dans les documents de l epoque le plus curieux et le plus complet de ces documents est certainement l ouvrage de pierre de lancre conseiller au parlement de bordeaux la sorcellerie qui releve de tant de sciences religion histoire psychologie medecine est aussi d un vif interet au point de vue folklorique c est a ce titre que le musee basque va lui consacrer une de ses salles un des objets du bulletin etant de preparer les realisations du musee d attirer l attention sur leur importance et de susciter ainsi d utiles collaborations le present fascicule donnera de larges extraits du livre de pierre de lancre extraits precedes d une breve biographie accompagnes de substantielles notes de m henri gavel et suivis de la 132 liste des sujets que jose de la pe a pour un moment peintre des sorciers basques veut bien se charger d interpreter dans la nouvelle salle du musee de bayonne quelle etait l origine et quelle fut la vie de pierre de rosteguy sieur de lancre c est ce qu il faut d abord savoir nous allons le dire tres brievement renvoyant pour les details materiels qui manquent aux etudes deja publiees et pour le reste au livre celebre ou de lancre s est peint tout entier vers l annee 1510 honorable homme bernard de rosteguy originaire de juxue en basse navarre vint se fixer a saint macaire ou de nombreux basques etaient deja etablis il y fit du commerce reussit dans ses entreprises et les ceda en 1538 a son fils bernard ne comme lui a juxue associe au sieur jehan de casseuil bernard ii fut surtout ainsi que son pere negociant en vins en meme temps que controleur des deniers royaux de la ville de saint macaire sa fortune quand il redigea son testament en 1550 etait importante il leguait et baillait a la capte et goubelle des ames du purgatoire de l esglise de saint pierre de juxue au pays des basques dont il estoit natif un calice d argent de la valeur de cinquante francs bourdelois et deux canettes d estaing et au indigens de la dicte paroisse aussi cent francs bourdelois a la condition que messieurs les recteurs et prestres de la dicte esglise de saint pierre iroient faire visite avec la croix sur les sepultures de ses pere mere et autres parens trepasses tous les jours qu ils feroient absolution generale pour les ames du purgatoire avec etienne de rosteguy sieur de la maison noble de tastes fils et heritier general de bernard ii la famille s eleve abandonne le commerce et meme change de nom etienne acquiert en 1554 la charge de 133 conseiller notaire et secretaire du roi maison et couronne de france depuis ce moment il se qualifie on ne sait pourquoi de sieur de lancre le nom patronymique basque de rosteguy va disparaitre peu a peu des actes officiels pierre de rosteguy dit de lancre fils du precedent naquit probablement a bordeaux en 1553 envoye tout jeune a turin pour y etudier le droit il fit en italie deux longs sejours y voyagea beaucoup poussa jusqu en boheme et fut re u docteur en 1579 de retour a bordeaux il se fit inscrire au tableau des avocats et acquit en 1582 la charge de conseiller au parlement sa vie s ecoula des lors sans grands evenements en 1588 il epousa jehanne de mons petite niece de montaigne lequel signa au contrat en 1599 henri iv lui accorda un conge d un an pour faire le pelerinage des lieux saints a l occasion du jubile seculaire de 1600 mais il ne depassa pas naples au cours de ce voyage il eut l occasion de voir a rome une jeune fille que le diable avait changee pendant quelque temps en un gros gar on et il fit pour la troisieme fois le pelerinage de lorette ou se trouvait assure t il la chambre dans laquelle la vierge a con u le sauveur en 1607 il publia chez abel l angelier a paris le tableau de vinconstance et instabilite de toutes choses ouvrage dont une seconde edition devait paraitre en 1610 a la fin de l annee 1608 pierre de lancre re ut du roi la mission dont il est question plus loin apres l avoir accomplie il composa le celebre tableau de y inconstance des mauvais anges et demons paru en 1612 a soixante trois ans en 1616 il ceda son office a pierre de lescure contre seize mille ecus sols a trois livres l ecu et partagea des lors son temps entre bordeaux et sa belle propriete de loubens pres de cadillac sur la garonne dans la paroisse de sainte croix du mont il ecrivait le livre des 134 princes et l incredulite et mescreance du sortilege pleinement convaincue publies par nicolas buon il paperas sait cultivait son jardin et bien que fort devot au bienheureux ignace de loyola annulait en 1626 un testament consenti par artiffice importunite ou surprise en faveur des peres jesuites il revenait en 1630 sur l acte ainsi extorque declarant formellement qu il ne vou ioit pas que ces peres ayent aucune part en ses biens ne qu ils ne s achent ne qu ils se meslent en aucune fa on de ses affaires il souffrait cependant des incommo ditez qui accompagnent la vieillesse elles l avaient retenu a bordeaux en 1620 lorsque le roi louis xiii lui fit la surprise et l honneur de visiter sa maison de loubens et tout aupres cc une chapelle composee d huis tres entassees et monceiees ensemble dont on ne savait si ces huistres ou escailles avoient este autrefois portees par le deluge ou bien si c estoit un simple esbat tement de la nature pierre de lancre mourut a loubens en 1631 il fut enterre dans l eglise de sainte croix du mont devant le grand autel sa pierre tombale aurait porte une inscription assez longue ecrite en langue etrangere et peu connue probablement en basque n ayant pas eu d enfants legitimes il instituait pour heritiers deux de ses petits neveux jean leon de raymond et jean jacques de spens d estignois en leur imposant pour eux et leur descendance l obligation de porter le nom et les armes de lancre il leguait enfin sa bibliotheque a son fils naturel le pere bienassis jesuite insi se termina cette longue et tranquille existence d homme de robe elle serait aujourd hui oubliee si l annee 1609 ne l avait marquee d une tache sanglante le 10 decembre 1608 henri iv informe que le pays de labourt etait infecte depuis quatre ans d une grande et presque infinie multitude de sorciers et sor 135 cleres avait designe le conseiller de lancre pour proceder extraordinjairement coptre les delinquans avec pouvoir de les juger definitivement et en dernier ressort mais le parlement de bordeaux connaissant bien de lancre limita ses pouvoirs par un arret du 4 fevrier 1609 jusqu a sentence de condamnation a mort et de torture exclusivement entre temps cependant le roi pour certaines bonnes considerations avoit nomme par lettres patentes du 17 janvier un second commissaire le president d espagnet afin d eviter de nouvelles modifications et restrictions de la part du parlement le roi lui adressa le 18 fevrier des lettres de jussion annulant l arret du 4 fevrier et ordonnant d enregistrer purement et simplement les lettres patentes du 17 janvier le parlement obeit et proceda a cet enregistrement le 5 juin 1609 les sieurs d espagnet et de lancre disposaient des lors du redoutable pouvoir de proceder a l entiere instruction et au jugement des proces de sorcellerie jusques a jugemens definitifs de comdempnation a mort et execution d icelle inclusivement nonobstant opposition ou appelations quelconques ils devaient d ailleurs s adjoindre sur place le nombre de juges prevu par les ordonnances en vigueur le 27 juin les commissaires du roi se mirent en route pour bayonne ou ils arriverent vers le 2 juillet le president d espagnet ayant ete bientot charge d etudier la vieille question de la bidassoa toujours pendante entre la france et l espagne de lancre dirigea seul les travaux de la commission il s acquitta en conscience de son mandat s effor ant de detruire la maudite engeance des sorciers et de preserver par la terreur des supplices convenables ceux qui pouvaient se laisser gagner par la contagion on tortura et brula dans les formes jusqu au moment ou intervinrent les marins basques puis i eveque de bayonne a l approche des juges une foule de gens s etaient enfuis en espagne d autres avaient pris la mer les pecheurs de terre neuve avertis de ce que risquaient leurs femmes et leurs filles avancerent leur retour de deux mois ils debarquerent a saint jean de luz au nombre assure de lancre de cinq a six mille et de violentes emeutes eclaterent a l occasion des executions si bien que ces executions devinrent malay sees et que pendant plus d un mois on ne trouva sergent ne trompette qui consente a les annoncer les pretres sorciers n etaient pas plus epargnes que leurs ouailles trois d entre eux le cure d ascain d arguibel le cure de ciboure migalena et son vicaire bocal avaient ete degrades et brules cinq autres emprisonnes allaient avoir le meme sort quand l eveque de bayonne bertrand d echaux vint a leur secours il avoit un contre coeur merveilleux qu on vist des pres tres sacrez qu il avoit accoustume de voir a l autel avec de tres beaux et honorables ornemens sur un echaffaut ou theatre habillez en gueux un bourreau a la queue au grand deshonneur de tout l ordre il usa de son influence qui etait grande en meme temps qu il employa les artifices de la procedure pour gagner du temps et atteindre le 1er novembre jour ou expiraient les pouvoirs des commissaires du roi les cinq pretres echapperent ainsi au bucher le president d espagnet partit pour nerac ou la chambre de l edit devait se reunir le 11 novembre et le conseiller de lancre reprit a bordeaux son siege de conseiller ils devaient emporter un bon souvenir de bayonne qui leur avait fait present d une barrique de vin cleret et offert une collation le tout revenant a quarante trois livres dix sols soixante a quatre vingt insignes sorcieres et cinq cents temoins marquez du charactere du diable avaient ete entendus les juges furent souvent contraints de quitter les accuses de sortilege pour faire le procez aux temoins outre les personnes de bon aage dnq cents enfants furent aussi interroges ils declarerent en 137 donnant des precisions identiques qu ils allaient toutes les nuits au sabbat ou ils se retrouvaient estime de lancre au nombre de deux mille quel fut le chiffre des executions on l ignore le chanoine veillet qui ecrivait vers 1700 et apres lui pierre ythurbide l evaluent a six cents il faut sans doute reduire ce chiffre considerablement les commissaires du roi quel que fut leur zele ne purent juger en quatre mois cette foule d accuses sans cesse grossissante on envoya donc a bordeaux toutes les sorcieres dont le proces restait a instruire elles etaient si nombreuses que les prisons pleines il fallut les loger dans les ruines du fort du ha nous ne savons pas ce qui en advint mais messieurs de la tournelle n etaient pas portes a l indulgence a la majorite de huit voix contre deux la grand chambre ou siegeait de lancre decida apres avoir vu ce qu en disoient et les bons autheurs et les bons luges qui en avoient faict des livres que les sorcieres convaincues d avoir assiste au sabbat devaient etre brulees meme si elles n avaient use d aucun malefice alors que jusque la elles etaient seulement fouettees et bannies ils en envoyerent une au bucher le 10 juillet 1610 pour avoir ete au sabbat une infinite de fois reellement et corporellement le 3 septembre catherine de bar rendeguy autre notable sorciere subit le meme sort nous voila bien loin de montaigne qui avait ete lui aussi conseiller au parlement de bordeaux les sorcieres de mon voisinage courent dit il hasard de leur vie sur l advis de chaque nouvel autheur qui vient donner corps a leurs songes a tuer les gens il faut une clarte lumineuse et nette et est nostre vie trop reele et essentielle pour garantir ces accidens supernaturels et fantastiques mais pensait de lancre il est bien juste que ceux qui ont eu la corvee de faire les exorcismes ou les procedures ayent aussi la gloire d en composer de tres beaux 138 livres pour esclairer un jour la posterite il fit donc paraitre nous l avons vu le tableau de l inconstance des mauvais anges et demons dedie a monseigneur de sille ry chancelier de france maniere de rapport sur la mission de 1609 procedure nouvelle contre satan et les siens qui eut pour suite l incredulite et me creance du sortilege pleinement convaincue le premier de ces ouvrages est un livre etonnant ecrit d une plume alerte d un style parfois savoureux mais revelant un esprit confus credule singulierement arriere malgre sa culture litteraire si l on pense que la premiere edition des essais date de 1580 livre effrayant aussi par ce qu il contient d implacable parti pris sous les ornements de la forme par l idee fixe qui subsiste au milieu de toutes les digressions et fioritures d autant plus effrayant que l incontestable bonne foi de ce juge egale sa cruaute ne croit il pas que satan accompagne de la dame de sansinena sa premiere concubine de la dame d amorea et d une troisieme sorciere est monte dans sa chambre a saint pee pendant son sommeil dans la nuit du 24 au 25 septembre 1609 et que deux messes noires ont alors ete celebrees l une dans la chambre meme par un pretre de saint pee le manteau noir de barrabam depose sur la table l autre dans la cuisine par la dame de sansinena il a de bons temoins la dessus il a aussi ses espions nous avons dit il si curieusement fait suivre le diable en toutes ses assemblees nocturnes par une infinite de sorcieres qui avaient quitte le mestier et d en fans lesquels comme espions affidez assistoient a chaque sabbat que nous en avons sceu et decouvert jusques a la moindre circonstance c est pourquoi loin de penser comme montaigne que c est mettre ses conjectures a bien haut prix que d en faire bruler un homme tout vif il estime qu il faut detruire impitoyablement par le feu tous les suppots de satan malheur donc a ceux pretres ou laics qui tombent entre ses mains et sont convaincus de sortilege le magistrat les tenant une fois es liens 139 de la justice s il advient qu il les laisse evader il se rend comptable de tous les malefices pechez qu ils commettent par le moyen de ce crime aprez qu il les a relas chez iuy peut on iustement reprocher qu il ne sied en son tribunal de justice que pour maintenir le regne de satan le privilege concernant le tableau de l inconstance est accorde dans la premiere edition a jean berjon et nicolas buon libraires et imprimeurs a paris cette edition qui porte tantot le nom de jean berjon tantot celui de nicolas buon n a pas d illustrations une deuxieme edition revue corrigee et augmentee parut en 1613 chez nicolas buon dont le nom seul figure au privilege elle fut completee par une planche gravee a intercaler entre ses pages et ayant pour titre description et figure du sabbat des sorciers cette planche manque le plus souvent nous avons pu consulter a bayonne deux exemplaires de l edition de 1612 publies l un par iean berjon l autre par nicolas buon et un exemplaire de l edition de 1613 le premier de ces trois exemplaires appartient a la bibliotheque du chateau de belay les deux autres se trouvent a la bibliotheque municipale de bayonne nous reproduisons d apres l exemplaire de la bibliotheque municipale de belay le titre de l edition de 1612 nous y joignons la rarissime planche du sabbat d apres un exemplaire conserve a la bibliotheque nationale le dessinateur ne s est nullement preoccupe de rendre les particularites propres au pays basque paysages costumes instruments de musique mais ces particularites seront traduites avec autant de conscience que de talent par jose de la pe a dans la salle du musee basque le tableau de l inconstance des mauvais anges et 140 demons est divise dans la premiere edition en six livres comprenant chacun un certain nombre de discours nous donnons ici le dicours 11 du livre i le discours iv du livre iii et le discours iii du livre v le premier renferme une tres interessante et tres vivante description du pays de labourt en 1609 le deuxieme traite de ia danse des sorciers le troisieme relatif a l acte de la foy celebre en la ville de logrogne contient un veritable resume des ceremonies du sabbat dont ia description detaillee est eparse dans tout le reste du volume ces extraits nous montreront les basques tels que les a vus de lancre et satan tel que l ont vu les basques dont les recits il faut le reconnaitre etaient bien faits pour renforcer par leur nombre leur precision et leur concordance la conviction de leur juge nous avons suivi dans l exemplaire du chateau de relay que madame vanier a bien voulu laisser a notre disposition le texte de la premiere edition publiee par iean berjon a l enseigne du cheval volant au palais l orthographe et la ponctuation ont ete observees avec de tres legeres modifications ayant pour objet de rendre la lecture plus aisee nous ecrivons par exemple terre neuve au lieu de terre neuue navire au lieu de nauire trouver au lieu de trouuer etc graphie analogue a celle qu a adoptee le docteur armaingaud dans sa recente edition des essais qu il me soit permis de remercier ici m henri gavel m jose de la pe a et mlle henriette vanier de la collaboration qu ils ont bien voulu apporter une fois de plus au musee basque w b t a b l e a v e l i nconstancjc pes m a v v a i s anges et demons o vu est 4 m p lue ment fie des sorciers de la sorcderic livre t r e s v t i l e et neces faire non feulement aux luges mais a tous ceux qui viuent ioubs les loix chreftiennes avec vn difcours contenant la procedure faicle par les inqmfiteurs dtflflpagm dr de n4 narre a fj magiciensapsflai s juifs jr sorciers en la vide de logrogne en cafltlieje 9 nouembre i6io en laquelle on voit combien exercice de la lufttce en fftncea cflplus turtdtquemeni traiuet aine deplus belles forma qu en tous autres empires rojaumes republiques ez fiai s par pierre de lancre confciilcr du roy au parlement de bordeaux lmaleflcos rtonfaiieris viucre exod zx a paris chez i e a n b e r j o n rue s iean de bcauuais au cheual voiant 5e en fa boutique au palais a la galicricoes prifonni rs m dc xii avec privilege d v rot livre i discours ii qu il nei se faut estonner puis qu il y a un si grand nombre de mauvais anges qu il y ait tant de magiciens devins sorciers pourquoy ceux du pays de labourt ont tant d inclination courent si fort a ceste abomination qu il y a un nombre infini de mauvais anges 2 pourquoy dieu s est voulu donner un si puissant ennemy que le diable 3 les sorcieres ont mesme en ce monde un pied dans l enfer 4 description du pays de labourt 5 les frontieres sont communement rioteuses parce qu elles se maintiennent tousiours vivent en ialousie 6 sentence arbitrale entre le roy louys xii et la royne de castille 7 commission decernee ou sieur president espagnet pour visiter toute la coste du pays de labourt 8 le socoa au pays labourt est un lieu ou il se feroit un port tres asseure 9 les demons malins esprits ayons este chassez du lappon des indes se sont iettez en ces montagnes de labourt 10 pourquoy ceux de labourt mesme le menu peuple a tant d inclination au sortilege 11 les basques faisans leurs magistrats autres officiers leur baillent volontiers des noms ecclesiastiques plusieurs anciens modernes ont creu voyant que iesus christ mena oit ses ennemis de tant de legions d anges qu il y en avoit un nombre infiny croyoit on qu il y en eust pres 142 qu autant de mauvais que de bons puis qu on ne peut asseurer que probablement qu il n y en a que la troisiesme partie seulement qui soit des cheue du ciel de la grace de dieu ce grand agrip i 3 c 18 sorcier agrippa estoit de cest advis lequel dict de occuit phii qu y avoit autant de mauvais anges que de bons qu il y en avoit neuf hierarchies de bons partant qu il y en avoit neuf hierarchies de mauvais ausqueis de tout temps la commission du bourrelage des peines eternelles contre les pauvres ames pecheresses avoit este decernee et wier son disciple a faict l inventaire de la monarchie de sathan avec les noms surnoms de 72 princes de sept millions quatre cens cinq mille neuf cens vingt cinq diables qui est un nombre fantastique qui ne peut estre appuye sur autre raison que sur la revelation de sathan mesme les poetes nous ont aussi voulu donner a entendre par leurs feintes qu il y en avoit un nombre infiny et n ont feint pour autre chose que cer bere gardien des enfers le seiour des mauvais anges eut trois testes que pour representer en quelque sorte autres trois hierarchies de demons lesquels ravageoient les trois elemens l air l eau la terre car celuy du feu c est leur propre seiour c est le ressort par le moien duquel ils nous affligent c est avec iceluy qu ils nous impriment mesme en ceste vie les terreurs effroyables de ce grand dernier iour c est pourquoy ils introduisent proserpine maistresses des enfers chantant d elle mesme naturoe triplicis ego sum lucina puella taurea itemque triceps missa e coelo aurea phoebe quam multa variant formoeque trinaque signa 143 quoe terna simuiachra fero terroe aeris ignis quippe meis atris terrarum est cura molossis neantmoins les theologiens tiennent qu en la creation des anges il ne s en trouve aucun de mauvais sed ex bonorum ordinibus propter proe varicationem quosdam coelis pulsos deiectos se laissent aller en quelque fa on a ce poinct qu il y a quelque apparence que seulement tertia pars angelorum lapsa est mais quand bien ainsi seroit qu il n y en eust qu une troisiesme partie le nombre des anges est si grand qu il n y en auroit que trop de ceste troisiesme pour ravager le monde courir par tous les elemens outre que des plus puissans ont faict le saut estant certain que de chacune des neuf hierarchies des bons anges plusieurs ont este chassez du ciel si bien qu il ne faut s es merveiller de ce qu il precipitent tant d ames les font tresbucher au fond des enfers ce qu ils ne peuvent mieux faire qu avec certains agens qu ils establissent par tous les coings du monde lesquels seduicts par ses cauteles vont aussi seduisant les pauvres ames foibles principalement celles des femmes enfans faisant des pepinieres du plus grand nombre d enfans au ils peuvent dressant comme des academies assemblees ou chacun est tenu de comparoir a certaines heures tenebreuses de maniere que puis qu il y a tant de mauvais anges demons il ne faut s estonner si on voit tant de magiciens devins sorciers c est merveille que dieu qui a voulu faire l homme a son image luy former un monde tant de belles choses au dedans pour son seul contentement l ait neantmoins loge en lieu ou 144 il ne peut faire un pas qu il ne rencontre un ennemy qui ne cherche qu a le perdre le precipiter de telle fa on que mesme il n en est pas quitte pour le coup de son premier precipice ains il se trouve he pour iamais aux peines eternelles sathan ayant cette astuce d exiger de ces pauvres ames qui se donnent a iuy qu elles s eioiiiront avec luy l ayderont a souffrir les peines qu il souffre en enfer faisant cette obligation commune a ceux qu il trouve volontaires de se donner a luy ne leur pouvant faire part d aucun autre bien que de sa vision affreuse de son tourment 2 po urqu oi dieu s est sathan est donc le seul vray ennemy de voulu donner un si ri puissant ennemy que 1 homme mai s comment de 1 homme il est le diable vrayement l ennemy de dieu qui veut imiter en toutes choses les plus excellens ouvrages contre peser balancer avec luy le gouvernement du ciel de la terre tellement qu on a quelque iuste raison d admirer de ce que dieu tout puissant se soit voulu donner un ennemy si puissant luy mesme si ce n est qu on die qu il la faict pour sa plus grande gloire car outre l honneur qu il a de la creation de tant de choses admirables qui sont de la cognoissance des mortels un million d autres surnaturelles qui outrepassent la portee des ames les plus reievees il merite tant de louange d honneur sacquiert tant d obligation sur nous en la conservation que ie ne s ay lequel ie doibs le plus priser donc quand il nous a crees fait naistre il s est trouve aussi tost un ennemy du genre humain avec une puissance si souveraine qu il luy a donne pouvoir de nous faire siens s il peut a nous pleine liberte de le suivre dequoy abusant il a voulu entreprendre sur le propre fils de dieu le trans porter ores sur la montagne ores sur le pinacle du temple de maniere qu on diroit que dieu s estant reserve le iour la lumiere pour faire voir ses oeuvres il luy a laisse la nuict les tene bres pour faire voir les siennes avoir comme mi party le gouvernement l empire du monde luy donnant l enfer les peines tourments se gardant le paradis la recompence des esieus la vertu les genereux expioicts ne se peuvent esclorre sans espines sans quelque rude combat la vidoria sanguinosa spesso far suole il capitan piu degno dieu mesme a permis a sathan de violenter beaucoup plus les ames sainctes les mieux reglees celles qui semblent estre plus en sa protection que les autres or il n a rendu sathan en chose quelconque ok e o di si puissant si souverain ne si auctorise qu en un pied dans l en nombre puissance de demons mauvais ran fer ges et ne luy a iasche plus librement la chaine de laquelle il le tient enchaine que sur les sorciers autres gens semblables lesquels soubs pretexte de quelque petite nouveaute ont d ors desia tel commerce avec luy qu ils ont en ce monde un pied dans l enfer mais de voir tant de demons mauvais c est ierfveii1 i n51 y ait tant de de espnts tant de sorciers sorcieres confinez mons de sorcier en ce pays de labourt qui n est qu un petit au pays de labourt recoing de la france de voir que c est la pepi niere qu en nul lieu de l europe qu on s ache il n y a rien qui aproche du nombre infiny que nous y en avons trouve c est la merveille ce qu il nous faut necessairement espelucher puisque nous en cherchons le remede affin de donner h46 advis au roy que la puissance souveraine qu il luy a pieu nous mettre en main n est le souverain unique emplastre a ceste ukere puis que des ja sa gangrene s y voit clairement f en pourroy estre quitte en disant qu il piaist au souverain createur d affliger ainsi ce peuple par demons par sorciers mais pourtant on en peut rendre quelques raisons morales populaires fondees sur l humeur de ce peuple sur la situation de leur contree 4 payp deri labourt du le pays de labourt est un bailliage compose de vingt sept parroisses aul unes desquelles font quelque commerce negotiation pour estre le pays populeux ils sont tenus au moindre son de tabourin qui soit sur la frontiere ou ils sont logez de secourir le roy de deux mille hommes cependant par provision il y a une compai gnie de mille hommes en pied comme les milices d italie desquels est capitaine le baillif ils sont le long de la coste de la mer ou bien esgarez un peu advancez dans la montaigne s appel loient anciennement cantabri ils ont un langage fort particulier bien que le pays seul jgarmy nous qui sommes fran ois se nomme le pays de n basques si est ce que la langue basque s estend la langue basque s es 1 7 1 13 tend fort avant beaucoup plus avant car tout le pays de labourt la basse haute navarre une partie d espai gne parlent basque pour mal ayse que soict le langage si est ce qu outre les basques la plus part des bayonnois haut et bas navarrois espagnols circonvoisins pour le moins ceux des lisieres le s avent et ma on asseure qu en l an 1609 le sieur de mons disputant au prive conseil du roy contre quelques gens de sainct lean de lus certains dommages interests qu ils di soyent avoir faicts soufferts pour avoir envoye 147 quelques navires en canada il iuy fut maintenu ceux de canada ne que de tout temps avant qu il en eust cognois l3c sance les basques y trafiquoyent si bien que les les fran ois que canadois ne traictoient parmy les fran ois en celle des ba6ques autre lange qu en celle des basques et pour monstrer particulierement que la si slj5 rtdu pays dc tiuation du lieu est en partie cause qu il y a tant de sorciers il faut s avoir que c est un pays de montaigne la lizfere de trois royames france navarre espagne le meslange de trois langues fran ois basque espalgnoi l enclaveure de deux eveschez car le diocese d acqs va bien avant dans la navarre or toutes ces diversitez donnent a sathan de merveilleuses commoditez de faire en ce lieu ses assemblees sabbats veu que d ailleurs c est une coste de mer qui rend les gens rustiques rudes mal policez desquels l esprit volage est tout ainsi que leur fortune moyens attache a des cordages banderolles mouvantes comme le vent qui n ont autres champs que les montagnes la mer autres vivres grains que du millet du poisson ne les mangent soubs autre couvert que celuy du ciel ne sur autres nappes que leurs voiles bref leur contree est si infertille qu ils sont constraincts de se ietter dans cest element inquiete lequel ils ont tellement accoustume de voir orageux plain de bourrasques qu ils n abhorrent et n appre hendent rien tant que sa tranquilite bonnace logeant toute leur bonne fortune conduite sur les flots qui les agitent nuict iour qui faict que leur commerce leur conversation leur foy est du tout maritime traictant toutes choses quand ils ont mis pied a terre tout de mesme que quand ils sont sur les ondes en ondoyant tousiours hastez precipitez gens qui pour la moindre i4s grotesque qui leur passe devant les yeux vous courent sus vous portent ie poignard a la gorge infertilite du pays dm mais comment est ce que ce pays de labourt labourt est si infertille car s ils estoient bien en la grace de dieu ce peu qu ils ont accoustume de semer seroit suffisant pour les garder pour ie moins de la faim veu qu anciennement pour peu de grains qu on semoit on faisoit de tresgrandes recoltes et ne se faut esmerveiller si isaac recuillit iadis cent grains pour un veu que deux mil ans apres il fut envoye a l empereur auguste quatre cens grains de bled tirez d un seul grain au territoire de bizance en barbane et une autre fois trois pii au 7 i cens quarante comme dict pline et pourquoy diries vous que la terre portoit en ce temps la tant de grains tanta ubertatis causa ex ai dict il quia ipsorum imperatorum manibus colebantur agri gaudente terra vomere laureato triumphali ara tore or en ce pays de labour ils se iettent presque tous a cest inconstant exercice de la mer mesprisent ce constant labeur culture de la terre et bien que nature ait donne a tout le monde la terre pour nourrice ils aiment mieux iegers volages qu ils sont celle de la mer orageuse que celle de cette douce paisible deesse ceres la mer l eau le les anciens prenoyent aussi la mer l eau poisson se prennent pour la hayne le poisson pour la haine comme plusieurs les prenent pour l inconstance la raison est par ce que l eau esteint le feu qu on attribue a l amour voire les aigiptiens haioyent si fort toutes choses maritimes comme inutilles presque du tout hors le commerce vivre necessaire de l homme 149 qu ils estimoyent celuy ia souille contamine qui eut parle converse avec un homme de marine pour cette raison reiettant es sacrifices le sel qui provenoit de la mer ils souioient le prendre tirer de la fontaine de iupiter hammon la mer est un chemin sans chemin il s enfile par fois encore qu il semble n estre aucunement trace beaucoup plus aisement que la terre neant moins c est une grande inconstance legerete de se ietter ainsi a tous momens a toutes occasions comme font les gens de ce pays a la mercy d un element si muable de tant d inconstantes creatures a la fois car ce grand occean n a accoustume de nous trainer si les vents ne nous poussent ainsi les mers nous portent les vents nous transportent nous soufflent resoufflent dans leur flux reflux l air qu on y prend les vapeurs qu on y re oit nous mouillent nous brouillent nous detrempent dans l humidite de tant d eau dessus dessoubs qu en fin on ne peut dire que la naviguation ne soit avec tant d orages un vray temeraire desespoir cause par le vent de l inconstance soubs la convoitise que l avarice insatiable quelque humeur volage leur donne de trouver des tresors les anciens ont bien recognu cette rudesse de meurs par la situation des lieux puis qu ils nous ont faict voir que mesmes les villes qui sont haut bas sont composees de meurfc toutes differentes qui faict que pour voisins qu ils soyent ils se guerroyent s esgorgent le plus souvent voila ce qu on peut dire d eux de la mauvaise assiette de leur pays secondement le pays est si pauvre sterile ingrat eux hors la mer si oisifs faineans que cette oisivete les mene ceux du pays de la bourt oisifs la moitie de l annee ou bien pres 150 presque avant qu ils soient vieux a quelque espece d intolerable mendicite le dy intolerable car pour estre voisins de l espagnol ils se ressentent merveilleusement de leur superbe arrogance la mer mesme leur defaut n ont autre port que ceiuy de siboro sainct iean de luz qui n est qu une mesme chose car ces deux paraisses sont iointes par un pont avec un pont levis que chacune peut lever tirer a soy tant les habitans sont ennemis si bien qu il faut revenant des indes de terre neuve de canada autres lieux que leurs vaisseaux prennent port en espagne s avoir est a sainct sebastian au passage ou a fontarrabie chez lesquels ils sont soubs la verge en toute soubmission comme en terre ennemie dans laquelle puis ces dernieres annees nous ne pouvons estre sans quelque petite apprehension sont si miserables que plus ils s approchent de la coste de france plus les espagnols les tiennent soubs boucle ce que fie veux un peu particulariser par ce qu on est sur le poinct d y donner quelque ordre 5 les frontieres sont passant devant fontarabie pour se retirer a communement rioteu han jaye de la a urrogne une des meilleures ses parce qu elles se v maintiennent tous parroisses de labourt bien qu il y ait une riviere iaiouzie i ent en portant navire en pleine mer laquelle est my toienne entre la france l espagne encore plusieurs grands sables si est ce qu ils ne veulent souffrir que ceux de labourt y aillent navigent qu avec de petits bateaux de pescheurs prenant pretexte de ce qu en lan 1509 le roy louis xii 6 sentence arbitrale s estant accorde d arbitres avec la royne de cas xiie le ioy r uys ie feu sieur de la martonie premier preside castille oync dent de la cour de parlement de bordeaux s estant porte iusqu a bayonne pour cest effect se laissa tellement surprendre qu il ne daigna s ap i5i procher iusques a handaye pour voir les lieux a l oeil qui fut cause que par la sentence arbitralle il fut dict que les fran ois ioiiiroient de la moytie de ladicte riviere mais seulement avec des bateaux sans quille au contraire les espagnols avec toute sorte de vaisseaux soit navires ou autres sans quille avec quille et bien que ladicte sentence ne soit signee comme i ay veu que par des arbitres espagnols non dudict premier president lequel paravanture pour cette seule occasion ne la voulut signer qu elle soit seulement par provision pour dix ans si est ce que l espagnol s est tousiours depuis maintenu en cette possession de maniere que ceux de handaye qui sont logez vis a vis de cette place forte sont tellement gourmandez qu aussitost qu ils paraissent sur la riviere avec un bateau autre que de pescheur tant soit peu extraordinaire ceux de fontarrabie les font retirer a coups de canon il y eust du mal entendu en cest arbitrage car lors que le roy fran ois bailla ses enfans en osta ge pour sortir de prison on fit un pont de gros bateaux a quille sur ladicte riviere dont la moitie estoit a nous faicte par nous l autre moitie par les espagnols ils sont encore si miserables que leur ayant oste l usage du port sauf pour leur commodite s avoir pour pescher leur aller vendre du poisson ils leur veulent encore oster les isles les sables que la riviere faict en basse mer ont fonde une autre pretention la dessus car bien que la riviere soit mytoienne que chaque royaume ait son passage de son coste si est ce qu outre les isles qui sont de leur coste desquelles ils iouissent entierement ils veulent encore 152 ioiiir de ia moytie des nostres que la riviere a faict a nostre bord et croy qu a la fin ils les voudront toutes ne se contentant de celles qui sont du cos te de fontarrabie qui sont beaucoup plus grandes que les nostres debat entre les bas ils gourmandent ces pauvres habitans de gnol ptir testes handaye aussi bien la dessus que sur le passage sables qui sont des bateaux a quille car en l an 1608 quelques arabie de fon habitans du lieu fran ois ayant faict releve quelque fosse dans ces isles qui sont du coste de fran e ceux de fontarrabie vindrent le tabourin battant avec gallions armes a feu abbatirent razerent les fossez mais pourtant a cachettes par surprise qui fut cause que le feu roy henry le grand se ressouvenant que le sieur de la force gouverneur de bearn avoit n aguieres rendu la pareille a quelques espagnols abigees lesquels avoient use de force ouverte envers les 7 commission decer beamois decerna commission au sieur president nee au sieur presi dent espagnet pour espagnet pendant que nous vacquions ensemble visiter toute la coste la recherche des sorciers pour visiter toute du pays de labourt n t n ladicte coste ces isles passage de riviere contentieux en la forme des bateaux dequoy il a faict une carte figure exacte son procez verbal qu il envoya a sa maieste ayant trouve que la navigation sur ladicte riviere avec toute sorte de bateaux a quille nous doibt estre permise aussi bien qu a eux et que les isles qui sont de nostre coste nous apartiennent aussi bien qu aux espagnols celles du leur et afin que desormais les basques qui reviennent de la terre neuve des indes autres voiages ne soient necessitez de surgir prendre port a sainct sebastian au passage ou a fontarrabie on a advise de faire au premier iour un port ha i53 vre a un lieu appele au bocoa entre handaye siboro duquel nous pourrons tenir en bride ceux qui voudroient prendre port a fontarrabie au contraire ceux de fontarrabie pour estre plus en arriere que ledict lieu de socoa ne pourront empecher que toute sorte de navires n abordent au socoa siboro sainct iean de luz qui sont trois ports a suite outre celuy de bayonne pour le fort qu on supplioit lors le roy de 8 le socoa est un bastir audict lieu du socoa le lieu y est merveil irvloifitvst leusement dispose car outre qu il y a un advan tres asseure cernent de rocher bien haut pour decouvrir de fort loing les vaisseaux il y a une petite riviere d eau douce par le derriere qui pourroit facile ment entourner une grande partie de l enceincte dudict fort mais comme le havre y est tres neces saire tout a rebours s avoir s y on y doibt faire le fort ou non il y a plusieurs notables considerations qui doivent estre bien particulierement examinees a tous ces deffauts qui rendent ces pauvres gens souffreteux incommodez i adiousteray qu ils ont d ailleurs si peu d industrie qu il faut que pour s addonner presque tous a la marine estre impropres au labourage les terres leurs champs demeurent la plus grande partie incultes la mendicite s y loge qui sont deux qualitez que le diable desire en ces supposts c est parmy ces gens qu il exerce aisement ses ruzes faisant semblant de courir a leur besoing leur bailler des vivres des moyens neantmoins ne leur donne rien il les esbloiiit dans ces grandes hautes montagnes ne laisse ioiiir de chose quelconque car si les champs sont steriles ils ne daignent prendre la peine de les cultiver s ils sont fertiles bien cultivez ceux qui sont sor 154 ciers parmy eux les perdent par malefice lettant des poudres sur iceux pour en perdre les fruicts ceux de labourt im tiercement les voyant ainsi necessiteux tres mauvais du tout impropres au labourage mauvais artisans aitisans peu versez es ouvrages de la main les femmes peu occupees en leurs familles comme celles qui n ont presque rien a menager sathan faict semblant de les secourir pour mieux les surprendre il leur oste d abordee l entendement leur presente quelque ioye avec une si grande estrangete merveille des choses qu il leur faict voir d autres qu il leur faict desirer leur met en esperance qu avec la grande ruze celerite violence qu il y adiouste il est mal ayse qu on ne tombe dans le piege leur donnant avec cela quelque espece de plaisir leur faisant voir cauteleusement en ses orgyes sabbats une si grande pompe magnificence ou il fait aborder en un moment tant de personnes de toutes quali tez parroistre tant de variete de choses nouvelles ce avec un si grand esclat que la plus part des sorciers allant esdictes assemblees croyent aller en quelque paradis terrestre ou il n y va que des gens esleus triez outre que sathan les apprivoise par ce moyen les assubiettit oblige de se trouver a certaines heures a ces mons truositez qui pis est leur persuade qu il n y a non plus de peine a souffrir les peines de l enfer que celles qu ils souffrent esdicts sabbats les basques sont si en quatriesme lieu les hommes n y ayment voyageurs qu ils n ay j patrie ny jeurs femmes cnfaus ils sont ment ny leurs tem j r v jj mes ny leur patrie comme ces veloux a deux poils marquez de deux marques en leur lisiere la nature les ayant logez sur la frontiere de france d espagne partie en montage partie sur la coste de la mer la langue my partie de basque de fran ois au 155 cuns de basque d espagnol le commerce qu ils ont presque plus en navarre espagne qu en france les tient en quelque indifference de moeurs d habits d affection pour le moins le menu peuple car les gentils hommes frequentant la cour ne sont de cette humeur ayant este esleves a la fran oise bien que plusieurs ayent du bien maisons nobles en france en espagne ou navarre l absence longs voyages qu ils font sur mer causent ce desamour engendrent cette haine en aucuns tepidite ou froideur en d autres d autant qu il n y a que les enfans les vieillards qui gardent le logis personnes sans conduite sans iugement lesquels pour leur foiblesse le diable manie comme il luy plaist que si les femmes desirent le retour de leurs maris pour quelque petite commodite qu ils ra portent du voyage c est l hiver qu ils reviennent qui est la plus rude saison de l annee laquelle pour n estre industrieux ils passent en cazaniers beuvant mangeant tout ne laissant aucune provision a leur famille s en retournant aussi pauvres au voyage de terre neuve comme ils y estoient allez au commencement le laisse les naufrages qui ne peuvent laisser que les familles deplorees ausquels ils sont beaucoup plus subiects comme nous dirons cy apres que tous autres voyageurs d autant que la plus part sont sorciers se voyent quoy qu ils soient en voyage es sabbats de labourt ils n ayment aussi guieres leurs femmes ne les cognoissent pas bonnement parce qu ils ne les pratiquent que la moytie de l annee pour leurs enfans la liberte qu ils prennent d essayer leurs femmes quelques annees avant les espouser 156 les prendre comme a l essay fait qu ils ne leur touchent guieres au coeur comme leur estant perpetuellement en doute resvant tousiours sur la fa on sur le mesconte du temps qu ils sont arrives departis de leurs maisons si bien que si elles deviennent sorcieres endiablees ils reviennent sauvages marins la longue absance des pour les femmes elles vivent en pareil ou detmout de ieuls pius grand degoust d autant qu elles n ont la femmes conversation de leurs maris qu a demy avec tous ces essays doutes incertitudes longueurs elles ne les tiennent aussi pour maris qu a demy n en ayans le secours qu il faudroit pour leurs familles pour elles mesmes n estant traictees en femmes qu a demy si bien que la plus part trouvent a leur retour que les meres ont choisi donne a leurs enfans un autre pere en ayant faict un present a sathan loyer lib 2 c 7 et comme les indiens en l isle espagnolle boguet prenant la fumee d une certaine herbe appellee cohoba ont l esprit trouble mettant les mains entre deux genoux la teste baissee ayant ainsi demeure quelque temps en extase se levent tout esperdus affolez contant merveilles de leurs faux dieux qu ils appellent cemis tout ainsi que font nos sorcieres qui reviennent du sabbat de le petun rend ceux mesme ceux cy usent du petun ou nicotiane en qui en usent de mau ayant chacun une planche en leurs iardins pour vaise haleine petits qu ils soient la fumee de laquelle ils prennent pour se descharger le cerveau se soustenir aucunement contre la faim or ie ne s ay si cette fumee les estourdit comme cette autre herbe les indiens mais ie s ay bien est certain qu elle leur rend l haleine le corps si puant qu il n y a creature qui ne l ait accoustume qui le puisse souffrir en usent trois ou quatre fois par iour 157 ainsi elles ses sentent au sauvage les tiennent pour puants leurs enfans pour avortons male ficiez bastards qu elles font mourir qu elles presentent au diable comme faicts la plus part a demy carte et voyant que la puanteur cette forte odeur de la marine leur plaist elles se iet tent encore a une plus abominable puanteur ayment plus baiser le diable en forme de bouc puant en cette partie sale de derriere ou elles font leur adoration que leurs maris en la bouche en cinquiesme lieu le monde n y est pas nour ry en la crainte de dieu les pasteurs les pres tres cures sont desia establis par le diable presque en toutes les parroisses plus celebres tellement que sathan commence a posseder non seulement les prestres mais bien encore certaines eglises pollues profanees car nous avons verifie qu il tient le sabbat en la chappelle du sainct esprit sur la montagne de la rhune en l eglise de dordach et ainsi au lieu de confesser remedier comme ils disent les personnes par les suffrages de l eglise ils les perdent s ils disent la messe de iour es vrayes eglises ils la disent de nuict es sabbats et tous les actes secrets qu ils font de iour dans l eglise comme confessions prieres basses mentalles autres choses semblables ils les font tousiours a l honneur advantage du diable qui me fait croire que la devotion bonne 9 les semons instruction de plusieurs bons religieux ayant ltti chassefdutp1 chasse les demons mauvais anges du pays des p n dfs indes se indes du iappon autres lieux ils se sont iettez montagnes dt lz a foule en la chrestiente ayant trouve icy bourt les personnes lieu bien disposes ils y ont faict leur principale demeure peu a peu se rendent i58 maistres absolus du pays ayant gaigne les femmes les enfans la plus part des prestres des pasteurs trouve moyen de releguer les peres les maris en terre neuve ailleurs ou la religion est du tout incognue pour plus facilement establir son regne et de fait plusieurs anglois escossois autres voyageurs venant querir des vins en cette ville de bordeauix nous ont asseure avoir veu en leur voyage de grandes troupes de demons en forme d hommes espouventables passer en france qui fait que le nombre des sorciers est si grand en ce pays de labourt si trouve tant d ames devoyees que de penser les ramener ou deterrer par la voye de la iustice il est du tout impossible la devotion bonne instruction y feroient beaucoup plus d effort on fait estat qu il y a trente mille ames en ce pays de labourt contant ceux qui sont en voyage sur mer que parmy tout ce peuple il y a bien peu de familles qui ne touchent au sortilege par quelque bout si le nombre des sorciers qu on condamne au feu est si grand nous dict un iour quelqu un parmy eux il sera mal aise que ie n aye part aux cendres qui est cause que le plus souvent on voit que le fils accuse le pere la mere le frere la soeur le mary la femme parfois tout au rebours laquelle proximite fait que plusieurs chefs de famille officiers autres gens de qualite s y trouvant embarrassez ayment mieux souffrir l incommodite qui peut estre en cette abomination que les sorciers tiennent tousiours en quelque doute parmy les leurs que de voir tant de bourrelage de gibets de flammes de feux de gens qui leur sont si proches nous n avons este en nul doute de la preuve la multiplicite le nombre infiny nous faisoit 159 horreur ils s en fuioient a nostre arrivee par cara vannes par mer par terre la basse haute navarre la frontiere d espagne s en rempiissoient d heure a heure ils feignoient des pelerinages a monsarrat sainct laques d autres des voyages en terre neuve ailleurs mit on tellement l alarme en navarre espagne que les inquisiteurs estant venus sur la frontiere nous escrivirent qu il nous pleust leur envoier le nom l aage autres marques des sorciers fugitifs affin qu ils les nous peussent renvoyer ce qu ils feroient disoient ils de tres bon coeur et nous leur rescrivimes encor de meilleur qu ils les gardassent soigneusement les empeschassent de revenir estant plus en peine de nous en deffaire que de les recouvrer c est un mechant meuble duquel il ne faut faire inventaire tout le plus grand effort de satan est envers les enfans lesquels ayant prins les eglises comme les vrayes maisons de dieu pour asyles eglises profanees les cures supposts de satan les pasteurs pour patrons ils trouvent les infectes de cette ordure neantmoins ne trouvant aucune retraicte plus seure ils dorment a troupes dans les eglises comme lieux de respect leur semble que le diable ne les peut arracher de la pour les tirer en ses abominables assemblees d ailleurs cette nation a une merveilleuse 10 pourquoy ceux de inclination au sortilege les personnes sont lege te eup7e tut res mouvantes de corps d esprit pronptes d inclination au sor hastees en toutes leurs actions ayant tousiours t iege un pied en l air comme on dit la teste pres du bonnet aussi hayent ils en quelque fa on 160 ie ne s ay pourquoy les chapeaux ne prennent plaisir d en voir en leurs bilsars ils sont plus enclins a l homicide a la vengeance qu au iarrecin au pardon ils vont volontiers la nuict comme les chahuans ayment les veilles la dance aussi bien de nuict que de iour et non la dance reposee grave ains decoupee turbulente celle oui plus leur tourmente agite le corps la plus penible leur semble la plus noble la mieux seante et dancent avec le mesme tabourin qu ils ont accoustume de dancer au sabbat tesmoin l aveugle de siboro que plusieus nous ont dict avoir veu souvent au sabbat quel le basque est fideie que chose qu on die ils sont fidelles la gloire les tient en fidelite quand rien autre chose ne les y porteroit car ils croyent que iarrecin est une vilete de l ame une soubmission d un coeur abiect non releve qui tesmoigne salement qu il est necessiteux sans autre consideration de la peine apposee par les loix a ce deiict le n en vy iamais condanner en ce parlement pour avoir desrobe chose d importance et conversant en leur pays ie n y vy onc demander l aumosne n y gueuser qu a des estrangers enfin c est la plus deliberee nation qui soit point puis dire avoir veu des filles enfans tellement precipitez en tout ce qu on leur commandoit qu ils se heurtoyent a tous coups aux portes fenestres de rencontre iusques a se blesser tant ils alloient viste l habit coeffure aquoy i adiousterav l habit des femmes cheveleure des bas rr t ques et bayonnoises des filles mesme leurs coeffures lesquelles sem pour ie commun est aucunement impudiques le parle de celles aucunement mdecen f te du commun car la coeffure des femmes de qualite a rayonne les toiles pendantes avec leurs ouvrages qui parroissent au dessoubs accompagnees de fraizes pieces oiivrees qu elles por 161 tent sur ia poitrine sont fort honnestes mais penibles de grand labeur despense elles m ont confesse qu il y faut ia moitie du iour pour les bien blanchir accommoder agencer mais parmy les filles femmes du commun y comprenant bayonne comme ville capitale dont tout le reste puize l exemple aucunes sont tondues sauf les extremitez qui sont a long poil d autres un peu plus reievees sont a tout leur poil couvrant a demy les ioiies leurs cheveux voletant sur les espaules accompagnant les yeux de quelque fa on qu elles semblent beaucoup plus belles en cette naivete ont plus d attraict que si on les voyoit a champ ouvert elles sont dans cette belle cheveleure tellement a leur avantage si fortement armees que le soleil iettant ses rayons sur cette touffe de cheveux comme dans une nuee l esclat en est aussi violent forme d aussi brilians esclairs qu il fait dans le ciel lors qu on voit naistre iris d ou vient leur fascination des yeux aussi dangereuse en amour qu en sortilege bien que parmy elles porter la perruque entiere soit la marque de virginite et pour le commun des femmes en quelques lieux voulant faire les martiales elles portent certains tourions ou morions indecens d une forme si peu seante qu on diroit que c est plustost l ar met de priape que celuy du dieu mars leur coeffure semble tesmoigner leur desir car les veuves portent le morion sans creste pour marquer que le masle leur deffaut et en labourt les femmes monstrent leur derriere tellement que tout l ornement de leurs cotillons plissez est derriere afin qu il soit veu elles retroussent leur robbe la mettent sur ia teste se couvrent iusqu aux yeux en fin c est un pays de i62 en labourt leur ma pommes elles ne mangent que pommes ne consistent 5 en pom boyvent que ius de pommes qui est occasion mes qu elles mordent si volontiers a cette pomme de transgression qui flst outrepasser le commandement de dieu franchir la prohibition a nostre premier pere ce sont des eves qui seduisent volontiers les enfans d adam nues par la teste vivant parmy ses montagnes en toute liberte naivete comme faisoit eve dans le paradis terrestre elles escoutent hommes demons prestent l oreille a tous serpens qui les veulent leduire bien qu elles frequentent iour nuict les cerne tieres qu elles couvrent entournent leurs tombeaux de croix d herbes de senteur ne voulant pas mesme que l odeur du corps de leurs maris leur sente au nez c est une piperie car telle pleure ou fait semblant de pleurer son mary a chaudes larmes mort puis vingt ans qui ne ietta pas une larme le premier iour des funerailles elles sont la assises ou croupies a troupes non a genoux caquettant devisant le plus souvent de ce qu elles ont veu la nuict precedente du plaisir qu elles ont prins au sabbat l asprete hauteur de ces montagnes l obscurite des antres qui s y rencontrent les cavernes grottes chambres d amour qui se trouvent le long de cette coste de mer mer laquelle de son escume iadis engendra venus venus qui renaist si souvent parmy ces gens maritimes par la seule veiie du sperme de la baleine qu ils prennent chaque annee d ou on dict aussi que venus a prins sa naissance ce meslange de grandes filles ieunes pescheurs qu on voit a la coste d angiet en mandilie tout nuds au dessoubs se pesle meslant dans les ondes fait que l amour les tient a l attache les prend par le filet les convie de 163 peseher en cette eau trouble leur donne autant de desir qu elles ont de liberte de commodite s estant moiiillees par tout de s aller seicher dans la chambre d amour voisine que venus lemble avoir plante pour cette seule occasion tout expres sur le bord de la mer l ay fait encore une autre observation qu en toutes leurs parroisses ils prennent des noms de gens ecclesiastiques les petits magistrats populaires s appellent abbes en tous leurs festins ils ne manquent iamais de faire un evesque en leurs jeux un autre abbe de maugouver or tout cela n est que prendre le nom rendre ridicule le mystere il y a aussi en toutes les grandes eglises du pays une femme qu ils appellent la benedlcte qui fait la function de marguil lier le trouve qu elle s approche de trop pres des prestres libertins ayrperoy autant estre en allemagne ou i ay veu souvent une femme suivre un prestre au village porter apres iuy le calice les ornemens dont il venoit de dire messe icy elle garnit l autel blanchit accommode les nappes baille les frezes blanches aux petits saincts qui sont sur l autel chose laquelle se faisant a bonne intention est plus indecente que mauvaise c est pourquoy le sieur evesque de bayonne est apres a reformer tout cela comme aussi ie trouve messeant qu a sainct iean de luz en plusieurs autres lieux une cordee de femmes i en y ay veu iusques a dix vont amasser par toute l eglise comme font nos bourgeois en nos parroisses et pour les offrandes ie trouve aussi fort messeant que toutes les femmes filles y vont par vanite chacune selon leur ranc y employent tant de temps que la messe est bien souvent dicte avant qu elles ayent acheve les hommes sauf 1 les basques faisant leurs magistrats et autres officiers leur baillent volontiers des noms ecclesiastiques 164 les magistrats n y vont aucunement et quand les femmes y vont elles donnent une chandelle attachee a un petit gasteau faict de forme la plus indecente qui pourroit estre pour une honneste femme le ne veux oublier qu en labourt les villageois villageoises les plus gueux se font appeiler sieurs dames d une telle maison qui sont les maisons que chacun d eux a en son village quand ce ne seroit qu un parc a pourceaux or aucunes de ces maisons sont rangees dans la rue du village d autres estant un peu escartees hors de ranc ordre ont quelques petites terres labourage a l entour si bien qu ils laissent ordinairement leur cognom le nom de leurs familles mesme les femmes les noms de leurs maris pour prendre celuy de leurs maisons pour chetives qu elles soyent peut on dire si la mutation changement de nom est en certain cas une espece de crime que pour le moins c est icy une espece d inconstance legerete qu en cela ils s ac comodent aucunement a l humeur du diable veu qu ils veulent varier en toutes choses comme luy se deguiser pour se faire mescognoistre encore que tout homme bien cense tasche a perpetuer son nom sa famille sa maison au contraire ils ensevelissent leur nom la memoire de leur famille dans la ruine d une mechante maison de village d ailleurs les croix sont tres belles bien ornees mais le service de l eglise faict un homme se l emporte hors l eglise la garde chez soy c est chose qui ne doibt bouger de l eglise si elle y peut estre en asseurance comme elle peut maintenant que nous sommes en pleine 165 paix tousiours car une maison de villageois n est si forte que l eglise or ils portent des croix fort grandes pesantes ayant sept ou huict sonnettes dorees ils veulent que la croix face un les croix ont des son bruict de sonnettes en la forme d une mascarade nettes de village i oyseroy dire un bruit brutal au lieu qu elles n en doivent faire d autre que divin la croix nous doibt bruire dans le coeur et s em praindre par la voix des hommes par les belles sainctes paroiies qui se disent dans l eglise ou que l eglise nous apprend non par sonnettes le voisinage commerce de l espagnol leur a baille cette mechante coustume si bien qu en tout le pays de labourt leurs croix sonnent leurs prestres dan ent sont les premiers au bal qui se faict au village adioustons y l addresse agilite qu ils ont a anglet bidart autres lieux semblables lors que les hommes de tous aages les femmes filles se tenans a cette corde file de pescheurs vont comme se presenter au dieu neptune accueillir ces grands bouillons d eau dans lesquels a mesme instant ils se iettent sans rien apprehender ny recognoistre tout ainsi que des ixions dans les nuees surmontant les flots de la mer bruyans comme tonnerre desorte qu on les voit aussi tost surnageans comme tritons au dessus de ces grandes montagnes d eau donnant doucement passage tel loisir aux vagues de s estendre allonger sur ce sable que les spectateurs mesme y sont bien souvent surprins lors qu ils en veulent contempler la merveille et a sainct iean de lus siboro les enfans vont l este de mesme a l embouchure de la mer ou la petite riviere qui separe ces deux gros bourgs se presente a son yssue sur le passage pour empecher l entree a ce grand ocean mais enfin elle se va noyer perdre dans icelluy faisant une telle rumeur effort a ce rencontre que ie m esmerveilie comment ces enfans tout nuds qui vont nager au dessus comme secourir ce fleuve compatriote comme nay parmy eux ne se perdent cent mille fois dans ces grands monceaux blancs comme floccons de neige attendu que leur seule blancheur est un bandeau qui nos esblouit le seul bruict un espouvental qui nous estonne ce furieux rencontre une violence qui nous ravit en telle fa on que le moindre effort de ceux la est capable de noyer le plus ferme courage du plus constant philosophe du monde ie laisse a part l addresse de ces autres en fans lesquels se precipitant du haut du pont de sainct iean de lus dans cette riviere les pieds contre mont la teste en bas vont pour plaisir a la queste d une chetive piece d argent puis comme plongeons on les voit resortir a cinq cens pas de leur premier saut ou entree avez vous entendu parler du voyage des argonautes lors qu ils alloyent a la toison d or le remuement de leurs vaisseaux a i entree de leur mer le vy mettre un naviere dans l eau le faire ingenieusement sauter du quay dans la riviere avec une troupe de ieunes pilotes qui se remuoyent a l en tour comme singes de quelques enfans au dedans lesquels pour donner le bransle a ce grand corps masse de bois couroient ores de bord a bord ores de bout en bout ores grimpant roulant par ces cordes pour le faire pancher deprendre de quelque mauvaise ecluse mais avec une telle promptitude d exterite que c estoit merveille de voir leurs divers mouvemens 167 or cette legerete de corps avec toutes ces occasions circonstances passe iusques dans i ame aussi est ce elle qui pousse le corps le diable se servant des humeurs depravees mauvaises acoustumances habitudes de tout ce que les personnes ont en elles de disposition vitieuse corrompue il ne faut s estonner si par ruze artifice il les faict si legerement courir a cette abomination du sortilege les y amor ant par tous lel exercices de la mesme legerete qui sont entre autres la curiosite desir de nouveaute les festins la dance les voyages sur mer a quoy ils ont plus d inclination que tout autre peuple qui soit en l univers livre iii discours iv que la dance a este tiree de la guerre 2 que la sarabande est la dance la plus passionnee qui ait iamais este 3 que la dance des sorciers est une dance de furieux de gens forceriez 4 que le diable prend plaisir au sabbat de dancer avec les plus belles 5 que le dire de ciceron nemo je re saltat sobrius se trouve faux es dances des sorcieres au sabbat 6 iamais fille ne retourna du bal si chaste comme elle y est allee 7 la forme de laquelle on dance au sabbat 8 que les boiteux les decrepites les estropiais dancent au sabbat plus legerement que les autres 9 la saltatione e soggetto do persone ignobili dict l italien les modernes qui ont recherche l origine de la dance ont dict qu ayant prins son commencement d une bonne source elle s est depuis re iaschee en des mouvemens si sales que c est vergogne de les vouloir raconter car la verite est que la fouque allegresse de la guerre inventa premierement quelque saltation ou forme de pas reglez desquels les gens de guerre usoyent a l entree des batailles combats et dict on qu en phrygie les coribantes en crete les curetes souioyent user de ces saltations se mouvans a pas comptez s esbranlans par ordre croyant 169 que par ce moyen ils jettoient leurs dards lave lots saiettes plus rigoureusement plus a propos assaillant se retirant beaucoup mieux a temps hoec saltatio dict lucian ab armatis desaitabatur giadios ad scuta collidentibus ac bellicum quiddam attonitum saltantibus flavius vopiscus recite que ses soldats sautant dan ant chantoient une certaine chanson en son honneur ayant tue plusieurs ennemis de sa propre main mille mille mille mille mille mille decolavimus unus homo mille mille mille mille decolavimus mille mille mille vivat qui mille occidit et ce iour qu estant tribun de la sixiesme legion gallicane il tua sept cens hommes on luy fit cette autre chanson mille francos mille sarmatas semel occidimus mille mille mille mille persas quoerimus si bien que les dances dont on usoit pour lors estoient fort honnestes decentes serieuses graves comme faictes a l imitation de celles de la guerre mais comme les esprits des hommes ont volontiers inclination leur pente au mal on tourna aussitost toutes les dances saltations en delices de la a prins son origine cette dance que les anciens appeiioient pirhyque qui est venue iusques a nous de laquelle s aydent nos baste leurs qui dancent a cadance font quelque forme de combat faisant semblant de se choquer s entreheurtans a plusieurs tours retours ores avec des espees courtes ores avec des boucliers ores avec des javelots houlettes ce que i ay veu merveilleusement exprimer aux iuifs a rome 170 es leurs de carnaval en plaine rue comme aussi ay le veu une sorte de dance a napies tiree fort gentiment de la guerre car c estoient des gens de cheval armez d escuz de javelots qui cou i oient aux carrozeles deux poursulvans iettant certaines boulettes de terre contre deux fuyans lesquels les recevoient sur leurs escuz ou boucliers de bois peints dorez bien accomodez avec un bruict rencontre si a propos outre ce accompagnes d un chant si melodieux de quelques hauts bols que e estoit un merveilleux plaisir d en entendre le bruict puis ils dancerent un balet a cheval si ingenieusement que iamais les livrees ne se confondirent qui a faict dire a ce sage socrates que les bons sauteurs danceurs estoient merveilleusement propres aux exercices de la guerre lucia de lacedoe et comme les batailles les assauts ne se momte in saitations j vrent sans instrumens qui poussent animent le monde encouragent les plus iasches de mesme la dance est monstrueuse sans quelque son harmonie ressent tout a faict la folie qui a faict dire sagement a l italien chi balsa sensa sono el 2 matio o el e menchon aucuns ont voulu annobiir sa dance disant que l origine est venue de l aller venir ou du cours des estoilies planetes de leurs embras semens de leur ordre en desordre que c estoit quasi une certaine representation de la dance harmonique des choses celestes d autres nous ont laisse par escrit que cette dance ou saltation fut reduicte en religion veu qu anciennement ils faisoient peu de festes sans saltation les romains avoient leurs prestres saliens lesquels sautoient en l honneur du dieu i71 mars avec telle envie l un de l autre que macrobe raconte qu apius ciaudius tenu pour un des plus sages vertueux de son temps estant du nombre de ces saliens se vantolt quoy qu extremement vieux qu il gaignoit a sauter tous ses compagnons il n estoit permis aux roy s des indes de s enyvrer comme il estolt permis aux roys de perse neantmoins le four qu ils sacrifioyent au soleil cela leur estolt tolere de maniere qu ils sautoient a sa persienne dan oient tripudioyent a leur plaisir c est pourquoy les poetes ont mes me introduict les dieux sautant saliahat medius divum pater atque virorum ces saincts religieux commencemens de ame us antbm la dance s estant relaschez a toute sorte de turpitude indecence ont este violez corrompus par la licence de nos derniers siecles cette virile robuste severite a affoibly deprave la vigueur de ces coeurs martiaux ce ne sont plus pas de guerre qui vont virilement droittement vers l ennemy ce sont pas pusillanimes pas de surprime de vanite delicieuse qui vont vers l amy pour l attirer au combat ce n est plus un saut pour donner terreur aux hommes c est un saut impudique pour atterrer des femmes si bien que mars n a maintenant plus de honte d avoir este surprins avec venus on ne saute plus pour luy ains seulement que pour elle pour sa suite et encore plus salement vilainement es sabbats desquels on peut dire ce que disoit ar nobe qui semble quasi exprimer les sales mouve mens des dances qui se font en ces malencontreuses assemblees ces ords sales desirs que le 172 ce ne sont point jeux dances ce sont incestes autres crimes forfaicts lesquels nous pouvons dire a la verite estre venus a nous de ce mauvais pernicieux voysinage d espagne i d ou les basques ceux du pays de labourt sont voy sins aussi n ont ils pas une dance noble comme ceux qui sont plus avant dans la france ains toutes les dances les plus decoupees celles qui agitent tourmentent plus le corps celles qui plus le defigurent toutes les plus indecentes sont venues de la toutes les pirrhyques les mo risques les sauts perilleux les dances sur les cordes la cascata du haut des escheles le voler avec des ailes postices les pyrouettes la dance sur les demy piques l escarpolette les rodades les forces d hercules sur la femme renversee sans 2 que la sarabande toucher du dos a terre les canaries des pieds est la dance la plus des mains tous ces bastelages sont presque venus umau t te qm at de l espagne et n aguieres elle nous a encore diable engendre es coeurs d une infinite de ieu nes vierges qui y sont tout audevant desquelles le diable une infinite de sorcieres font ouvertement leurs accouplemens diaboliques car dict il les colleges des prestres des pontifes des magistrats sont assis es spectacles toute autre sorte de gens iusques aux sainctes vierges qui conservent si curieusement ce feu du ciel je peuple le senat les roys et la quod nefarium esset auditu gentis ilia genitrix martioe regnatoris 8c populi proareatrix amans saltatur venus 8c per affectus omnes meretricioe vilitatis impudica ex primiiur imiiatione hacchari saiiatur magna saaris compta cum insulis mater contra decus oetatis ilia pessinuntia dyndimene in bubulci unius amplexu flagitiosa fingitur appetitione ges tire ainobe 1 4 173 donne de nouvelle invention la chicona ou sarabande laquelle ciement alexandrin appelle mu tam turpitudinem un pere ancien dict que c est flabella ventorum quibus incendium concupis ch a xune infinite d homicides avortemens en la demo adviennent a este portee en france par des sorciers italiens car la verite est qu il ne s en dance en nul lieu d italie sauf en piedmont fort peu en quelque coing de lombardie iy ay wct trou voya font empruntee du voisinage de nos proven aux se bonne viiie en nice estant a nous qui est en la coste de pro son triomphe c est a vence nous la leur avons aprinse ou bien lors que dire le lour de la 7 feste nous avions tant de bonnes villes en piedmont de faict par tout ce pays la l appellent la nis sarda est la dance la plus commune en piedmont qui se dance au bal soit es villes soit es testes des villages si bien qu on employe la plus grande partie du temps que le bal se tient sans dancer autre chose tant ceste grande agitation leur plaist de maniere qu il me souvient que dom pie tro de medicis passant a bourdeaux lors que la 175 feu royne mere la royne marguerite estoient a nerac ii y selourna plus de six sepmaines peu en ra 1577 dant lequel seiour venant tout fraischement d italie i avois l honneur la langue italienne me donnat de privilege de l entretenir a toute heure et detant que le sieur de sansac pour lors gouverneur de la ville de bourdeaux avoit receu commandement de la royne mere de phonnorer caresser comme son parent il eust un iour envie de voir les dames le bal pour voir dancer a la fran oise si bien que me voyant dancer la volte avec une tres belle damoyselle il la trouva si estrange qu il me pria de iuy en donner queque air sur le luth pour l emporter a florence sur tout il trouvoit rude par ce qu il estoit italien qu on se ioignit de si pres qu apres quelques tours de salle on vint aux prises portant la main au buse qui va un peu bien bas pour plus aisement aller amont rehausser la femme comme on faisoit en ce temps la on commence a la laisser en france ayant fort a propos recognu que c est aux furieux forcenez seuls a user de telles dances sauts vioiens que si elle eust continue guiere d avantage il eust fallu faire comme on faict en allemagne traicter les fran ois en malades contraignant les grands sauteurs danceurs de dances violentes a dancer posement en cadance grave pesante les traictant comme insensez gens qui sont attaints disent ils de la maladie de s vitus modestus feste que l eglise celebre au mois de luing 15 luing bod liv i c 4 de le ne voudrais pas pour cela sauter a l autre extremite faire comme ceux de geneve qui haissent toute sorte de dances car le diable leur 176 en apprend par fois de plus rudes qu aux autres les faict souvent daneer avec la verge le baston comme on falct les animaux bod ha tesmoin ce que dlct bodln que satan avolt apprins une ieune fille de geneve a faire dancer sauter toute personne qu elle touchoit avec une vierge de fer qu il iuy avoit baillee se moc quolt des iuges qui iuy faisoyent le procez disant qu ils ne la pourroyent faire mourir le diray donc volontiers donneray pour advis aux sorciers ou sorcieres sur tout aux ieunes fillettes qui se laissent debaucher en sorceier a ce vieux bouc de satan ce que tres a propos souloit dire theocrite en quelque part vos vero capelloe nolite saltare ne forte in vos hircus incurrat ne sautez point ieunes fillettes ne vous agitez affin que ce malheureux bouc ne coure apres vous le diable qui se represente en bouc au sabbat faict tous exercices soubs la figure forme de cet animal animal si desagreabfe si immonde puant qu il n en pouvoit choisir aucun autre qui le fut tant que ceiuy la 4 que le diable il est assis comme un bouc en sa chaire doree braetndepldancer avec dance au sabbat avec les filles femmel les plus belles 3vec les plus belles ores menant la dance ores se mettant a la main de celles qui iuy sont plus a gre s accouple en cette forme avec eliei et comme il a la faculte permission de dieu de se transformer en tel animal qu il veut il est en degre superieur plus laid que le plus horrible bouc que nature ayt iamais produict tellement que ie m esmerveille qu il se trouve femme quel quonque si vilaine qui veuille baiser c est animal 77 en nulle partie du corps a plus forte raison qui n ait horreur de l adorer le baiser es plus sales parfois es plus vergogneusef parties d iceluy mais c est merveille que pensant faire quel oue grand horreur a des filles des femmes belles ieunes qui iembioyent en apparence estre tres delicates douillettes te leur ay bien souvent demande quel plaisir elles pouvoient prendre au sabbat veu qu elles y estoyent transportees en l air avec violence peril elles y estoyent forcees de renoncer renier leur sauveur la saincte vierge leurs peres meres les douceurs du ciel de la terre pour adorer une diable en forme de bouc hydeux le baiser encore caresser es plus sales parties souffrir son accouplement avec douleur pareil a celuy d une femme qui est en mal d enfant garder baiser aiaic ter escorcher manger les crapaux dancer en derriere si salement que les yeux en devroyent tomber de honte aux plus efrontees manger aux festins de la chair de pendus charognes coeurs d enfans non baptisez voir prophaner les plus precieux sacremens de l eglise autres execrations si abominables que les ouir seulement raconter faict dresser les chevaux herisser frisonner toutes les parties du corps neant moins elles disoyent franchement qu elles y ai loyent voyoient toutes ces execrations avec une volupte admirable un desir enrage 3 y aller d y estre trouvant les iours trop reculez de la nuict pour faire le voyage si desire le poinct ou les heures pour y aller trop lentes y estant trop courtes pour un si agreabie seiour delicieux amusement que toutes ces abominations toutes ces horreurs ces ombres n estoyent que choses si soudaines qui s esvanouissoient si viste que 178 nulle douleur ny deplaisir de se pouvoit accrocher en leur corps ny en leur esprit si bien qu il ne leur restoit que toute nouveaute tout assovis sement de leur curiosite accomplissement entier libre de leurs desirs amoureux vindicatifs qui sont delices des dieux non des hommes mortels et par ce que de tous ces exercices qu elles font au sabbat il n y en a pas un qui soit si approchant des exercices reglez communs parmy les hommes moins en reproche que ceiuy de la dan e elles s excusent aucunement sur celuy la disent qu elles ne sont allees au sabbat que pour dancer comme ils font perpetuellement en ce pais de labourt allant en ces lieux comme en une feste de parroisse 5 que ce dire de ci nemo fere saltai sohrius dict quelqu un saim sus f e a s se trompe on n y mange rien que venin trouve faux en la poison ainsi on y saute dance bien sobre de aunslbbates so ciers k nnes viandes mais on est remply d execrables telles que le plus horrible animal de la terre le plus vorace auroit horreur de les flerer a plus forte raison un chrestien et s il est vray ce qu on dit que iamais femme hy fille ne revint du bal si chaste comme elle y est allee combien immonde revient celle qui s est abandonnee a prins ce malheureux d aller au bal des demons mauvais esprits qui a dance a leur main qui les a si salement baisez qui s est donnee a eux en proye les a adorez s est mesme accouplee avec eux c est estre a bon escient inconstante volage c est estre non seulement impudique voire putain efrontee mais bien folle enragee indigne des 6 iamau femme ne re tessiii vint du bal si chaste comme elle y est allee graces que dieu luy avoit faict verse sur elle lors qu il la mit au monde la fit naistre chres tienne nous fismes en plusieurs lieux dancer les enfans filles en la mesme fa on qu elles dan oient au sabbat tant pour les deterrer d une telle salete leur faisant recognoistre combien le plus modeste mouvement estoit sale vilain mal seant a une honneste fille qu aussi par ce qu au confrontement la plus part des sorcieres accusees d avoir entre autres choses dance a la main du diable par fois mene la dance nioyent tout disoyent que les filles estoyent abusees qu elles n eussent sceu exprimer les formes de dance qu elles disoyent avoir veu au sabbat c estoyent des enfans filles de bon aage qui estoyent desia en voye de salut avant nostre commission a la verite aucunes en estoyent dehors tout a faict n alloyent plus au sabbat il y avoit quelque temps les autres estoyent encore a se debatre sur la perche attachez par un pied dormoient dans les eglises se confessoyent communioyent pour s oster du tout des pattes de satan or on dict qu on y dance tousiours le dos tourne au centre de la dance qui faict om les filles sont si accoustumees a porter les mains en arriere en cette dance ronde qu elles y trainent tout le corps luy donnent un ply courbe en arriere ayant les bra a demy tournez si bien que la plus part ont le ventre communement grand enfle avance un peu penchant sur le devant le ne s ay si la dance leur cause cela ou l ordure mechantes viandes qu on leur faict manger au reste on y dance fort peu souvent un a un c est a dire un homme seul avec une femme ou fille comme nous faisons en nos gaillardes 180 ains elles nous ont dit asseure qu on n y dan oit que trois sortes de bransles communement se tournant les espauies l un l autre le dos d un chascun visant dans le rond de la dance le visage en dehors la premiere c est a la bohemienne car aussi les bohemes coureurs font a demy diables ie dy ces longs poils sans patrie qui ne sont ny egyptiens ny du royaume de boheme ains ils naissent par tout en chemin faisant passant pais dans les champs soubs les arbres font des dances bastelages a demy comme au sabbat aussi sont ils frequens au pais de labourt pour l aisance du passage de navarre de l espagne la seconde c est a sauts comme noz artisans font es villes villages par les rues par les champs ces deux sont en rond et la troisies me est aussi le dos tourne mais se tenant tous en long sans se deprendre des mais ils s approchent de si pres qu ils se touchent se rencontrent dos a dos un homme avec une femme a certaine cadance ils se choquent lt frapent impudemment cul contre cul mais aussi il nous fut dit que le diable bizarre ne les faisoit pas tous mettre rangement le dos tourne vers la couronne de la dance comme communement dict tout le monde ains l un ayant le dos tourne lautre non ainsi tout a suite jusqu a la bod iiv 2 c 4 de hn de la dance de quoy aucuns se sont essayez mono de vouloir rendre la raison ont dit que le diable les dispose ainsi la face tournee hors le rondeau ou parfois l un tourne l aufre non affin que ceux qui dancent ne se voyent pas en face qu ils n ayent loysir de se remarquer aisement l un l autre par ce moyen ne puissent s entraccuser s ils estoyent prins par iustice raison notoirement faulse par ce qu ils se voyent aussi bien presque ou peu sen faut le dos tourne que face a face car ce demy rond qu ils font ne les esloigne guiere plus loing l un de l autre que s ils estoyent main a main a droicte dance mais c est que le diable qui n aime que desordre veut que toutes choses se facent a rebours ne se souciant qu ils se cognoissent qu ils s entrac cusent mesmement lors qu il est asseure que l accusation de l un fera perir l autre or elles dancent au son du petit tabourin de la uste par fois avec ce long instrument qu ils posent sur le col puis l allongeant ius qu aupres de la ceinture ils le batent avec un petit baston parfois avec un violon mais ce ne sont les seuls instrumens du sabbat car nous avons apprins de plusieurs qu on y oyt toute sorte d instrumens avec une telle harmonie qu il n y a concert au monde qui le puisse esgaler quant aux boiteux aux estropiats aux vieux decrepites caducs ce sont ceux qui dancent plus legerement car se sont festes de desordre ou tout paroist deregle contre nature et est chose notable que le lieu mesme la terre sur laquelle ils tripudient trepignent ainsi des pieds re oft une telle malediction qu il n y peut croistre ny herbe ny autre chose strozzi autheur italien dit avoir veu dans un champ a castelnovo pres de vincense un cercle en rond a l entour d un chastaigner ou les sorcieres estant au sabbat avoyent accoustume de dancer str z j 4 cf 4 r f del palagio de ali si foule que iamais herbe n y pouvoit naistre incanti apres la dance ils se mettent par fois a sauter font a qui fera un plus beau saut iusques a en faire gageure marie de la parque habitante de 8 que les boiteux le decrepites les estropiats dancent plus legerement au sabbat que les autres handaye aagee de 19 a 20 ans plusieurs autres deposent qu estant une nuict au sabbat elles virent que domingina maietena sorciere sur la montagne de la rhune si haute le pied ou baze si large qu elle voit borne trois royaumes france espagne navarre fit par emulation avec un autre de laquelle elles nous dirent aussi le nom a qui feroit un plus beau saut si bien qu elle sauta du haut de ladicte montagne ius ques sur un sable qui est entre handaye fon tarrabie qui est bien pres de deux lieues que la seconde s en approchant aucunement alla iusques a la porte d un habitant de handaye qu elles le voyoient clairement que la plus part du sabbat se retirant allerent vers elles trouverent ladiet domingina qui les attendoit pour recueillir le fruict de la victoire le pris de la gageure jeannette d abadie dit avoir veu la dame de martiabalsarena dancer au sabbat avec quatre crapaux l un vestu de veloux noir avec des sonnettes aux pieds qu elle portoit sur l espauie gauche l autre sans sonnette sur l espauie droicte a chasque poing un autre comme un oyseau ces trois derniers non revestus en leur naturel surquoy est remarquable que plusieurs nous ayant dict a s iean de lus qu un sorcier nomme ansuperomin ioiioit de la fluste au sabbat monte sur le diable en forme de bouc ceiuy nous dit que le diable voit parfois dancer simplement comme spectateur parfois il mene la dance changeant souvent de main se mettant a la main de celles qui luy plaisent le plus qu elle a veu une sorciere dont elle n a sceu dire le nom prisonniere a bayonne sonner le grand tambour au sabbat et le petit aveugle de siboro le petit tabourin la fluste 183 celles cy ne dancent donc a la fran oise ains estant basques en plus belle disposition elles font des sauts plus grands ont des mouvemens agitations plus violentes ceux qui ont descrit celles qui dancent a la bod 1 2 c 4 de fran oise disent que les socieres de logny sou loyent dire en dan ant har har diable diable saute icy saute la ioue icy ioiie la les autres disoyent sabbat sabbat c est a dire la feste iour de repos en haussant les mains garnies de balais pour donner un certain tesmoignage d al legresse que de bon coeur elles servent et adorent le diable aussi pour imiter contrefaire l adoration que les chrestiens font a dieu estant bien certain que les anciens hebrieux portans leurs oblations au temple commen oient a dancer deslors qu ils s approchoyent de l autel et david en signe d aiiegresse dan ant disoit psalm 47 magnus que syon maintenant s esgaye en asseurance tonnent les tabourins les chansons la dance des filles de luda et d autres fois il sonnoit de la harpe devant l arche d alliance mais en cette devote mysterieuse dance il n y avoit rien de violent ny accompagne d indecence ains le doux eslancement du corps ravissoit l ame et eslevoit le coeur au ciel aussi se faisoyent ses dances es lieux d honneur remplis de ioye de contentement parmy des personnes honnorables ou les roy s chantant sonnant faisoyent dancer le peuple de dieu au lieu qu es sabbats on n y voit que diables faunes satyres boucs dragons tygres lyons loups asnes chiens chats avec des sorcieres enfumees vieilles defigurees fournies de viperes crapaux poisons qu elles tiennent en delice dominus 184 es carrefours desers estant au sabbat le long des ruisseaux hane c 34 a quoy se rapporte le lieu d isaye ch 34 quand il dit que la ville de babylone sera rasee que la danceront les fees les luytons les demons les demy hommes demy asnes donc cet exercice qui se faict en ces lieux n a este pour autre raison invente de satan que pour faire iniure a la divinite aussi resembie ii ce sacrifice ancien du peuple d israel sors qu il se fabriqua le veau d or au desert apres le sacrifice duquel ils commencerent a boire manger lt fes tiner se levant de la ils se mirent a chanter dancer en rond en fin dit l italien 9 che la saitatione e la saltatione e soggeto du persone iqnohili soggeto di persone ignobiu il garzoni et la dance des sorciers e un cerchio ch a il dia dise 45 volo per centra il faut donc fuir ces lieux ou satan faict iouer les inconstances les plus preiudiciables les plus ennemies de nostre salut ou la seule abomination horreur devroit retirer les miserables quand bien leur malheureuse dance n au roit autre suite que le seul exercice le plaisir contentement que le corps prend a s esbranier sauter livre v discours 1111 discours de l acte de lafoy celebre en la ville de logroigne le septiesme 8 novembre 1616 pendant que nous travaillions pour exterminer les sorciers du pays de labourt les inquisiteurs travaiiloyent en espagne navarre et voyans que non seulement plusieurs sorciers bannis par nous alloyent comme en asyle vers eux pour la facilite commodite du passage mais encore qu un nombre infiny se refugioyent par toute la navarre les villes prochaines d espagne creignans d estre prevenus en labourt ou nous leur faisions bonne guerre messieurs les inquisiteurs se trouverent en peu de temps peuplez de tous les sorciers qui nous abandonnoyent si bien que ceux de l inquisition furent fort empe chez a faire le procez a tant de monde et detant que leur forme de lustice est toute autre que la nostre que mesme parmy leurs procedures il se trouve des sorciers qui ont confesse des crimes autres que les nostres il ma semble estre fort a propos pour contenter la curiosite du lecteur de coucher icy non seulement les traicts nouveaux estranges espouvantables que le diable faict faire aux sorciers au sabbat ailleurs en espaigne navarre mais encore la forme qu ils ont tenu a leur faire le procez ce que i ay tire de la relation d espagne du propre imprime qui a este faict a logrogne qui m est tombe en main voicy donc a plus pres ce qu il contient ceste execution de la foy est des choses plus notables qui se soyent veues long femps y a parce qu il s y assembla de toutes parts soit d espagne ou autres royaumes grande quantite de gens elle fut commencee le samedy sixiesme du mois de novembre 1610 deux heures apres midy par une tressolemnelle devote procession ou premierement marchoit un riche estendart de la confrairie du sainct office accompagne de mil officiers tant commissaires notaires que familiers tous bien couverts en bel ordre chacun avec son ecusson dor la croix sur l estomach les suivoit un grand nombre de religieux tant de l ordre sainct dominique s fran ois la mer cy la s trinite que iesuistes desquels ordres il y a conyent dans ladicte ville et pour voir ladicte execution de tous les convens des environs y estoyent accourus grand nombre de religieux qui causa que la procession fut aussi devote qu on en ayt encores veu au bout d kelle alloit la croix verte qui est la marque de l inquisition portee par le gardien de s fran ois lequel est conseiller du s office les musiciens loueurs de haultbois marchoint devant ladicte croix finissoient la procession par deux des principaux de l eglise collegiale apres laquelle marchoit l huissier dudict s office lesquels avec un bel ordre accompagnerent ladicte sainete 187 croix pour estre plantee sur le plus haut d un theatre qui avolt este dresse pour ceste execution lequel avolt quatre vingts pieds de long et tout autant de large demeura ladicte croix toute la nuict environnee de grands flambeaux de plusieurs familiers dudict s office iusques au lendemain a l aube du jour que l execution com men a en ceste fa on premierement cinquante trois personnes furent tirees de l inquisition en ceste forme s avoir vingt une tant hommes que femmes qui alloyent en forme avec marques de penitens testes nues sans cinture une chandelle de cire aux mains six d iceux des cordes au col qui estoit signe qu ils devoyent estre fouettez apres iceux marchoit un pareil nombre de vingt une personnes chacune ayant un habit de sainct benoist une grosse mitre de carte peinte a la teste qui est signe qu ils sont reconciliez une chandelle a la main quelques uns d iceux avoyent la corde au col appres ceux la on portoit cinq effigies de personnes mortes avec l habit de s benoist cinq caisses oit les os des personnes qui estoyent representees par lesdictes effigies estoyent les autres six personnes qui restoyent marchoyent avec des habits de s benoist une mitre a la teste laquelle signifioit qu ils avoyent este relaxez d autrefois de l inquisition chacune des susdictes cinquante trois personnes marchoit entre deux huissiers de l inquisition avec un bel ordre apres marchoyent quatre secretaires montez sur de beaux chevaux apres eux un mulet de bagage charge d un coffre de veioux noir dans lequel toutes les sentences procedures estoyent apres messieurs les inquisiteurs alloyent a cheval s avoir le docteur alphonse besera hoiguin iean de valle alvarado li en cier alonse de salazar y frlas aussi licencier le plus ancien d iceux marchoit au milieu esto yent accompagnez des ecclesiastiques qui mar choyent au coste droict de la lustice seculiere qui alloit au coste gauche un peu devant au milieu de la procession marchoit le docteur isidore de s vincens qui portoit l estendart de la foy avec une tres decente gravite estans arrivez au theatre tous les penitens furent mis en leur siege par ordre qui estoyent soubs la croix onze desquels qui devoient estre relaxez s avoir cinq hommes six femmes furent assis sur le plus haut degre consecutivement les reconciliez au plus bas ceux qui devoyent estre punis et vis a vis de l autre coste du theatre ou l on montoit par onze degrez estoyent assis messieurs les inquisiteurs a leur main droicte messieurs les ecclesiastiques a la gauche les lurats chevaliers au plus haut degre estoit assis monsieur le procureur fiscal du sainct office avec l estendart de la foy tout le reste tant conseillers relligieux que ecclesiastiques s accommoderent sur les degrez ou il entroit iusques a mille personnes le restant du theatre estoit plein de chevaliers des principaux bourgeois au milieu du theatre y avoit un puipitre quarre ou se mettoyent les penitens pour entendre lire leurs procedures sentences lesquelles estoient leues par les secretaires du lainct office et pour c est effect ils avoyent deux pulpitres qui estoyent aux lieux plus commodes du theatre avant que venir a l execution on commen a par un sermon que fit le prieur de sainct dominique qui est conseiller dudict sainct office iedict iour furent leues les procedures et sentences des onze personnes lesquelles pour estre si m longue mesmes y ayant des cas si extraordinaires on y employa tout le iour iusques au soir lesdictes personnes furent delivrees a la iustice seculiere qui s en saisit pour lel faire brusier s avolr six personnes les cinq effigies avec leurs os pour avoir tousiours nie pour avoir este convaincues du crime de sorcelerie commis plusieurs mechancetez il y en eut une nommee marie de zocaya qui confessa fut sa procedure une des plus notables effroyables qui furent leiies pour avoir maistrise en son art sl faict beaucoup de personnes sorcieres tant hommes femmes qu enfans et combien qu elle confessait elle fut condamnee a estre bruslee pour avoir este une si fameuse maistresse si excellente a dogmatiser le lundy ensuivant de grand matin tous les autres penitans estoyent sur l eschafaut messieurs les inquisiteurs soubs leur tante avec les ecclesiastiques lurats tout le surplus estoit dispose comme le iour precedent commen a a se poursuivre ladicte execution par un sermon que fit le provincial de l ordre de sainct fran ois qui est aussi conseiller dudict sainct office et tout aussi tost apres le sermon on leut les procedures sentences de deux fameux trompeurs lesquels feignants d estre ministres du sainct office avoyent commis grandes mechancetez l un d iceux fut banny de toute la iurisdiction de l inquisition l autre condamne a payer restituer grande somme de deniers qu il avoyt vole par tromperie mechancete qu il commettoit soubs couleur dudict sainct office a deux cens coups de fouet banny perpetuellement de la iurisdiction de l inquisition aux galleres sans solde pour cinq annees 190 il y en eut six qui furent chastiez pour des blasphemes par divers chastiemens et huict pour diverses propositions heretiques qui furent chastiez par bannissemens autres chastiemens selon i enormite de leurs crimes six chrestiens nouveaux des indes quatre desquels parce qu ils observoyent le samedy changeoyent ce iour de chemise de fraize prenoyent leurs meilleurs habits faisoyent d autres ceremonies de la ioy de moyse abiurerent de levi qu ils appellent furent chastiez par bannissement autres penitences un autre des six parce qu il avoit chante par diverses fois ceste chanson si es venido no es venido el messias prometido que no es venido et pour autres fauises propositions qu il avoit tenu fut chastie de la mesme peine le sixiesme pour avoir este luif iudaise l espace de vingt cinq ans apres avoir demande pardon a dieu pleurant avec beaucoup de repentance fut admis a ce reconcilier avec l habit de sainct benoist tenant prison au logis de la penitence du sainct office un autre more parce qu il estoit apostat se reconcilia avec l habit de sainct benoist fut condamne a prison perpetuelle un autre pour avoir este empoisonne de l heresie de calvin soustenu quelques propositions de luther se reconcilia avec l habit de sainct benoist apres avoir eu cent coups de foiiet fut mis en prison pour le reste de ses iours les dixhuict qui restoyent se reconcilierent confesserent d avoir este toute leur vie a la suite des sorciers demanderent avec beaucoup de larmes misericorde disans qu ils vouloyent m retourner a ia foy des chrestiens ii s y leut en leurs procedures des choses si horribles si effroyables qui ne se sont iamais veues se en si grand nombre qu on y employa tout le iour ius ques au soir que messieurs les inquisiteurs commanderent d abreger affiri qu on achevast ce iour la on usa de beaucoup de misericorde envers les susdictes personnes considerant beaucoup plus leur repentance que i enormite de leurs fautes au temps qu ils commen oyent a confesser leurs crimes on punissoit beaucoup plus rigoureusement ceux qui faisoyent les rebelles ne vouloyent confesser qu a toute extremite que les autres l execution estant achevee au commencement de la nuict vingt un qui se devoient reconcilier furent menez aux degrez du coste ou estoit le pavillon tribunal du sainct office se estans a genouii au degre le plus haut il se fit un fres solemnel tres devot acte par lequel on les receut a se reconcilier furent absouls de l excommunication en laquelle ils estoyent par monsieur le docteur alonzo bezerra hoiguin inquisiteur plus ancien et cela se fit avec tant de gravite auctorite que tout le monde avec une grande devotion en estoit en admiration et tout aussi tost que cet acte si celebre fut faict ledict seigneur inquisiteur plus ancien osta l habit de sainct benoist a une des sorcieres qui s appeiloit maria de iureteguia luy disant qu il luy ostoit afin qu elle servit d exemple h tous de la misericorde qu on usoit envers elle parce qu elle avoit bien confesse a cause du courage qu elle avoit eu a se defendre des presecutions que les sorciers luy avoient faict pour la reduire a leur parti ce qui causa une si grande devotion pitie a tous qu on ne cessoit de bailler mille benedictions louanges a dieu au sainct office avec lesquelles ce soiemnei acte finit le chantre de l eglise collegiale porta la salncte croix a l eglise fort bien accompagne avec la musique qui chantait le te deum laudamus apres tous les penitens lesquels accompagnez des familiers du sainct office furent ramenez a l inquisition les ecclesiastiques tel lurats retournerent accompagner messieurs les inquisiteurs s acheva le tout bien avant dans la nuict or affin qu on reco gnoisse les grandes mechancetez qui se commettent par les sorciers ie mettray icy ce qui se passa en cet acte de la foy il y avoit deux sorcieres voisines habitantes du village de zugarramurdy au royaume de navarre qui est aux confins de france ausquelles on leut sur le champ une infinite d abominables crimes dont elles estoyent attainctes voicy leur pro cez marie de lureteguia ieanne de telechea cette marie confessa qu estant de fort bas aage elle fut seduite par une autre sorciere introduite dans ia compagnie des sorciers que se voulant reduire confesser on l estrangloit par le col luy liant la langue si bien que d extreme douleur elle sesvanoiiit tomba par terre mais estant esvanouie elle sentit dans son ame une telle force qu incontinent elle respira sentit sa langue respiration libre fit une entiere confession de ses pechez si bien qu apres avoir confesse demande publiquement pardon a dieu ayant ouvert les yeux de l ame elle eut en pensee de ne recognoistre iamais autre que iesus christ a cause dequoy le diable pour l en des i93 tourner consulta souvent avec ses sorciers qui estoyent pres de iuy quel moyen il y avoit de la retenir honteux de ce qu elle l abandonnoit sans qu il eut moyen de l arrester que souvent elle fut molestee persecutee qu elle se delivra avec la croix son chappelet qu une nuict les sorciers la vindrent assaillir par la fenestre par la cheminee avec mille diverses formes d animaux de chiens de chats loups tygres iyons autres forres de bestes que deux siennes tantes sorcieres la poursuivoyent sur toutes la roy ne du sabbat comme une personne furieuse la mena oit en forme d une iument mais comme elles la virent ferme constante embrassant la croix elles se retirerent avec une telle violience pourtant qu elles luy firent esbranler toute sa maison iuy gasterent tout son iardin pour monstrer plus leur rage elles prindrent un moulin avec ses meules qui estoit la voisin le porterent le mirent au dessus d une montagne aupres duquel ayant longuement dance i le remirent en son lieu mais tout en desordre et en pieces que pendant qu elles estoyent sorcieres elles nioyent tout a faict i obeissance a dieu estoyent ennemies du ciel filles de l enfer si bien que toute deux pour estre repenties furent reconciliees a l eglise ayant receu l absolution l une d iceiles fut renvoyee en son pais quant a celles qui estoyent en effigie il y en avoit une entre autres qui avoit le visage maigre ride en forme de femme decrepite sa procedure disoit qu elle s appelloit marie zozaya habitante du village de ranterie de pere ayeul basques aagee de plus de quatre vingts ans disoit que le plus grand agreable service qu on 194 pouvait faire a satan c estoit que de lui offrir de petits enfans pour luy servir d esclaves que le diable au sabbat estoit assis dans une chaire noire si espouventable si affreux qu il est impossible de le depeindre qu il a une couronne de cornes noires dont il y en a trois qui sont fort grandes environ comme celles d un bouc puant les autres plus petites il en a autres deux au col une autre au front avec laquelle il donne lumiere esclaire tous ceux qui sont au sabbat rend une plus grande lumiere que la lune un peu moindre que le soleil de maniere qu il y en a assez pour faire voir co gnoistre entierement tout ce qui se faict au sabbat ses cheveux sont herissez le visage pasle et trouble il a les yeux ronds grands et fort ouverts enflammez hideux la barbe de chevre la forme du col de tout le reste du corps mal taillee le corps en forme d homme de bouc les mains les pieds comme une creature humaine sauf que les doigts sont tous egaux aigus s appointant par les bouts armez d ongles ses mains sont courbees en forme d oyseau de proye les pieds en forme d oye la queue longue comme celle d un asne avec laquelle il couvre ses parties honteuses qu au sabbat il paroist soubs un de par fois habille de fort pauvre drap mais avec cent mille formes estranges il a la voix effroyable sans ton quand il parle on di roit que cest un muilet qui se met a braire il a la voix casse la parole mal articullee peu intelligible parce qu il a tousiours la voix triste enrouee neantmoins il tient une grande gravite superbe avec une contenance d une personne melancolique un semblant d homme qui est tousiours ennuye 195 1 e i m le lieu ou on le trouve ordinairement s appelle lanne de bouc en basque aquelarre de verros prado del cahron la les sorciers e vont adorer trois nuicts durant celle du lundy du mercredy du vendredy et ceux qui par nonchalance ou autre petit empechement ne s y trouvent sont fouettez batus a outrance les iours de pasques autres festes solem neiies ils vont a ces assemblees comme eclaves du diable sur toutes les nuicts ils celebrent celle de s jean baptiste est entre eux la feste de la plus grande desbauche dissolution ils marchent vont en ces lieux puis les neuf heures du soir iusques a douze disparoissent aussi tost qu ils entendent le chant du coq et la apres l adoration les sorcieres luy offrent des petits enfans le genouil en terre luv disant avec une soubmission grand seigneur lequel vadore ie vous ameine ce nouveau serviteur lequel veut estre perpetuellement vostre esclave iusques a l aage de six ans elles n ont point accoustume pour les mener audict lieu les oindre d aucune graisse ou onguent et le diable en signe de remerciement gratification leur respond approchez vous de moy a auoy obeissant elles en se trainant a genouil le luy presentent luy recevant l enfant entre ses bras le rend a la sorciere la remercie puis luy recommande d en avoir soing leur disant que par ce moyen sa troupe s augmentera que iusques a l aage de neuf ans ces enfans gardent les crapaux avec des petits bastons ces crapaux sont ceux que le diable baille a chaque sorciere comme pour ikhge de sa garde habillez de verd ou de gris si par fortune les petits ten fa on de presenter les enfans a satan fans sans y penser les marchent avec les pieds ils sont fouettez a l instant que si les enfans ayans attainct paage de neuf ans par malheur se vouent au diable sans estre forcez ny violentez d aucun sorcier ils se prosternent par terre devant satan lequel jettant du feu par les yeux leur dict que demandez vous voulez vous estre a moy s ils respondent qu ouy il leur dict venez vous de vostre bonne volonte ils respondent qu ouy faictes donc ce que ie veux ce que ie fay et alori la grande maistresse royne du sabbat qui leur sert de pedaguogue dict a ce nouveau qui se presente qu il die a haute voix le renie dieu premierement puis lesus christ son fils le s esprit la vierge les saincts la saincte croix le chresme le baptesme la foy que ie tiens mes parrain marraine me remets de tout poinct en ton pouvoir se entre tes mains ne recognois autre dieu si bien que tu es mon dieu se ie suis ton esclave apres on luy baille un crapaud habille avec bon capot ou manteau puis il commande qu on l adore si bien qu obeyssans s estans mis a genouil ils baisent le diable aupres de l oeil gauche a la poitrine a la fesse a la cuisse aux parties honteuses puis levant la queue ils luy baisent le derriere si bien que pour se moquer il leur laisse aller en mesme temps dans la bouche plusieurs saletes ordures et apres cecy il les egratigne tous avec le bras gauche les ongles de la main senestre et tout aussi tost prenant une espingie d or faux il les marque le plus souvent dans le blanc de l oeil gauche leur imprime une marque qui semble un petit crapaud par fois dans l espaule coste gauche ou dans la cuisse leur rompant 197 dechirant la peau ia chair iusques a effusion de sang lequel ayant recueiily dans un certain vaisseau il le mesle avec des eaux des pouidres en faict de petits morceaux tres dangereux si bien que pendant trois mois ils ont de tres grandes douleurs mais a celles qui sont plus affectionnees a son service il leur applique une certaine herbe avec laquelle la douleur s ap paise la chair demeure tellement stupifiee ez amortie qu avec quelque instrument qu on les pique cette partie demeure tout a faict insensible puis il leur baille aussi tost des receptes pour faire des sortileges un crapaud pour le fouetter a loisir le faire enfler enfle qu il est le pressant avec un pied il rend une eau verte qui offence merveilleusement l haleine le sentiment il leur donne aussi de la cervelle de petits enfans des os de leurs pieds mains des pouidres d une infinite de sortes des serpens viperes salemandres lima ons l herbe nommee pied de loup de tous ces mauvais ingrediens ils en font des emplastres tres dangereux avec tout cecy les sorcieres demeurent pour siennes s avantes en sorcelerie magie selon la convention pacte qu il faict avec elles il en faict les unes roy nes les autres servantes ces eaux pouidres sang assemblez elles les sechent secrettement au feu au soleil s oignent les bras l echine les iointures avec le crapaud vestu elles volent de nuict comme des oy seaux et lors qu elles soignent elles disent repetent ces mots emen hetan emen hetan qui signifie icy la icy la quelquefois plug furieuses elles se batent entre elles mesmes en disant le suis le diable ie n ay rien qui ne soit a toy en ton nom seigneur cette tienne servante s oingt doit estre quelque iour diable maling esprit comme toy quelque fois les crapaux vont devant elles balant dan ant avec mille sortes de visages de figures provoquant les plus belles sorcieres a luxure et quand elles sont a lanne de bouc les crapaux se pleignent accusent leurs mais maistresses de ce qu ils n ont point soing x qu ils sont fort mal nourris le diable ouy leurs plaintes pour la premiere fois que leur plainte est iuste commande aux sorcieres de s amender les mieux traicter a l advenir ce qu elles promettent de faire de faict a la premiere assemblee elles prient ces cra habillez qui sans doute sont des diables de manger les couchent mollement dans des neufs ou elles les logent elles adorent le diable suivant l ordre de leur reception lors qu elles se confessent oyant leurs bonnes oeuvres qu il prend pour pechez il de tout ce qu elles ont faict qui peut bien faict s accusans entre autres d avoir este a l eglise les iours de feste complaire au peuple a leur cure elles confessent aussi qu elles ne voyent iamais la saincte hostie le diable leur opposant une nuee obscure comme un rideau pour les empecher de la voir et quand elles font leur communion la recevant aussi de la main du prestre elles disent qu elles ne sentent aucun contentement qu elles dieu font des aumosnes contre leur gre que se prosternant devant satan luy deman qu elles ont faict de 199 cela qui leur est commande par l eglise apres luy avoir demande pardon luy avoir dict qu il est leur roy leur seigneur levant ie bras gauche il les absout pour penitence comme pour expier ces pechez dont elles demandent l absolution il leur commande de manger chair le ven dredy le samedy ie caresme les vigiles autres iours prohibez par l eglise aprez cela i s habille en prestre pour dire messe laquelle il faict semblant de celebrer avec mille fourbes souplesses aupres d un arbre ou par fois aupres d un rocher dressant quelque forme d autel sur des colomnes infernales sur iceluy sans dire le confiteor ny y aleluy a tournant les feuillete d un certain livre qu il a en main il commence a marmoter quelques mots de la messe arrivant a l offertoire il s assiet toute l assemblee ie vient adorer le baisant soubs la queue allumant des chandelles noires puis luy baisent la main gauche tremblans avec mille angoisses luy offrent du pain des oeufs de l argent la royne du sabbat les re oit laquelle est assise h son coste gauche en sa main gauche elle tient une paix ou patine dans laquelle est gravee l effigie de lucifer laquelle on ne baise qu apres l avoir premierement baisee a elle puis il se met a prescher son subiect est communement de la vaine gloire il leur chante tousiours qu il est leur vray dieu que ceux qui en cherchent d autre ne courent a leur salut les induict exhorte a persecuter les chrestiens avec cela il finit son sermon continue ses autres ceremonies levant une certaine hostie laquelle est noire ronde avec sa figure imprimee au dessus disant ces paroles cecy est mon corps il leve l hostie sur ses cornes a cette 200 eslevation tous ceux de l assemblee l adorent en disant ces mots aquerra goity aquerra beyty aquerra goity aquerra beyty qui veut dire cabron arriba cabron abaro de mesme en font ils au calice repetant ces mots iusqu a ce qu il a vuide tout ce qui est dans iceiuy puis toute l assemblee environnant l autel en forme de croissant ou demy lune prosternez par terre il leur faict un autre sermon puis leur baille a communier par ordre donnant a chacun un petit morceau de l hostie pour leur donner moyen de l avaler aisement il leur donne deux gorgees de quelque medecine infernale certain breuvage de si mauvais goust odeur que l avalant ils suent neantmoins il est si froid qu il leur gele le corps les nerfs les moueiles puis il s accouple avec elles leur commande d en faire de mesme si bien qu ils commettent mille incestes austres pechez contre nature puis il les invite a se mettre a table couverte de nappes fort sales ils y sont assis par ordre luy a la teste de la table a la main gauche il met ordinairement le roy ou la royne plus soigneux de l observation de ses commandemens la lumiere avec laquelle on est esclaire en toutes ces ceremonies ce sont des cornes mal taillees avec de la poix le maistre d hostei les pages qui couvrent les tables ce sont des diables communement on y sert des jambes des sorciers sorcieres de celles des petits enfans en font des hachis ils sucent le sang des petits enfans par la teste par le nombril par le membre le coeur le foye les poulmons sont pour le maistre les autres pieces sont servies au roy a la royne de l assemblee ils y servent du bouilly de chair humaine auquel ils trouvent tel 201 goust qu ils en mangent iusques a le vomir il y a plusieurs crapaux presens ausquels on baille leur portion tiree de chaque plat comme a de petits cochons et quand quelque sorcier ou sorciere meurent c est lors qu ils font un plus grand festin ils vont a l eglise la nuict que le sorcier est decede desensevelissent le corps le pere mere ou autres parens du mort ce sont eux ausquels on defere l honneur de rompre ouvrir le corps pour en tirer le ventre les entrailles lesquels ayant enterre remis dans le linceul ils emportent le reste du corps a lanne de bouc ou estant le diable commande qu on le mette en pieces pour en faire le partage lequel estant faict s il y reste quelque chose le roy du sabbat l emporte le lendemain il en faict festin a ses amis pour les os ils les mettent dans des pots iusques a la nuict ensuivant en laquelle ils les font cuire avec une certaine herbe que le diable leur monstre laquelle les rend aussi tendres que des na veaux de ce qui reste ils en font certaine paste laquelle ils pressent entre deux pierres en tirent une liqueur mortelle on y mange des oignons des porreaux du fromage y boit on des vins bons mauvais puis ils se mettent a dancer sauter avec de grandes croix y paroist certaines flammes par lesquelles ils passent repassent sans danger non pas mesme en leurs habillemens le diable leur donne entendre que ce sont les plus rudes flammes d enfer afin qu ils en perdent toute la crainte l apprehenslon on luy amene par apres au son du tambour les plus beaux sorciers sorcieres qui soyent en l assemblee surquoy la contention est si grande que souvent elles se batent se tuent sur ce poinct qui est la plus aimee de satan il leur commande apres cela d aller faire du mal aux hommes es villes sur les chemins et si aucuns ont des querelles ils se pleignent a luy lequel leur donne volontiers permission de tuer leurs ennemis offre se trouver lors qu ils en feront l execution ils prennent la peau des crapaux lesquels ils escorchent avec les dens les crapaux se se coiians le plus qu ils peuvent avec les pates leur egrataignent le visage fort outrageusement le diable les accompagne la nuict lors qu elles veulent faire leurs sorceieries leur eclaire avec le bras d un enfant que les parens ont ensevely sans baptesme et allant par les maisons elles jettent a ceux du logis quelques pouldres sur le visage avec lesquelles elles leur provoquent un si profond sommeil qu il leur est quasi impossible de s esveiiler iusqu a ce que le sorcieres ayent fait leur effect demeurent pendant ce sommeil froids comme glace le diable leur ouvre la bouche le sorcier leur met quelque chose sur la langue leur dict ces mots de las mortiferas aguas dos tragos dizen te applico con quien los poluos de sagas y mueras rabiando tisico par fois elles jettent de ces pouldres sur les fruicts au temps qu il faict grand vent pour faire venir la gresle le diable les y accompagne en forme de laboureur jettant ces pouldres elles disent poluos poluos pierda se tado que den los nuestros y abrasense otros elles forment certains fantosmes par ie moyen desquels elles infestent les voyageurs voyla ce qu en confessoient les penitentes quant aux autres apres avoir leu leurs procedures sentences on les delivra au bras seculier lequel aussi tost les executa a mort le lendemain on leut encore la procedure de douze sorciers sorcieres lesquels entre autres confessions avoient depose que le diable leur baliioit certaine monoye laquelle s ils ne depen doient employoient dans vingt quatre heures elle s esvanoiiissoit dans leur bourse et quand il y arrivait de nouveaux sorciers au sabbat ils chantoient en signe d aliegresse legremorios alegretnos que gente nueva tenemos qu ils troublent tellement l air les ondes qu une fois au lieu de s iean de luz ils firent perdre une armee espagnole les marinier estans au desespoir voyans que les ondes alioient presque iusques au ciel que ie diable faict des mariages au sabbat entre les sorciers sorcieres leur joignant les mains il leur dict hautement esta es buena parati este parati lo toma mais avant qu ils couchent ensemble il s accouple avec elles oste la virginite aux filles en cet acouplement il leur faict perdre une infinite de sang leur faict souffrir mille douleurs que par fois du lieu de lanne de bouc il les traduict mesne a pampelone que la les eclairant avec le bras d un enfant on y trouve un autre grand diable qu on appelle barrabam qui est le maistre de tous lequel ils adorent est plus beau de visage de meilleur regard en plus grande pompe ayant son throsne noir dore mais neantmoins avec une grande queue infernale comme d un loup si bien qu une nuict douze assemblees de douze divers sabbats s assemblerent avec leurs sorciers leurs maistres lesquels se prosternerent tous devant ce barrabam qui est le grand maistre l adorant luy baiserent les parties honteuses puis ils entrerent en france en si grande foule y en trouverent aussi en leurs sabbats en si grand nombre qu il estoit impossible de les nombrer au sortir de la comme cette maudite troupe se rompit l air en estoit si couvert qu on ne voyoit autre chose qu un iour a un sabbat vint une si excellente balladine laquelle au son de las castannudas faisoit de si hautes capriolles que les sorcieres estants en admiration il y en eut une qui dict par estonnement lesus comme elle saute ce qu elle n eust si tost profere que tout s en alla en fumee laquelle depuis ils batirent a outrance la foueterent avec des ronces espines tellement qu elle versoit le sang de tous costez que si lors qu elles vont faire quelque degast la nuict le coq chante les crapaux s enfuient abandonnent ceux qui les avoyent en garde qu ils tirent en dormant les enfans d entre les bras des peres meres en font a la peiotte n ayans pareil pouvoir sur les grands qu ils ne peuvent offencer mesmes quand ils sont munis d eau beniste de croix d evangiles 205 voila les principaux poincts de leurs ceremonies les traicts plus signalez des sorcieres qui ont quelque diversite d avec les nostres mais fort peu la iustice recherche en est bien plus differente car l une se faict par des officiers ecclesiastiques qui est la leur la nostre par des seculiers tant y a que le diable est le mais tre des souplesses quelque diversite qu il employe pour eluder le monde il tend neantmoins tousiours a un mesme but qui est de destruire entierement le genre humain c est pourquoy il se sert de tant de visages de tant diliusions de tant de fourbes ne les estale guiere iamais qu en tenebres comme instrument tres propre de surprise c est pourquoy il est si muable incertain car quelque pacte convention qu on face avec luy il le tient s il luy est commode mais ou le rompre luy est plus avantageux il le rompt aussi tost c est dequoy son inconstance paye ceux qui sont si miserables de se donner a luy en fin bien heureux est ceiuy qui n est tombe en ses liens car certainement quiconque est cheu en ce malheur malaysement en peut il iamais rechapper s il le peut il le faut imputer a une grace particuliere de dieu notes discours ii d u livre i talleau du pays de lalourt page 146 s appelaient anciennement cantabri l auteur commet ici l erreur si souvent repetee qui consiste a confondre les basques avec les gantabres le territoire que ceux ci occupaient etait situe plus a l ouest page 152 fontarrabie on notera que selon l usage ancien conforme a la prononciation des equivalents basque et gascon de ce nom p de lancre l ecrit par deux r la graphie actuelle par une seule r est le resultat d une erreur des auteurs fran ais modernes qui a prevalu page 159 mit on tellement l alarme en navarre en espagne les rigueurs contre les gens accuses de sorcellerie inciterent beaucoup de personnes se sachant ou se croyant suspectes a passer en espagne ou leur arrivee suscita mainte apprehension on pourra consulter a ce sujet un article de j arzadun relatif a un proces de sorcellerie survenu a fon tarabie en 1611 revue internationale des etudes basques annee 1909 p p 172 181 et 357 374 on con oit que les inquisiteurs espagnols pour eviter la multiplication des affaires de ce genre aient souhaite renvoyer en france les immigrants suspects l inquisition espagnole etait d ailleurs infiniment plus eclairee et plus prudente que nos juges fran ais et ce meme proces la montre devenue la protectrice des malheureuses accusees gloire est pris ici dans un sens qu il a souvent chez les auteurs du xvi siecle notamment chez corneille souci qu a une personne de sa reputation les petits magistrats populaires s appellent abbes l usage dont l auteur semblei s etonner de designer par ce nom le chef d une collectivite non religieuse n etait pas speciale au pays basque que l on consulte le dictionnaire de du cange et l on constatera qu au moyen age les emplois de contre la credulite du peuple et des autorites locales on sait d ailleurs qu en espagne les regions ou l inquisition n existait pas etaient celles ou les sorcieres etaient le plus mal traitees sur la methode experimentale pratiquee a l occasion par les inquisiteurs espagnols voir le discours de la vieille sorciere ca izares dans le roman de cervantes el coloquio de los perros de preference dans l edition amezua dans ce roman tout l episode de la ca izares serait d ailleurs a consulter a cause des nombreux details sur la question de la sorcellerie au debut du siecle page 100 coejjures a propos de ces coiffures aucunement quelque peu impudiques dont parle l auteur voir entre autres documents l article de d julio de urquijo el tocado corniforme de las mujeres vascas en el siglo xvi rev internat des et basques annee 1922 p 570 et suiv voir aussi justo garate ensayos eus arianos pp 127 138 ferdinand barbe essai d une bibliographie de rayonne et de ses environs 1530 1920 bayonne 1935 et philippe veyrin de la coiffure phallique des basquaises au xvie siecle rev internat des et basques annee 1935 p p 661 663 page 103 bilsars l auteur francise ici lej basque bilt ar ecrit biltzar qui signifie reunion ou assem 160 209 ce genre etaient frequents pour le latin ahbas ou ses equivalents on y verra par exemple appliquer ce mot au chef dez jeunes gens qui avait qualite pour composer en leur nom s il y avait lieu avec une personne menacee d un charivari selon un usage autrefois general et encore vivant au pays basque de l emploi du mot abbe pour designer le premier magistrat municipal il reste une survivance en basque dans le mot hauzo aphez ou hauzaphez usite en certains endroits au sens de maire il signifie litteralement abbe des voisins c est a dire chef de ceux qui ont droit de vicinite cet emploi du mot abbe ou de ses equivalents n est qu une consequence de l habitude de designer sous le nom de chapitre toute assemblee deliberante par analogie avec les reunions capituiaires des moines ou des chanoines c est ainsi qu autrefois en diverses villes d espagne notamment a seville et a madrid le conseil municipal etait designe sous le nom de cabildu qui signifie proprement chapitre de chanoines et ce meme mot a designe a santander au moins jusqu a la revolution de 1868 les associations de pecheurs et leurs reunions corporatives telle est egalement l origine de l appellation de capitoul appliquee autrefois au corps municipal dei toulouse on sait d ailleurs que capitou equivalent gascon du languedocien capitoul encore en usage avec l acception d assemblee a passe en basque sous la forme apito d ou le nom de kapito harriajk pierres du chapitre donne a ustaritz a l endroit ou set tenaient les assemblees communales page 163 benedicte au lieu de cette forme savante et latinisante c est le mot benoite de meme origine qui par un provincialisme propre a la region est aujourd hui applique dans le fran ais de bayonne et du pays basque aux chaisieres ou femmes de service des eglises l auteur est revenu ailleurs p 59 sur cette question des benedictes lt satan qui a eu de tout temps quelque megere pour abuser le monde s est advise d une ruse en ce pays de labourt car pour prendre pied dans les eglises qui souloyent autres fois servir d asyles contre luy contre tous malings esprits 210 voulant mettre le nez partout ou pour le moins polluer les saincts temples y semer toute la confusion desordre qu il pourroit il a trouve moyen d introduire certaines femmes pour demander les offrandes autres petites choses qu on a accoustume de donner a l eglise je vis en un certain village des plus fameux dix femmes a suitte l une de l autre portant les bacinis avec lesquels on va quester dans l eglise cette aumosne des ames devotes charitables puis je vy une certaine femme qu ils appellent la benedicte faisant la marguillere s approcher des autels y porter des aubes du luminaire autres choses semblables je m estonnay que cest office fut donne a ces dix premieres non a des hommes aux plus notables personnes de la paroisse comme on les donne es bonnes villes de france aux plus honorables bourgeois encore plus de ce qu elles alloient de gailerie en gailerie car toutes les belles grandes eglises sont composees de deux ou trois estages de galleries la elles alloyent prendre les hommes par la cappe par ce qu estant appuiez sur l accoudoir de la gailerie ils leur tournent le dos ou parfois il y avoit plus de cent degrez a monter la leur demander l offrande page 163 amasser signifie ici queter dans le diocese de bayonne on appelle encore messes de ramas celles dont les honoraires sont fournis par le produit de quetes page 164 aucunement l auteur revient sur la question de l offrande dans le passage suivant p 416 le pais de labourt toute cette coste de france de la basse haute navarre est merveilleusement devot en apparence a ses eglises aussi bien ornees servies qu il est possible de voir mais les gens ressentent aucunement l italie l espagne ou aux predications on tire le rideau enfermant les femmes dans quelque espace barriere tournant le dos aux hommes affin que les uns ny les autres ne puissent envoyer leurs muettes ambassades par le moyen des yeux invention aucunement contraire a la liberte dq france comme j ay veu a rome a milan en plusieurs autres 211 villes d italie a un grand jour de ceremonie les hommes passer par une porte de l eglise les femmes passant par un des costez de la mesme porte estre separees de certaines tables ou aix qui empechoient qu elles ne pouvoyent voir toucher ny se mesler avec les hommes c est pourquoy en labourt ils ont dans la nef des eglises deux ou trois estages de galeries ou les hommes se logent comme superieurs laissant les femmes seules au bas sauf les abbez des parroisses qui font comme les consuls echevins lesquels ont un siege d honneur tout au devant des femmes dispose de fa on qu ils leur tournent le doz et defaict les hommes ne descendent guie res desdictes galieries pour venir a l offrande n y va que ces abbez toutes les femmes jusques a la moindre page 164 sieurs dames cette designation qui semble choquer l auteur en lui apparaissant comme une marque d orgueil n etait point particuliere aux basques le meme usage existait dans la campagne gasconne de la region bayonnaise ou il ne s est pas encore completement perdu car il n est pas rare d y entendre designer le maitre d une maison paysanne par l expression lou segne de suit le nom de la maison seigneur et dame ne sont d ailleurs ici que des equivalents de maitre et maitresse usites en d autres endroits et qui dans le pays basque meme sont employes aujourd hui en fran ais a la place des anciens termes de seigneur et dame page 164 cognom par ce mot qui est peut etre chez p de lancra un italianisme mais plus probablement un latinisme cogno men l auteur veut dire second nom surnom ou nom de famille page 164 pour prendre le nom de leurs maisons pour chetives qu elles soyent ici encore p da lancre aurait du savoir que ce n est pas la un usage propre au pays basque mais commun a celui ci et aux pays voisins notamment au bearn il est 168 la saltatione e soggetto do persone ignobili pour cette cita voir plus loin do est une faute d impression pour di decolavirrius lire decollavimus 170 chi balsa sensa sono el e matto o el e menchon formule dia ou alteree equivalant en italien normal a chi senza suono egl e matto o egl e mencione celui qui sans musique ou il est fou ou il est faible d esprit qui ne vise qu au plaisir 171 atterrer venir a bout triompher de 171 sales idiscoura iv d u livre iii de la dance des sorciers au sahlat page 165 anglet bidart autres lieux semblables l auteur range ici les angloys parmi les basques officiellement anglet a fait partie du labourd jusqu a la revolution mais des le temps de p de lancre ses habitants devaient deja etre en grande majorite de langue gasconne curieux de constater que p de lancre qui n etait pas sans avoir voyage puisque d apres ses propres declarations il etait alle a milan et a rome parait avoir ete mal informe de choses concernant iles pays beaucoup moins eloignes et meme ayant toujours eu des relations plus ou moins suivies avec la region bordelaise comme le bearn et la gascogne 213 page 172 si curieusement avec tant de soin allusion aux vestales page 172 cascata mot italien qui signifie chute page 173 la chicana ou sarabande la sarabande apparut en effet en espagne dans la deuxieme moitie du xvie siecle ainsi que le note cervantes dans son roman el celoso estreme o dont l action se passe a seville a une date qui parait pouvoir etre placee aux environs de 1590 a el endemoniado son de la zarabanda nuevo entonces en espa a sur la chacone que p de lancre appelle chicana ainsi que sur la sarabande on trouvera des renseignements dans f ouvrage de rodriguez marin el loaysa de el celoso estreme o p 280 283 sur la chacone on pourra consulter egalement la note 124 de l edition due a amezua de el casamiento enga oso et de el coloquio de los perros de cervantes lope de vega dans sa gatomaquia en une scene dont les acteurs sont des chats mais qui est une parodie d un bal nous presente deux danseuses de chacone relevant gracieusement leurs tabliers dans son roman la llustre jregona qui est un document si precieux pour l etude des moeurs espagnoles a la fin du xvie siecle cervantes a introduit une piece de vers relative a la chacone et pleine d une verve charmante elle a pour refrain el baile de la chacona encierra la vida bona page 173 bergamasque cette danse ou du moins la musique dont elle s accompagnait passait a tort ou a raison pour empruntee aux paysans de la region de bergame dans l italie du nord page 173 au respect de en comparaison de page 174 nice estant a nous 11 faut comprendre non pas parce que nice est a nous mais du temps ou nice etait a nous au moment ou p de lancre ecrivait nice n appartenait pas a la france 214 page 175 caresser bien traite un hote ce sens subsiste dans le fran ais populaire du pays basque page 175 la maladie de s vitus modestus la danse de saint gui ce saint dont iei nom latin est vitus eut pour compagnon de martyre saint modeste et saint crescence page 176 une vierge de fer lire une verge de fer cette faute d impression de l original est corrigee dans l edition de 1613 page 177 les chevaux lire les cheveux faute corrigee dans l edition de i613 page 179 en nos gaillardes la danse appelee gaillarde etait semble t il d origine fran aise bien qu elle ne fut pas inconnue en espagne c est pourquoi p de lancre dit nos gaillardes cela explique egalement une allusion de lope de vega dans la gatomaquia comenzaron los dos una gallarda como en paris pudiera melisendra page 180 des mais lire des mains faute corrigee dans l edition de 1613 page 181 ce long instrument 11 s agit du tambourin de gascogne les etudes relatives a cet instrument ne sont pas rares voir notamment g herelle la musique et la danse au theatre basque gure herria annee 1922 a de apraiz instrumentas de musica vasca en el alto aragon rev internat des et basques annee 1922 pp 553 539 et mas tamboriles de cuerdas en la region pirenaica ibid annee 1924 pp 183 187 page 181 vincense 11 s agit apparemment de vicejice localite situee a environ 80 kilometres a l ouest de venise page 181 font a qui fera un plus beau saut provincialisme reste usuel dans le sud ouest il faudrait en fran ais normal font entre eux un concours pour voir qui fera le saut le plus beau page 182 1 dorrtingina a la base de ce nom il y a le diminutif espagnol dominguina mais la graphie gi a moins qu elle ne soit une simple faute suppose ou bien une alteration basque destinee a renforcer l intention diminutive domindyina ou domindjina ou bien un croisement avec une ancienne forme masculine domenje ou feminine domenja du prenom de dominique dans les dialectes du midi de la france page 182 aucunement quelque peu page 183 logny 11 y a trois localites de ce nom dans la region de l aisne ou des ardenneis a la rigueur il pourrait s agir aussi de loigny dans l actuel departement d eure et loir page 184 ressemble il ce sacrifice 11 ressemble a ce sacrifice 11 est difficile de dire si dans la pensee de l aute ur aussi a ici comme il l aurait en fran ais moderne le sens de par consequent ou s il veut dire egalement page 184 la saltatione e soggeto di persone ignobili la dansq est affaire de personnes sans noblesse la transcription de cette citation en orthographe italienne moderne serait la saltazione e soggetto di persone ignobili soggeto est une faute pour sog getto qui dans la reproduction de cette citation a la fin de l en tete du discours est ecrit correctement page 184 e un cerchio cka il diavolo per centro c est un cercle qui a le diable pour centre discours iiii du livre v discours de l acte de la foj celehre en la ville de logr oigne page 185 logrogne ecrit ailleurs logroigne francisation du nom de la ville de logro o sur la rive droite de l ebre a l ancienne limite des royaumes de navarre et de castille page 185 acte de la foy en espagnol pour designer ce genre de ceremonies on trouve beaucoup plus souvent auto de je litteralement acte de foi quei auto de la je acte de la foi c est sous une forme portugaise auto da je acte de la foi que cette expression est passee en fran ais page 186 haultbois faute d avoir pu consulter la relation officielle imprimee a laquelle p de lancre a fait allusion plus haut nous ignorons quel est l instrument dont l auteur traduit par haultbois le nom espagnol il est permis de supposer qu il pourrait bien s agir de la chirimia instrument dont l usage ne s est pas encore perdu en haute navarre et que semble t il on devait utiliser volontiers en espagne dans les ceremonies religieuses car aujourd hui encore a saint jacques de compostelle dans la procession qui se fait a l interieur de la cathedrale avant la grand messe les jours de grande fete on voit figurer de ux joueurs de chirimia qui jouent dans les intervalles entre les chants cet instrument n est pas sans analogie avec le hautbois mais il est plus long et de son plus grave bien qu un peu moins que le basson page 187 theatre signifie ici estrade page 187 furent tirees de l inquisition ici comme plus loin furent ramenez a l inquisition l auteur traduisant evidemment d une fa on litterale le texte espagnol a ecrit l inquisition au lieu de les locaux de l inquisition comme il aurait du dire en bon fran ais 217 page 187 un habit de sainci benoit par cette expression l auteur a voulu rendre l espagnol sambenito mais sa traduction est tres impropre car l habit de l ordre de saint benoit etait une chose tres differente du samhenito vetement que l on faisait revetir aux penitents du saint office par un roman de cervantes rinconete y cortadillo nous voyons que parfois certaines personnes pour outrager un ennemi faisaient clouer sur sa porte uni sambenito et qu a seville les membres d une association de malfaiteurs se chargeaient volontiers moyennant le payement convenable de cette mission le sambenito ainsi cloue sur la porte signifiait que le maitre de la maison avait eu affaire a l inquisition ou du moins qu il eut merite d etre poursuivi par elle page 187 une grosse mitre de carte 11 s agit de la coiffure en carton appelee en espagnol coroza bien que sa forme fut differente dans la partie inferieure la coroza sorte de long cornet en pain de sucre avait quelque analogie avec les mitres des eveques espagnols qui des le xvie siecle etaient tres grandes et surtout tres hautes cela explique le terme dont se sert ici l auteur de meme dans le bus con de quevedo un gamin faisant allusion a ce que la mere d un de ses camarades a une reputation bien etablie de sorciere et a ete un jour exposee ou promenee coiffee de la coroza s exprime ainsi yo le tire dos brengenas a su madre cuando fue obispa litteralement j ai lance a sa mere deux aubergines le jour ou elle a ete eve quesse page 188 fiscal dans la terminologie judiciaire espagnole ce mot designe un magistrat charge de l accusation comme le sont dans nos tribunaux fran ais les membres du parquet ou ministere public page 188 pulpitre traduction litterale de l espagnol pulpito chaire servant dans les eglises soit a precher soit a chanter l epitre de la messe ou l evangile il s agit ici evidem 218 ment d une petite estrade carrees munie d un garde fou ou d un rebord et ressemblant a urie chaire d eglise dans le fran ais du xviie siecle pupitre avait entre autres acceptions celle de jube en latin pulpitum assez voisine de celle que lui donne ici p de lancre page 189 combien qu elle confessait bien qu elle avouat page 191 auctorite hispanisme gravite qui en impose qui inspire le respect page 192 le chantre de l eglise collegiale logro o n etant point siege d un eveche n avait pas de cathedrale mais seulement une collegiale le chantre chanoine charge de certaines fonctions liturgiques et en principe de la direction ou de la surveillance de ce qui concerne le chant etait habituellement et est encore souvent l un des principaux dignitaires d un college de chanoines ou d un chapitre de cathedrale ainsi a la sainte chapelle de paris cf le lutrin de boi leau il etait le second dignitaire du chapitre le premier etant le prelat ou tresorier page 193 autres forres de hestes forres est apparemment une faute d impression de l original peut etre pour formes plus probablement pour sortes c est d ailleurs cette derniere le on que porte l edition de 1613 page 193 royne du sabbat sur les reines du sabbat voir notamment le discours iii tableau p 222 et suivantes le diable les choisissait parmi les plus jolies sorcieres et de vray ecrit de lancre toutes celles que nous avons veu qualifiees de ce tistre de roynes estaient douees de quelque beaute plus singuliere que les autres si bien que cette detsail a urrugne lorsqu elle fut executee a mort mourut si desdai 219 weee gneusement que le bourreau de bayonne ieune et de belle forme voulant extorquer d elle comme c est la coustume le baiser du pardon elle ne voulut iamais profaner sa belle bouche page 194 soubs un de lanne de bouc en basque aquelarre de verros prado del cabron la forme lanne est ici un gasconisme equivalent page 193 du village de ranterie 11 s agit apparemment de renierta pres de pasajes entre irun et saint sebastien page 194 chaire chaise ou trone page 194 il est impossible de le depeindre les sorcieres en donnent cependant diverses descriptions voir notamment le discours 1 du livre ii t p 71 en quelle forme le diable a accoustume de se representer au sabbat d apres marie d aguerre et quelques autres satan sort en forme de bouc d une grande cruche qui se trouve au milieu du sabbat devient d une taille epouvantable et rentre dans k cruche a la fin de la ceremonie 11 apparait encore comme un grand tronc d arbre obscur sans bras e t sans pieds assis dans une chaire ayant presque forme de visage d homme grand et affreux tantot il a quelque espece de bonnet ou chapeau au dessus de ses cornes tantot point pour jeannette d abadie il a un visage devant et un visage derriere la tete d autres depositions le representent comme un grand levrier noir ou comme un grand boeuf d airain couche a terre comme un boeuf naturel qui se repose toutes lesquelles formes ajoute de lancre tesmoignent qu il se montre ainsi diversement et prend la forme de plusieurs animaux pour se faire mescognoistre et s accommoder a la portee ceux qu il attire a sa cordelle et qui le vont adorer sous un dais page 195 220 au fran ais lande lande de bouc est en effet la traduction litterale du basque a e r larre ou akhe r larre suivant les dialectes qui designait le sabbat et qui orthographie aquelarre est passe en espagnol avec le meme sens cest emprunt meme montre a quel point les pratiques de sorcellerie passaient en espagne pour une chose specialement basque en voici un autre exemple dans el diablo cojuelo de velez de guevara roman posterieur d une trentaine d annees a la mission de p de lancre et dont le diable boiteux de le sage n est qu une imitation ou une adaptation nous voyons un sorcier en train de proceder a ses onctions pour se rendre a un grand sabbat qui doit avoir lieu entre fontarabie et saint sebastien l expression prado del cabron n est qu une traduction espagnole du basque a e r larre quant a l expression espagnole de verros accolee ici au mot aquelarre il faut apparemment l interpreter comme contenant non pas le mot berros cresson qui ne semble pas fournir un sens satisfaisant mais bien le mot berros equivalent un peu vieilli de berrocales roches l ensemble de l expression aquelarre de verros signifie donc litteralement croyons nous lande rocheuse du bouc on sait que le diable apparaissait aux sorcieres sous la forme de cet animal et la vieille sorciere ca izares que cervantes met en scene d une maniere si admirable dans son coloquio de los perros designe sous le nom de mon bouc mi cabron celui des diables qu elle frequente plus particulierement au sabbat velez de guevara dans le passage auquel nous venons de faire allusion appelle faire le bouc le fait pour un diable de presider a un sabbat c est un diable qui parle mira con atencion como se este untando un hipocrita a lo moderno para hallarse en una gran junta de brujas que hay entre san sebastian y fuenter rabia y a fe que nos habfamos de ver en ella si no temiera el riesgo de ser conocido del demonio que hace ei cabron porque le di una bofetada a mano abierta en la antecamara de lucifer sobre unas palabras mayore que tuvimos que tambien entre los diablos hay libro de duelo porque el autor que le compus es hijo de vecino de l infierno page 196 qui semble a un petit crapaud c est le cas des sorcieres de biarritz assure de lancre t p 184 mais il reconnait qu il n a jamais pu voir cette marque ce qui ne le surprend pas puisqu il n est pas du serment du crapaud tout le discours il du livre 111 est consacre a la marque des sorciers p 181 et suivantes page 197 puis il se met a prescher 11 preche en basque t p 459 ces mots aquerra goity aquerra beytif qui veut dire cabron arriba cabron abaro la transcription de cette pour dire messe sur la messe du sabbat voir le discours 111 du livre vi t p 453 et suivantes page 199 une paix ou patine instrument semblable a celui qui sert dans beaucoup d eglises pour le baiser de paix page 109 page j500 ces mots emen hetan emen hetan qui signifient icty la tel est en effet le sens de cette formule evidemment empruntee a un dialecte transpyreneen puisque p de lancre l a extraite de la relation espagnole de l acte de logro o 11 faut lire emen het an pu plus probablement emen et an car il est peu vraisemblable que vh du second mot corresponde ici a une aspiration reelle victor hugo a reproduit cette formule dans notre dame de paris et la source a laquelle il l a puisee est apparemment le livre de p de lancre comme l a note vinson voir aussi a ce sujet le livre de mme guillaumie reicher le voyage de victor hugo en 1843 france espagne pays basque paris droz 1936 p 196 et un article de g lacombe victor hugo et la langue basque dans gure herria janvier mars 1938 p 62 page 199 formule basque selon l orthographe moderne serait akerra goiti akerra beiti cette expression donnee sous une forme dialectale haut navarraise ou du moins transpyreneenne signifie le bouc en haut le bouc en bas dans la traduction espagnole de la formule aharo est une faute de l edition originale pour abaxo page 200 puis les invite a se mettre a table le discours iii du livre iii est consacre aux festins du sabbat satan ne traite pas toujours aussi mal ses convives que le pretendent les sorcieres de zugarramurdy parfois les nappes semblent dorees et l on y sert toutes sortes de bons vivres avec pains sel et vins t p 193 et suiv d apres la vieille ca izares de el coloquio de los perros de cervantes les mets que sert le diable au sabbat sont depourvus de saveur agreable nos da de corner desabridamente page 202 de las mortiferas aguas dos tragos dizen te aplico con quien los poluos desagas y mueras rabiando tisico a l avant dernier vers il faut lire desagas deshagas la traduction litterale de ce passage est la suivante des eaux qui portent la mort on dit que je t applique deux gorgees avec lesquelles tu puisses defaire les poudres et mourir phtisique dans la rage le sens n est pas d une clarte parfaite les idees exprimees dans les deux derniers vers semblant contradictoires peut etre le texte est il altere soit dans la transcription de p de lancre soit meme deja dans la relation espagnole page 202 poluos poluos pierda se tado sic queden los nuestros y abra sense otros cette formule se compose en realite de trois vers asso nances et doit etre lue ainsi 223 polvqs poitios pierdase todo queden los nuestros y abrasense otros poudres poudres que tout soit perdu que les notres restent et que d autres brulent page 203 a legremonos alegremos que gente nueva tenemos litteralement rejouissons nous rejouissons nous car gens nouvelles nous avons page 203 esta es huena parati este parati lo toma litteralement celle ci e st bonnie pour toi celui ci prends le pour toi lo toma est ici un archaisme pour tomalo page 203 il les traduict il les transporte page 203 qu on appelle barrabam environ le 4 octobre ecrit de lancre comme nous estions a leur faire le procez a cambo lieu celebre a cause des bains une sorciere s estant mise derriere nous dans l eglise ne peut se tenir comme on ie voit le sainct sacrement de l hostie de dire ce blaspheme pour toute priere et crier barrabam barrabam ce qui fut ouy par me de bedat greffier de nerac et m bourdieu procureur en ce parlement lesquels ne s achane l importance de ces mots vindrent aussi tost la messe finie nous en faire le recit t p 461 les sorcieres basques appelaient aussi le diable iauna t p 461 les sorciers gascons l appelaient lou peccat t p 92 ce dernier temoignage est donne par une femme de biarritz le mot barrabam est sans doute tire de 224 barrabas qui est la forme espagnole du nom de barrabbas prisonnier delivre par pilate a la demande des juifs page 204 las castannuelas transcription par p de lancre ou par son imprimeur de l espagnol las casta uelas les castagnettes page 204 en font a la pelotte et jouent a la balle avec on notera le provincialisme reste courant dans notre sud ouest faire a au sens de jouer a page 205 si miserables de se donner a luy assez malheureux pour se donner a lui les peintures de jose de la peiia dans la salle de la sorcellerie h s agit de representer le sabbat tel que l ont vu et decrit les nombreux basques interroges en 1609 par la commission royale que presidait le conseiller pierre de lancre le grand peintre jose de la pe a a bien voulu realiser cette oeuvre le musee basque l en remercie et donne ci dessous la liste des sujets a traiter liste etablie d accord avec le commandant boissel la salle consacree a la sorcellerie a 6m50 de longueur sur m70 de large elle sera divisee en deux parties suivant b e a b c d e f le petit cote a d est reserve a une legende explicative les grands cotes a b et de seront divises en 18 compartiments comprenant chacun une peinture sur bois le fond de la salle b ci e presentera une vue d ensemble du sabbat 226 i sujets traites en a b et de i les demons arrivent en labourt les demons et mauvais anges du pays des indes et du japon chasses par les missionnaires se sont jetes sur la chretiente et notamment sur la france les anglais ecossais et autres voyageurs venant acheter des vins a bordeaux ont vu des grandes troupes de demons en forme d hommes epouvantables passer en france ils se sont abattus sur le pays de labourt dont ils ont fait leur principale demeure la pleine mer un bateau dans le ciel des troupes de mauvais anges et demons l 39 2 la convocation au sabbat anduiste de siboro porte les assignations a comparoir au sabbat deposition de jeannette d abadie l 95 une rue sur le quai de ciboure un vieillard parle mysterieusement a deux ou trois femmes vieilles ou jeunes reunies sur le seuil d une maison 3 la toilette pour le sabbat marie dindarte de sare 17 ans l 97 116 a tire d un coffre un pot qui contient un onguent dont elle se graisse le corps pour aller au sabbat ou elle sera transportee par les airs dans la nuit du 27 septembre 1609 decor cuisine basque 4 l avertissement du diable le diable vient avertir saubadine de subiette et marie de naguille sa fille 16 ans qu il est l heure d aller au sabbat il ouvre la fenetre de leur maison pour qu elles puissent sortir et attend devant la porte 227 a ustaritz nuit orageuse par la fenetre on entrevoit les deux femmes habillees la mere se frotte le haut de la tete avec un onguent l 118 5 en route pour le sabbat marie de mariagrane 15 ans sa grand mere sa tante et une autre fille montees toutes quatre sur un diable en forme d ane partent par la voie des airs pour le sabbat de biarritz l 106 ciel tourmente en vue les rochers de biarritz re connaissabies et la mer 6 reception des sorciers et sorcieres au sabbat sommet de la rhune petri daguerre d ustaritz 73 ans est cc maitre des ceremonies et gouverneur du sabbat il a dans la main un baton dore avec lequel comme un mestre de camp il range les personnes et toutes choses au sabbat l 125 avant l apparition de satan deux diables notables president le grand negre qu on appelait maitre leonard et un autre petit diable qu on appelait maitre jean mullin ces trois personnages sont a representer accueillant quelques arrivants outre les sorcieres il y a des gens de qualite de toute sorte les uns masques les autres non des femmes sont voilees l 127 descendue de sa monture un bouc jeannette bis car la boiteuse fait des culbutes devant lui en signe de reconnaissance l 141 7 presentation au diable i1 est assis sous un dais dans une chaire doree entoure de quelques unes de ses favorites l 72 qui sont jolies l 206 il a la forme d un grand homme vetu tenebreusement et qui ne veut etre vu clairement cependant tout flamboyant et le visage rouge comme un fer sortant de la fournaise l 72 deux sorcieres insignes un crapaud cornu vetu de vert ou de gris sur l epaule leur ange gardien l 390 presentent au diable un petit enfant nu l 73 tous trois sont a genoux 8 les troupeaux du sabbat pendant le sabbat les petits enfants gardent les troupeaux du sabbat qui sont un monde de crapauds ils ont des gaules blanches et ne doivent pas s approcher de pres des autres sorcieres ceux qui marchent sur les crapauds par inadvertance sont fouettes a l instant 9 le diable preche en basque le diable est dans une chaire il a ia forme d un bouc droit sur ses jambes de derriere celles de devant appuyees sur ia chaire l 459 il a trois cornes avec quelque espece de lumiere en celle du milieu ou les sorcieres allument leurs cierges de poix noire l 72 au fond evocation d un autel fantastique avec de petits demons dans des niches et au dessus un petit demon de la grandeur d un enfant de douze ans l 457 les cierges sont de poix noire 10 le banquet du sabbat une table a la nappe doree couverte de mets dont des morceaux d enfants alternance de sorcieres et de demons l 194 marie pipy d olgaray sert d echanson et verse a boire aux sorcieres 229 11 l orchestre du sabbat ausuperomin sorcier de saint jean de luz joue de la flute monte sur ie diable en forme de bouc l 210 le petit aveugle de siboro sonne le petit tabourin et la flute une sorciere sonne la grosse caisse ou grand tambour l 94 l 211 gasteiiure joue du violon l 131 ausugarto de hendaye joue du petit tabourin l 131 il y a en outre ce long instrument qu ils posent sur le col puis l allongent jusqu a aupres de la ceinture et le battent avec un petit baton fctun ttun basque l 209 on sonne aussi des cornets de chasse l 130 l 299 bernou parie du tympanon l 150 12 danses du sabbat un cercle ou l on voit satan entre deux belles filles puis des boiteux des estropies des vieillards des jeunes filles danser en se tenant les mains le dos vers le centre du cercle l 208 variantes a les danseurs ont alternativement le dos ou la figure tournes vers ie centre du cercle b femmes nues alternant avec des diables c femmes et hommes en chemise un grand chat attache a la queue de la chemise 13 danses du sabbat au centre la dame de martibelsarena danse avec quatre crapauds l un vetu de velours noir avec des sonnette aux pieds qu elle porte sur l epaule gauche et l autre sans sonnettes sur l epaule droite et a chaque poing un autre comme un oiseau les trois derniers non revetus et en leur naturel l 210 a droite et a gauche des feux au travers desquels 230 passent les sorcieres avec de grandes croix l 395 ebranchees l 455 14 les sorcieres a terre neuve plusieurs sorcieres sont instantanement transportees de saint jean de luz et de siboro a terre neuve les unes se perchent sur le haut du mat d un navire n osant rentrer dedans parce que le navire est beni et de la elles jettent des poudres et infectent de poison tout ce que les pauvres marins ont mis a secher au bord de la mer l 94 d autres font elever des orages et perdre des bateaux l 136 15 le bapteme des crapauds apres le sabbat tout ou partie de l assemblee se rend au cimetiere de saint jean de luz et siboro l 133 210 on fait baptiser des crapauds lesquels sont habilles de velours rouge et parfois de velours noir une sonnette au col et une autre aux pieds avec un parrain qui tient la tete du dit crapaud et une marraine qui le tient par les pieds comme on fait une creature dans l eglise la marraine est la fille de la dame de martibelsarena l 133 210 16 recherche des poudres du sabbat ce qui reste des poudres et poisons fabriques dans un sabbat est cache en un lieu malaise a trouver le 19 juillet 1609 de lancre avise que le magasin etait tenu vers hendaye s y rendit en belle compagnie donnant l alarme a ceux de fontarabie par tant de chevaux et de peuple qui paraissait sur la cote on ne put parvenir la premiere fois au sommet du rocher tant il etait escarpe une seconde tentative fut plus heureuse mais 231 les sorciers avaient enleve le pot contenant les poudres et on ne trouva que l assiette de ce pot l 139 17 le diable dans la chambre du juge dans la nuit du 24 au 25 septembre 1609 le diable entra avec plusieurs sorcieres dans la maison beisarenea a saint pee sur niveiie ou de lancre etait couche il monta dans sa chambre et ouvrit la porte mais resta sur le seuil sans oser entrer trois notables sorciere se mirent sous ses rideaux avec l intention de l empoisonner et ne purent y parvenir la belle dame de sansinena premiere concubine de satan n y reussit pas davantage bien qu elle ait dit la messe dans la cuisine le manteau noir de satan etait depose sur la table de la chambre l 142 la chambre de lancre le diable sur le seuil deux sorcieres sous les rideaux une troisieme va du lit vers le diable 18 l eveque de bayonne interroge une sorciere mgr d echaux eveque de bayonne voulant proteger ses preires apres l execution de trois d entre eux tint a confronter cinq pretres convaincus de sorcellerie avec la sociere marie d azpilcueta d hendaye leur accusatrice il le fit assiste de son grand vicaire en presence de lancre il proceda lui meme aux interrogatoires en langue basque les cinq pretres firent appel et furent sauves l 492 ii sujet traite en b c f e une vue d ensemble du sabbat dans un decor de montagnes d apres le tableau de l inconstance des mauvais anges et demons et notamment le discours iv du livre ii et le discours iii du livre v la gerant c p veyrim transports rapides auto bordeaux bayonne cote basque vice versa service quotidien b bac ardaiz rue de larrepunle biarritz telephone 422 02 correspondance correspondance 189 quai de valmy xe 4 quai sainle croix 4 paris tel botzaris 85 20 bordeaux tel 94 254 correspondance pour toute la france departs tous les jours sauf le samedi pour toutes directions a 19 heures de biarritz et de bordeaux maison de confiance s merveilles dela cote basques izarra liqvelr closd sducs armagnac distillerie de h cote basque bayonne france rayonne transports internationaux camionnage demenagements douanes transit wagons et cadres capitonnes gardes meubles maison garrodste fondee en 1860 rue thiers bayonne telephone 502 35 irun tel 3 12 hendaye tel 0 63 transports automobiles agence de la compagnie internationale des wagons lits pacific steam navigation company royalmail steam packet company american express co bayonne les grands magasins de sont les plus importants les plus elegants les mieux assortis de toute la region livraison par service automobile bayonne porcelaines cristaux gros et detail joseph lachique ma son fondee en 1842 place montaut telephone 501 20 succursales 3 rue des halles 7 rue sainte catherine saint esprit bayonne 11 rue frederic bastiat h specialites pastel trois crayons bromois tout confort restaurant thes garage hoteldeiarhune e borda proprietaire recommande par le t c f adresse telegraphique holel rhune ascain teleph 4 relie par fil special a st j de luz parapluies et ombrelles cannes makhilas basques parasols de plage maroquinerie mialet maison fondee en 1852 telephone bayonne 507 34 cheques postaux bordeaux 3147 5 cantons bayonne laffargue sellier 15 rue gambella st jean de luz specialite de sacs ceintures clips bracelets cloutes modeles ef dessins deposes en v e t e a st jean de luz 15 rue ga m belle au magasin robinson rue gambetta bavonne biarritz exigez la signature laffargue sur chaque objet english sanitary works specialites sanitaires installations de plomberie eau chaude chauffage central mazout fumisterie v d bemden 13 av de la marne biarritz telephone 403 37 les bijoux basques j henry teguy sont signes medaille d or exposition int paris 1937 bijouterie joaillerie ciselure fondee a paris en 1893 attention aux copies et surmoulages en argent et parfois en metal blanc portant la reproduction du controle j achete l or 28 francs le gramme et davantage lorsqu il y a des pierres en vente au musee basque editions du musee basque tirages a part revus corriges et augmentes d articles paras dans le bulletin etudes sur l art basque fascicule i l art basque ancien architecture decoration ferronnerie par philippe veyrin 28 p prix 4 francs fascicule ii la danse soule labourd basse navarre par le dr constantin l dassance ph veyrih s harruguet f vogel 41 p prix 4 franc fascicule in la chanson populaire basque par rodney gallop 31 p prix 4 franc ph veyrin wentworth webster 1828 1907 29 p tirage limite prix 10 francs j nogaret les chateaux historiques du pays basque fran ais lor fascicule pays du labourd 93 p nombreuses illustrations prix 10 francs 2me fascicule basse navarre 124 p seize illustrations prix 10 franc cahiers dn centre basque et gascon d etudes regionales n i l abbe lafitte les etudes basques a travers les siecles i6 p prix 4 franc n 2 j a de donostia essai d une bibliographie musicale basque 36 p prix 4 franc n 3 paul arne les oiseaux de mer du golfe de gascogne 47 p prix 4 francs n 4 andre constantin a propos du chocolat de bayonne 20 p prix 4 francs no 5 w boissel e lambert j b daranatz la legende des douze pairs les monuments de roncevaux la chapelle de charlemagne prix 4 francs divers ph veyrin a travers les proverbes basques 16 p tirage limite prix 5 francs rodney gallop 25 chansons populaires d eskual hterria preface du p de donostia vol in 4 prix 25 francs ouvrages sur le pays basque w boissel le pay basque 100 franc j le tanneur a l ombre des platanes 125 franc j nogaret petite histoire du pays basque fran ais 10 franc j nogaret saiht jean de luz de origines a nos jour 10 franc
2018 - 2023 bmb.bilketa.eus
Plan du site
| Se connecter
|
Contact |
RSS 2.0 |
Spip.net