issn 1148 8395 revue des etudes et recherches basques oo9oeoooooooooo0oooooooo9ooooo9ooo9o9ooooo9oooooeoo9o9eo9o 0 o g o 0 o o o o sommaire etudes le rabot et la longue contribution a l histoire de la pelote au xixe siecle garro un nom dans l histoire reconstruction du chateau de garro au xviiie siecle le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1 990 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica a ustaritz en 1908 un pont celebre en euskadi le bizkaiko zubia et son concepteur realisateur un saratar meconnu martin alberto de palacio y elissague 1856 1939 les petites surprises de la carte de cassini dans le domaine de la toponymie basque le pic d anie origine du nom breve notice sur la danse basque au xviiie siecle chroniques a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra bibliographie sandra ott le cercle des montagnes une communaute pastorale basque gwenael le duc le theatre populaire breton necrologie georges hahn 1913 1994 une vie bien remplie j haritschelhar 1 j b orpustan 25 0 ri beton 41 j blot 47 j c larronde 61 ch g vaillant 75 m morvan 83 m morvan 87 tx peillen 89 r d elissagaray 91 m ouvert 103 tx peillen 105 j haritschelhar 109 o o o o o j ayo nne le bulletin du musee basque fonde en 1924 1re periode 1924 1930 2e periode 1931 1943 a entame sa troisieme periode a partir de 1964 apres vingt annees de silence il publie des etudes concernant la culture et la civilisation de bayonne et du pays basque des chroniques relatives au developpement du musee aux diverses formes de son activite a la liste annuelle des acquisitions par ses chroniques il est effectivement le bulletin du musee basque par ses etudes il est pleinement la revue des etudes et recherches basques le bulletin est echange avec les publications des societes savantes de france et de l etranger articles du bulletin les articles publies dans le bulletin restent l oeuvre exclusive et personnelle de leurs signataires le comite du musee basque n est pas solidaire des theories ou opinions qu ils expriment conditions de publication l ensemble des fascicules paru dans l annee constitue un tome avec pagination suivie et table des matieres abonnement france 150 f etranger 180 f compte des cheques postaux societe des amis du musee basque bordeaux n 2718 14 u adresser la correspondance a m le directeur du bulletin du musee basque 1 rue marengo 64100 bayonne telephone 59 59 08 98 le rabot et la longue contribution a l histoire de la pelote au xixe siecle apres avoir publie sous les apparences de l hermite observateur des moeurs contemporaines plusieurs ouvrages dont yhermite de la chaussee d antin 1812 1814 qui obtint un grand succes puis yhermite de la guyane 1816 de jouy s interesse ensuite aux provinces de france avec une serie intitulee yhermite en province le tome premier paru en 1818 est reserve au sud ouest de la france dans un periple qui l amene de bordeaux a l agenais en passant par les landes le pays basque le bearn et la bigorre les chapitres ou il decrit bayonne et le pays basque sont dates entre le 29 mars 1817 une erreur d impression donne l annee 1813 au lieu de 1817 et le 31 mai 1817 la description qu il fait du pays basque est interessante a plusieurs egards d autant que ses relations amicales avec le comte garat retire a ustaritz depuis la chute de napoleon lui permettront d avoir une vision moins superficielle de la contree qu il visite le comte garat etant certainement le cicerone le plus qualifie en cette periode des debuts de la restauration le chapitre intitule exercices et amusemens des basques du 17 mai 1817 englobe la chasse en particulier la chasse a la palombe le jeu de paume les danses et les chants le texte que nous rapportons ci dessous n est pas inconnu luis bombin fernandez et rodolfo bozas urrutia auteurs de la monumentale histoire de la pelote el gran libro de la pelota 1 y font allusion 1 l bombin fernandez r bozas urrutia el gran libro de la pelota deporte universal madrid 1976 tome i p 597 600 2 le rabot et la longue 2 le jeu de paume est ici une veritable fureur on en connait de deux sortes le rabot et la longue le premier qui n a que le second rang se joue sur de petites places avec une balle dure lancee contre une muraille il ne differe que par certaines conventions du jeu de balle que l on joue en france dans la plupart des colleges il a cela de particulier cependant que dans ce pays il y semble reserve aux enfants qui touchent a l adolescence et aux hommes ages qui touchent a la vieillesse ils y jouent assez communement les uns contre les autres et presque toujours la partie est egale car les uns n ayant pas encore acquis toutes leurs forces et les autres n ayant pas perdu toutes les leurs ils se trouvent a une egale distance de leur plus grand developpement au commencement de cette lutte entre quinze ans et soixante soixante a d abord l avantage mais plus souvent quinze gagne la partie cela s explique la fatigue d un exercice violent epuise les forces du vieillard qui finit et ne fait qu accroitre celles de l enfant qui commence toutes les merveilles de ce genre de talent se deploient dans les parties a la longue des milliers de spectateurs accourus de tous les points du departement et quelquefois meme de l espagne se reunissent dans un vaste espace prepare a cet effet dans ces jours solennels les parties ne se forment qu entre des artistes connus et sur le talent desquels s etablissent des paris considerables car ce n est pas seulement la vanite de son opinion c est quelquefois une partie de sa fortune qu on risque dans ces conjectures m destere m a assure qu il avait vu plus d une fois 50 000 francs deposes sur la place les murs des jardins les croisees les toits des maisons les grosses branches des arbres qui avoisinent le lieu de la scene sont couverts de spectateurs de tout sexe et de tout age on commence par former le jury des jeux lequel se compose d un certain nombre d amateurs emerites qui prononcent en dernier ressort sur les contestations toujours pretes a s elever dans le cours de la partie l uniformite de costume est d usage entre les joueurs quelle que soit dans la societe la condition ou la profession de chacun tous avec un leger reseau sur la tete sans autre vetement qu un pantalon et une chemise d une eclatante blancheur on ne les distingue qu a la couleur de leurs ceintures en soie qu ils renouent frequemment et qu ils manient avec une grace toute particuliere cette qualite dont le peuple basque est essentiellement pourvu se fait plus particulierement remarquer dans un exercice ou la force la souplesse la velocite sont les conditions d un succes qu on n obtient guere qu a la fleur de l age leger comme un basque dit on proverbialement et sans se douter de l exageration que renferme un pareil eloge ce vers sur le cerf poursuivi par une meute l oeil le cherche et le suit aux lieux qu il a quittes n est pas moins litteralement vrai en parlant des jeunes habitans de ces montagnes le vol de leur balle en l air n est pas plus difficile a suivre que la trace de leurs pas 3 le rabot et la longue 3 une idee qu on se fait encore plus difficilement c est celle des emotions que leur font eprouver les diverses revolutions de la partie durant ce flux et reflux de crainte et d esperance des temoins courent de tous cotes pour en porter au loin les nouvelles les routes a plus de six lieues de la place sont semees de curieux qui interrogent en palpitant ces messagers denain fontenoy waterloo n excitaient pas de plus vives inquietudes enfin quand le talent ou le sort qui prend sa part dans tous les evenemens de ce monde a decide la victoire les vaincus ne songent plus qu a des revanches et les vainqueurs qu a de nouveaux combats ces luttes ne sont pas seulement des jeux on y voit la fortune et la gloire la paume a ses heros et les sorrende les duraty les silence les parquins et quelques autres ont attache a leur nom une celebrite dont la tradition a defaut de l histoire leur garantit la duree m destere m a raconte a ce sujet l anecdote suivante le fameux parquins dans le cours de la revolution avait ete force d emigrer en espagne il apprend qu un de ses rivaux de gloire nomme crutchatty annonce une partie de paume aux aldudes sur la frontiere aussitot parquins fait solliciter aupres des autorites du lieu un sauf conduit qu on lui accorde et que l on motive sur la necessite d opposer a crutchatty le seul rival digne de lutter avec lui parquins arrive entre en lice combat remporte la victoire et retourne en espagne aux acclamations de la foule qui l accompagne jusqu a la frontiere 1 les deux varietes du jeu de paume ainsi donc sont decrites deux varietes du jeu de pelote il devait y en avoir d autres celles du trinquet par exemple le rabot et la longue toutes les deux sont des jeux de plein air la premiere l auteur fait remarquer qu elle n a que le second rang et donc qu il existe une hierarchie se joue sur de petites places avec une balle dure lancee contre une muraille voici et pour la premiere fois a notre connaissance decrit le jeu indirect ou les joueurs ne se font pas face comme a la longue mais frappent alternativement la pelote contre un mur ce jeu indirect est appele rabot pour bien comprendre ce terme il faut se referer a la langue basque en effet errabota et sa variante errebota a pour sens premier le rebot c est a dire le mur contre lequel on joue a la pelote et par extension la place du jeu de paume trois documents extraits du registre des deliberations de la communaute paroissiale de hasparren 1755 1764 attestent l existence d un la balle avec laquelle on joue se nomme en basque pilota vieux mot evidemment derive du latin et du grec pila 4 le rabot et la longue 4 rabot et de son utilisation dans le jeu de paume a travers des proces verbaux relatant les dissensions entre ladite communaute et le sieur de magnarena qui pretend faire une ouverture dans le mur de sa maison qui servait de rabot je remercie mon ami jimmy etcheberry de m avoir procure ces documents inedits de la moitie du xviiie siecle l an mil sept cent soixante et le septieme du mois de septembre apres midy au porche de l eglise paroissiale de hasparren en labourt les sieurs dira abal baltha oustoubil le cosieur de larramendy et caquil abbe et jurats s y etant assembles aux formes ordinaires avec grand nombre d habitants pour traiter des affaires de la presente com e il a ete delibere 4 que la dite assemblee donne encore pouvoir au dit s dira abal son abbe de faire faire des marques en pierre ainsi qu il y a dans bien des places du pays de labourt dans la place publique de cette paroisse pour servir de marques ou vulgairement appelles escasac pour servir aux jeux de pomme et le tout pour le large qui tire de la porte de la maison de labia guerre vers celle de magnarena et pour le rabot de la porte de celle du sr de saint bois contre celle dite de magnarena de cette place et en outre de faire d autres petites choses qu il trouvera utiles et necessaires pour le profit de la dite comte etc etc hiriart greffier de la com e l an mil sept cent soixante deux et le onzieme du mois de juillet apres midy au porche de l eglise paroissiale de s jean b de hasparren en labourt les srs maire abbe et grand nombre d habitants s y etant capitulaire ment assembles etc etc apres quoi le sr pierre larramendy sr de cassan et d autres auraient represente a la presente assemblee qu il leur est revenu de maniere a ne pouvoir douter que les srs de magnarena par la rebatisse qu ils sont propose de faire d une partie de leur maison de magnarena situee a la place publique de ce lieu ils vont faire une fa ade avec une porte au milieu vers le nord et donnant sur la dite place publique au lieu qu avant le demo lissement de cette partie de maison et en tout le temps la fa ade de leur dite maison etait au levant et qu ainsi il est a penser que ce changement soit imagine de la part des srs magnarena que pour empecher ainsi qu ils ont voulu faire cy devant le public de continuer a jouer a la paulme 5 le rabot et la longue 5 comme il a joue depuis un temps immemorial qu il ne semble pas cependant que la communaute puisse leur defendre d user de leur bien comme il leur plaira mais que le prejudice notable qui en resulterait au public si ce changement avait lieu par la privation qu il aurait de l amusement du jeu de paulme qu il conviendrait donc que la com eprit quelque resolution la dessus afin de conserver le droit qu elle a toujours et de tout temps pour jouer a la paulme contre la maison de magnarena c est pourquoi il a ete delibere que les dits srs maire abbe et jurats dirigeront aujourd hui meme un acte aux dits srs de magnarena autrement jaureshunaenia par lequel ils leurs declareront au nom de toute la com e que s ils donnent a leur maison la fa ade du cote du nord ainsi qu il a ete dit y haut et que tout le public en parle d une maniere que le public ne s aurait continuer a avoir le plaisir et l amusement du jeu de paulme que la com e fera a l extremite de son terrain de la place publique vers la maison de magnarena tirant du levant au couchant un mur propre a recevoir les coups de paulme que la maison de magnarena re evait avant et tout le temps le terrain commun se trouvvant regle par un acte passe le 24 aout 1721 devant feu me auger beheran notaire royal entre la com e d une part et le sieur de lambert marchand habitant de ce lieu d autre et de protester d avec le dit acte tout ce qu en pareil cas la com e peut et doit protester de fait et de droit leur donnant a ces fins tout pouvoir etc etc loucougain greffier de la comte l an mil sept cent soixante deux et le dix huitieme de juillet apres midy au porche de l eglise paroissiale st jean baptiste du lieu de hasparren en labourt les srs maire abbe et jurats et grand nombre d habitants composant la com e s y etant capitulairement assembles aux formes ordinaires et apres avoir mande au prone de la messe de la paroisse de ce jour et sonne la grande cloche pour traiter des affaires de la com e lecture a ete faite par le greffier soussigne de la comte d un acte de denonciation et protestation que le dit s maire abbe a fait notifier aux maitres de la maison de magnarena le 11 de ce mois lequel acte a ete approuve par la presente assemblee laquelle a delibere d une voix unanime qu aux frais et depens de la meme com e les srs maire abbe et jurats feront faire un mur propre pour rabot proche la maison de magnarena et dans l endroit designe par le dit acte et que des demain on y mettrait la main a l oeuvre 6 le rabot et la longue 6 a moins que les dits proprietaires et maitres de la dite maison demagna rena en supprimant et condamnant la porte qu ils ont pratiquee au nord de leur maison ne fassent rebatir la muraille qui donne du cote de la place dans le meme gout qu elle etait avant le demolissement et d une maniere que le public puisse jouer a la paulme par la suite comme il a joue par le passe donnant tout pouvoir au s maire abbe pour faire faire le dit rabot ou pour passer acte avec les dits maitres de magnarena portant qu ils feront la muraille de leur dite maison donnant sur la place publique dans le gout qu elle etait avant ou dime maniere qu on pourra jouer dorenavant a la paulme ainsi qu on a joue de tout tempsde fa on que le public n en soit pas empeche selon sa prudence et celle des s jurais ses collegues s en remettant quant a ce a tout ce qu us feront pour le soutien des interets de la dite com e se ivfemnt neanmoins a la teneur de l acte passe entre la dite presente comf et le 5 r lambert marchand le 24 aout 1721 devant feu me auger behenm vimat notaire myai lottcougain greffier de la communaute te ternie est encore normalement utilise de nos jours jean etche pai c dans ses bmuxkak 1910 decrit ainsi une partie de pelote a mendloiide bmuan dagp errebotaharri pikatuz eginik harrasi batek zabaltzen eneia etm bertze batek goititzen burdin sarea hegian 2 a bout se trouve lexebot fait de pierres de taille qu un mur elargit et qufluni autre rehausse avec un grillage au sommet ce texte de jean etchepare etablit parfaitement la distinction entre errebota fait en pierre de taille mur d origine que l on trouve dans tous les anciens frontons et les harresi l extension tardive faite de murs ordinaires situes des deux cotes et au sommet quand de jouy utilise le terme muraille et non point mur il ne fait aucun doute que la description est precise et que nous avons affaire a un rebot fait de pierres de taille le jeu contre le mur est donc designe par le mur lui meme errabota qui a ete francise en rabot de jouy ajoute il ne differe que par certaines conventions du jeu de balle que l on joue en france dans la plupart des colleges pour confirmer cette assertion reportons nous a un poeme de bajot eloge de la paume publie pour la premiere fois en 1800 l auteur rappelle ses 2 j etchepare bumxkak klasikoak bilbao 1992 p 20 7 le rabot et la longue 7 souvenirs et les parties de paume et un jour il revient au college ou il avait ete eduque 0 jeux de mon enfance o moments fortunes trop tard vraiment connus trop tot abandonnes votre seul souvenir de joie encore m enivre ma balle dans ma poche et sous mon bras un livre je courais au college revenez souvenirs de ma tendre jeunesse dissipez mes regrets rendez moi mon ivresse oh que ne vais je encore a l universite le plus leger souci la moindre anxiete n osaient crisper mon front qui repoussait leur trace aux beautes de virgile aux preceptes d horace mon esprit attentif se pretait tour a tour l heure sonnait enfin dans une vaste cour contre un long et beau mur on envoyait la balle la balle revenait et d une ardeur egale en s ecriant a moi chacun la renvoyait 3 le jeu indirect existe donc dans certains colleges la plupart dit de jouy il existe aussi au pays basque avec peut etre une difference la balle est dure autrement dit non point une balle entouree de drap mais recouverte de cuir le jeu indirect en l occurrence le rabot n est pas un jeu noble il est reserve aux enfants aux adolescents et aux vieillards la longue est reservee aux hommes ayant quitte l adolescence et n etant pas encore entres dans la vieillesse c est un galop d essai pour les jeunes un apprentissage qui se fait grace a la bonne volonte des joueurs ages ceux qui ont delaisse les vastes espaces ou ils ont evolue a l age mur ce qui est admirable dans ce passage c est l evocation de la transmission entre deux generations non point deux generations successives mais les generations des grands parents et des petits enfants a la grand mere revenait la transmission de la langue des contes des proverbes atsotitzak des chansons de la religion au grand pere la danse la pelote les travaux de la ferme la longue est le jeu noble par excellence la description sera bien plus abondante l engouement pour la pelote est affirme d entree des milliers 3 l bombin fernandez r bozas urrutia el gran libro de la pelota deporte universal madrid 1976 tome 2 p 1093 1094 8 le rabot et la longue 8 de spectateurs accourus de toutes parts attires par des parties exceptionnelles avec des artistes connus et qui sont donc relativement rares la base des rencontres est le defi et les paris considerables qui s en suivent cela n est pas une legende mais une realite de jouy parle de 50 000 francs deposes sur la place rappelons car ils sont anterieurs les defis de la partie de saint palais ou le chansonnier se moque des labour dins qui ont perdu beaucoup d argent ehun bat urhe galdu gastuak bertzalde hok ere nere ustez zerbeit badirade gizon bat aberatsa izanikan ere holako zimikoak senditzen dirade 4 perdre une centaine d onces d or des frais de surcroit cela a mon avis ce n est pas peu meme si un homme est riche de telles ponctions sont ressenties ou encore la partie de tolosa bihotza eman nirok ezpataren puntan ez dugula dirurik galtzen partida huntan 5 je mettrais mon coeur a la pointe de l epee que nous ne perdrons pas d argent dans cette partie plus tard pour la fameuse partie de pelote d iran 1846 le defi et les paris atteignirent des sommes considerables 140 000 francs selon les journaux que l auteur de la chanson glose dans plusieurs strophes mais la citation d une d entre elles suffira ez da posible jaunak kasik sinhestia konfidantzia nola zuten ezarria duroz kargaturikan mandoa ekarria garbitu nahi zuten arraia guzia bainan etxerakoan heien dolorea mandoak irunen galdu kargaren erdia 6 il n est guere possible messieurs de croire comment ils avaient ancre leur confiance ayant amene un mulet charge de douros ils voulaient nettoyer toute la place mais o douleur en retournant chez eux le mulet avait perdu a iran la moitie de sa charge 4 kantu kanta khantore bayonne 1967 p 249 5 kantu kanta khantore bayonne 1967 p 249 6 kantu kanta khantore bayonne 1967 p 250 9 le rabot et la longue 9 il est interessant de remarquer que selon de jouy les joueurs tous les joueurs sont vetus de blanc coutume perdue a la fin du xixe siecle ainsi qu en temoignent certaines photos retrouvee au xxe siecle et exigee par la federation fran aise de pelote basque jusqu a ce que les retransmissions televisees obligent a imposer une chemise rouge pour un camp il ne semble pas cependant que le beret soit de rigueur puisque tous ont un leger reseau sur la tete qui devait emprisonner la chevelure longue a la mode a cette epoque la de jouy se fait lyrique lorsqu il evoque le retentissement qu avaient ces parties outre la foule presente des messagers vont de tous cotes pour porter les nouvelles la lutte de deux camps a la longue est comparee aux combats les plus legendaires denain fontenoy waterloo n excitaient pas de plus vives inquietudes 7 de telles comparaisons sont monnaie courante a cette epoque ader decrivant une partie a la longue dans son resume de l histoire du bearn et des basques 1826 evoque la gloire qui entoure les grands joueurs de paume la gloire dont parmi nous est environne un savant ou un litterateur qui aurait grandi la sphere des connaissances humaines appartient la toute entiere a un bon joueur de paume le nom de perkain a autant d eclat dans les pyrenees occidentales que voltaire au milieu des nations eclairees 8 le style epique est a la mode les heros car il y en a en pelote sont cites par de jouy et curieusement le nom d aucun d entre eux n est bien orthographie tous sauf un peuvent etre identifies sorrende est sorhainde le fameux azantza duraty doit etre manifestement un durruty silence nous reste inconnu tandis que parquins et crutchatty sont les joueurs connus de la legendaire partie des aldudes perkain et curutchet reprenons textuellement ce que dit de jouy aussitot parquins fait solliciter aupres des autorites du lieu un sauf conduit qu on lui accorde et que l on motive sur la necessite d opposer a crutchatty le seul rival digne de lutter avec lui parquins arrive entre en lice combat remporte la victoire et retourne en espagne aux acclamations de la foule qui l accompagne jusqu a la frontiere un fait perkain est bien un emigre mais a titre exceptionnel les autorites du lieu lui accordent un sauf conduit et apres la victoire il est raccompagne par la foule jusqu a la frontiere par contre pas un mot sur le 7 il est curieux de constater que dans la trilogie des batailles on trouve deux victoires fran aises et une defaite de napoleon de jouy aurait pu evoquer auster litz mais il est vrai que nous sommes sous la restauration 8 cite par e blazy la pelote basque bayonne 1929 p 25 10 le rabot et la longue 10 fameux dernier coup de pelote qui aurait tue le chef des commissaires qui s approchait au milieu de la place 9 avec de jouy un quart de siecle a peine nous separe des faits qui a notre connaissance sont evoques pour la premiere fois du moins par ecrit cette meme partie est mentionnee aussi par germond de lavigne dans son ouvrage autour de biarritz publie en 1856 a peu pres dans les memes termes que de jouy il faut attendre 1893 et le roman de pierre harispe c est a dire le centenaire de la revolution fran aise pour que la figure de perkain soit rehaussee par le coup de pelote mortel atteignant le chef des commissaires venu l arreter ce meme fait sera evidemment repris dans le livret de l opera perkain oeuvre du meme ecrivain et par la suite par bon nombre d auteurs il y aurait beaucoup a dire sur la relation de la partie des aldudes faite par pierre harispe dans laquelle sans aucun doute se trouvent des anachronismes etonnants julien vinson en a fait la critique dans un article de gure herria critique qu il termine de la maniere suivante mais n insistons pas m harispe a voulu faire de la litterature finalement perkain aurait volontairement tue d ailleurs d un coup de pelote le chef des commissaires envoyes pour l arreter tout cela demanderait verification 10 peut on imaginer que de jouy en ce debut de la restauration n ait pas utilise cet acte anti revolutionnaire s il avait effectivement existe par contre les soixante quinze ans qui separent la version de jouy de la version harispe n ont ils pas cree la legende d une partie legendaire des l origine par la qualite des joueurs doublee pour perkain par sa position d emigre pour la transformer en ce centenaire de la revolution fran aise en veritable mythe par l exploit final de perkain le xixe siecle a cree bien d autres mythes y compris au pays basque 2 problemes de vocabulaire rabot blaid longue rebot le rabot est comme nous l avons dit le jeu indirect le terme lui meme derive du basque errabota et ses variantes par contre en pays 9 l bombin fernandez r bozas urrutia el gran libro de la pelota deporte universal madrid 1976 tome 2 p 1100 rapportent un long passage tire du roman de pierre harispe intitule ainhoa ou l auteur decrit la partie des aldudes 10 j vinson autour de la chanson de perkain gure herria bayonne 1921 p 490 11 le rabot et la longue 11 basque sud le terme ble est usite qui finalement l emportera dans tout le pays basque a partir de la deuxieme moitie du xixe siecle et certainement avant mais les temoignages nous manquent il faut dire que la presse de la region bayonne et pau n accorde partiquement aucune place a la pelote avant 1845 la fameuse partie d irun en 1846 a certainement eu une grande influence dans les redactions des journaux qui commencent des lors a s interesser a ce sport la premiere mention du ble nous la trouvons a l occasion de l inauguration du fronton d urrugne et aux parties richement dotees par antoine d abbadie qui a partir de cette date 1851 deviendra le mecene de la pelote et a partir de 1853 le mecene des lettres basques en effet antoine d abbadie offre divers prix aux meilleurs joueurs de paume qui viendraient les disputer a la place d urrugne le jour de son inauguration savoir 400 francs aux vainqueurs de la partie de rebot 100 francs au meilleur joueur vainqueur ou vaincu de cette partie 100 francs au meilleur joueur de ble 11 chaque annee de 1851 a 1897 date de son deces antoine d abbadie offrira les memes prix sur diverses places urrugne d abord puis sare puis divers villages du pays basque nord jusqu en 1878 et a partir de 1879 en alternance entre pays basque nord et sud l orthographe du mot n est pas fixee car sans contexte il vient du pays basque sud ble sans accent puisque le e muet n existe ni en espagnol ni en basque en effet il apparait pour la premiere fois beaucoup plus tot qu on ne l imaginait c est a dire en 1745 dans le diccionario trilingue del castellano bascuencey latin du pere manuel de larramendi de la compagnie de jesus pelotear a bonicas que llaman blean ari jocatu lat jactu pilae bandiori ludere prenons les termes castillans pelotear signifie selon le dictionnaire jugar a la pelota por entretenimiento sin haber hecho partido c est a dire jouer a la pelote en s amusant sans avoir dispute de partie a bonicas ou a bonitas le suffixe diminutif ico ica etant plus specialement utilise en navarre et en aragon a la place du diminutif ito ita signifie juego de pelota que consiste en tirarla contra una pared y cogerla en el aire contando las veces hasta que cae al suelo c est donc un amusement un jeu qui consiste a lancer la pelote contre un mur et a la reprendre en l air en comptant le nombre de fois jusqu a ce qu elle tombe sur le sol 11 j haritschelhar urrugne 1851 1961 contribution a l histoire de la pelote gure herria bayonne 1961 p 194 195 qui cite le memorial des pyrenees pau n 208 mardi 2 septembre 1851 12 le rabot et la longue 12 c est bien la l ancetre du jeu indirect essentiellement un amusement destine a favoriser l adresse et non la force puisqu il s agit de compter le nombre de fois ou l on lance et relance la pelote contre un mur sans qu elle tombe par terre jeu de volee en quelque sorte ce terme qui apparait en 1745 dans les expressions blean ari blean jocatu c est a dire jouer au ble va vraisemblablement se generaliser en pays basque et en espagne puisqu il fait son entree dans le dictionnaire de l academie espagnole en 1817 sous ses deux formes ble et pie 12 juego de pelota en que se arroja esta contra la pared et donc jeu de pelote ou l on la lance contre le mur dans son diccionario criticoy etimologico castellano e hispanico joan corominas donne la meme definition et ajoute del inglesplay juego la doc acad ya 1817 hay variante ble le mot existe donc en basque sous sa forme inessive blean ce qui suppose une existence orale anterieure et par consequent une forme de jeu deja solidement etablie son introduction dans le dictionnaire de l academie espagnole forcement plus tardive ne se fera que lorsque le jeu se generalisera dans toute l espagne en face de rabot utilise par de jouy le mot ble normalement employe en pays basque sud l emportera en pays basque nord avec une variete d orthographe assez etonnante un exemple interessant nous est fourni par alexandre ducos de saint jean de luz dans une lettre du 9 novembre 1856 qu il adresse a antoine d abbadie apres avoir detaille la partie de rebot il evoque la partie de ble ou blai ou blet en attendant une orthographe pleika et dans la relation il emploie deux fois le mot basque pleikari 13 dans l enumeration de ducos il manque la forme blaid qui sera couramment employee dans le dernier quart du xixe siecle et au xxe siecle la premiere mention que nous en avons pu trouver se trouve dans une lettre du maire de sare goyetche a antoine d abbadie du 17 septembre 1868 le lendemain 15 a l heure annoncee la partie de blaid a eu lieu entre deux joueurs de hasparren et deux de vera 14 si les vacillations orthographiques du mot ble blai blay bled blaid demontrent qu il est d origine etrangere il n empeche que ce type de jeu indirect obtient tout au long du xixe siecle un succes grandissant aupres des joueurs et du public en effet l utilisation par les fabricants de pelote du caoutchouc pour le noyau en lieu et place de lanieres de chiffon fait 12 l bombin fernandez r bozas urrutia el gran libro de la pelota deporte universal madrid 1976 tome 2 p 1141 13 b n paris n a f nouvelles acquisitions fran aises 21747 folios 117 118 14 b n paris n a f 211 al folios 435 436 dans les lettres du 20 septembre 1875 folio 454 et du 19 septembre 1876 folio 459 goyetche emploie la meme orthographe 13 le rabot et la longue 13 que la pelote devient vive et non point molle comme autrefois et aussi plus dure c est ce que marque de jouy dans sa description du rabot il faut croire donc que le caoutchouc a ete utilise des le debut du xixe siecle dans le noyau de la pelote ajoutons que la langue basque etablit alors une distinction entre pilotari joueur de pelote et plekari joueur de blaid distinction qui existe encore de nos jours meme si elle tend a disparaitre 15 les pilotaris jouent donc a la longue qui est le jeu noble mais l existence d un rebot ou mur en pierre de taille va apporter une revolution dans la longue jeu traditionnel pour jouer a la longue point n est besoin de mur les deux camps se font face en pleine nature sur les soropil que mentionne blazy erdigaiko sorhoa garcelako sorhoa meharrostegiko sorhoa eroimendy 16 ii existe deux varietes de longue le bote luze certainement le plus ancien qui se jouait a main nue et le laxoa dont les regles sont semblables mais qui se jouait avec des gants de cuir le but se faisant du fond de la place les arraias pouvant etre obtenus sur l ensemble de l aire de jeu l edification d un mur errabota ou l utilisation d un mur de maison ne change en rien les regles du jeu de longue mais occasionne un changement radical et la naissance d un nouveau jeu le rebut ou le rebot on doit a sallaberry d ibarrole notaire a saint jean pied de port et correspondant du journal palois le memorial des pyrenees un article sur une partie de jeu de paume disputee a saint jean le vieux en 1850 gascoina de hasparren a parmi nous une reputation comparable a celle de montes en castille hier 23 aout il devait venir a saint jean le vieux avec le sieur harriague son voisin et deux autres camarades jouer au rebut contre les quatre meilleurs acteurs choisis dans la basse navarre auxquels figuraient le jeune andreau de saint just et mourguiart de lecumberry 17 mais c est surtout le mot rebot qui est le plus employe et le succes de cette nouvelle specialite ne fera que croitre dans la deuxieme partie du xixe siecle tout en alternant du moins dans les annees 50 avec la longue a partir du moment ou les joueurs adopteront le chistera cree a cette 15 a titre d exemple tire d un article sur une partie de rebot jouee a saint jean pied de port beheran plekari gaitza da bainan pilotaria hala hulache baluke arrabotean aprendizgua puchka baten egitearen beharra gure arabera eskualduna n 378 24 aout 1894 beheran il s agit du joueur de louhossoa est un tres grand joueur de blaid mais un pilotari quelconque il aurait besoin de faire un peu d apprentissage au rebot a notre avis 16 e blazy la pelote basque bayonne 1929 p 99 17 le memorial des pyrenees n 202 mercredi 28 aout 1850 14 le rabot et la longue 14 epoque la 1857 le rebot se differenciera totalement de la longue la difference principale se trouve a dans le but a main nue et l utilisation du mur de rebot 18 b dans la reduction de l aire des chasses entre la ligne du butoir pasamarra et celle du barne chaque partie suppose des conditions que nous avons pu retrouver 1851 partie d urrugne balle de quatre onces 125 g fine sans gomme but a main nue et vif le joueur qui sera au rebot se servira du gant mais ne pourra prendre la premiere balle a la voilee sic 19 il s agit bien de rebot but a main nue vif c est a dire direct et non point en chandelle comme a la longue pelote fine vraisemblablement dure et serree a l inverse des pelotes de longue plus lourdes 7 a 8 onces et moins serrees interdiction pour le refileur de reprendre le but a la volee alors qu il est possible de le faire a la longue la pelote doit frapper le rebot c est a dire le mur d ou l appellation qui sera donnee a ce nouveau jeu 1852 partie de pelote d urrugne nous avons charge candelero de faire deux nouvelles propositions aux joueurs espagnols et je crois qu ils y accederont l une de ces conditions est de jouer avec des balles de 4 onces a 4 onces 1 2 butter a la main et repousser au gant en frappant la balle sans faire atchiqui que les balles aient de la gomme ou non c est indifferent et l autre condition est de butter avec le gant et de repousser de meme en faisant atchiqui il serait beaucoup a desirer qu on jouat a main nue c est a dire a la premiere condition car tout le reste pour moi est des chicanes et ensuite tous nos anciens joueurs jouaient de cette maniere 20 voici un texte tres interessant qui montre bien qu une partie puisse se jouer soit au rebot soit a la longue la deuxieme condition but au gant et repousser en faisant atxiki c est de la longue la premiere est du rebot 18 francisque michel le pays basque sa population sa langue ses moeurs sa litterature et sa musique paris didot 1857 decrivant le jeu de paume francisque michel ecrit d un cote au pied du mur appele rebot se tient un des joueurs ayant a droite et a gauche quelques pas devant lui mais separes deux compagnons des meilleurs apres lui plus loin et sur la ligne du paso sont deux autres compagnons p 104 19 j haritschelhar urrugne 1851 1961 contribution a l histoire de la pelote gure herria bayonne 1961 p 195 tire du memorial des pyrenees pau n 208 mardi 2 septembre 1851 20 b n paris n a f 21747 folio 78 15 le rabot et la longue 15 avec le but a main nue a condition que le refileur laisse aller la pelote jusqu au mur et la renvoie sans faire atxiki et un compromis entre la longue et le rebot si le refileur peut la prendre de volee ce qui n est pas indique comme dans la partie de l annee precedente en outre la fin de la lettre qui indique que jouer a main nue est une pratique utilisee par tous nos anciens joueurs qui jouaient de cette maniere doit nous ramener d une trentaine d annees en arriere les annees 1820 ou l introduction d un peu de caoutchouc dans la pelote la aussi les deux pelotes sont possibles puisque que les balles aient de la gomme ou non c est indifferent la rend plus vive et donc susceptible d etre butee a main nue 1853 partie de biarritz le defi propose par mm sebastien et vicente prenant deux joueurs de sare contre gascogna et pasco et deux autres joueurs du labourd est accepte par gascogna a ces conditions savoir 1 lurretic arrafera escularrus beti bota escu buts lau on aco pilota finarequin 2 pilotac i anendira frantcian ussatcen diren pillotetaric erran nahi baita goma gabiac 3 arraferan denac pilota baratcen badu barnian i anen da quintcia galdua arraferan denarent at eta ez arraya escassian 4 arrabotaren gainetic camporat passatcen den pilota i anen da quintcia galdua pilota yotcen duenarent at 21 1 le refil avec le gant apres que la pelote ait touche terre le but toujours a main nue avec une pelote fine de quatre onces 2 les pelotes seront de celles qui sont utilisees en france c est a dire depourvues de gomme 3 si le joueur de refil arrete la pelote dans le barne il perdra le point mais il n y aura pas d arraya a la limite escassian 4 la pelote qui depassera le mur de rebot sera point perdu pour celui qui a tape la pelote outre l utilisation de la langue basque ce document complete les conditions que nous avons vues pour les parties des annees precedentes 1851 et 1852 c est une partie de rebot pelote de 4 onces but a main nue refil lurretic c est a dire de terre ou encore apres que la pelote ait rebondi 21 b n paris n a f 21746 folio 373 16 le rabot et la longue 16 la deuxieme condition montre bien que le caoutchouc a ete introduit dans le noyau de la pelote dans les provinces du sud la tradition en pays basque nord etant d utiliser des pelotes depourvues de gomme la troisieme condition prete a interpretation ou bien il s agit du but et a ce moment la tout but non renvoye par le refileur arraferan dena mais dont la pelote manquee reste a l interieur du barne est un point perdu et non un arraya contrairement aux regles actuelles ou bien dans le courant du jeu la pelote manquee restant dans le barne suppose le point perdu et non l arraya comme maintenant sachant qu a cette epoque il n y avait qu un refileur et non deux comme maintenant tout porte a croire que la premiere interpretation est la bonne la quatrieme condition nous eloigne de la longue en effet une des regles de la longue est d accorder le point a celui qui envoie la pelote au dela des limites autres que longitudinales celle du butoir et l autre opposee ici par contre s applique la regle de la limitation du terrain de jeu du moins celle qui appartient au mur de rebot nous nous trouvons a une epoque ou aucune regle precise n est etablie et la variete domine dans les pelotes comme dans les instruments ou chacun a sa maniere particuliere de jouer c est ce qui transparait dans le document helas non date mais qui se rapporte a une partie de pelote jouee a urrugne puisqu il est adresse a antoine d abbadie note relative a la partie de balle projetee entre les espagnols et les fran ais 1 la partie si elle est acceptee par les espagnols doit se jouer avec une balle de 7 onces a 7 onces 1 2 elle devra avoir rigoureusement au moins le poids de sept onces elle ne doit pas atteindre celui de 8 onces 2 la balle sera necessairement fine et soumise prealablement a l examen des juges 3 les joueurs pourront faire de leur gant ce que bon leur semblera c est a dire qu il sera loisible a ceux a qui il conviendra d empoigner la balle en d autres termes on se servira de son gant comme l on voudra et chacun jouera a la mode de son pays de cette fa on si la condition est acceptee il n y a pas de discussion possible ainsi soit du rebut soit de la rechasse on pourra fouetter la balle ou l empoigner selon le bon plaisir d un chacun 4 on butera a la main de la meme distance que l annee derniere la ligne de passo sera la meme 5 le nombre des jeux sera determine par les juges 22 22 b n paris n a f 21747 folio 256 17 le rabot et la longue 17 on joue au rebot but a main nue mais avec des pelotes lourdes 7 onces au minimum c est a dire plus de 220 grammes et le gant peut etre utilise de manieres differentes empoigner est ce faire atxiki comme il est dit dans un autre document deja cite fouetter est certainement faire xirrixt faire rouler la pelote dans le gant c est a dire ne pas faire atxiki cette fois le liberalisme l emporte chacun jouant a la mode de son pays ainsi donc dans la longue en basque luzean on doit distinguer entre le laxoa et le rebot tous deux jeux directs mais le premier sans necessite de mur et avec but au gant d une des limites le second avec le rebot d ou son nom et avec but a main nue du milieu de l aire de jeu les parties se disputent apres adoption de regles definies par les joueurs certaines d entre elles ont deja ete vues mais dans la partie jouee a saint jean le vieux et dont nous avons deja parle il est admis que mourguiart de lecumberry lance la balle par la main sans la faire bondir au buttoir 23 on peut donc imaginer que le but pouvait se faire besainka d autre part une partie peut se jouer au rebot et la revanche a la longue ou laxoa car le vaincu n en reste pas la en 1855 saint jean joueur souletin lance un defi a tout autre joueur defi aux joueurs de france et d espagne le vaincu d urrugne biarritz et hasparren jouera tete a tete 2000 ou 3000 f contre le premier venu au but long avec sa balle de 6 a 8 onces 186 a 248 grammes a mauleon dans une des plus belles places de france mauleon le 16 juillet 1855 larre d m 24 or les trois parties dont il est fait allusion sont des parties qui se sont jouees au rebot et il ne fait aucun doute que pour lancer un defi de 2000 a 3000 francs a l epoque il fallait que le joueur ait des parieurs a ses cotes dont ici larre docteur en medecine a mauleon le 9 octobre 1859 se joue sur la place de mauleon une partie de jeu de paume au but long entre les meilleurs joueurs de paume de la soule de la basse navarre et du labourd apres avoir cite les noms des meilleurs joueurs benjamin dufour de mauleon saint jean le meunier ritou des aldudes mathieu d ahetze c est un borotra et cayet le chantre de hasparren l auteur de l article ajoute j ajouterai que les mauleonnais et les aldudiens qui faisaient cause commune ont pris une eclatante 23 le memorial des pyrenees n 202 mercredi 28 aout 1850 24 le memorial des pyrenees n 86 jeudi 19 juillet 1855 18 le rabot et la longue 18 revanche de la partie au rebut qu ils avaient perdue a hasparren le mois dernier contre les memes adversaires 25 il semble que la soule soit la province la plus traditionnaliste et plus attachee a la longue qu au rebot en effet le 26 fevrier 1862 est disputee une partie de longue le matin et une partie de ble l apres midi 26 la meme annee une partie de paume au but long est annoncee pour le 19 octobre par le memorial des pyrenees du mardi 14 octobre 1862 et son compte rendu est celui d une partie de longue ce qui prouve la synonymie entre les deux termes 27 enfin dernier exemple aux aldudes en 1861 vraisemblablement pour les fetes on a joue au rebot et hatons nous de le dire la victoire est restee aux fran ais dans la matinee une seconde lutte a la longue a prouve le soir a nos adversaires ce que vaut l entente unie a l adresse 28 en ce milieu du xixe siecle trois varietes de jeux se jouent avec le gant la longue ou but long que l on peut appeler aussi le laxoa le rebot jeu direct plus recent mais qui obtient un grand succes plus particulierement en labourd et enfin le jeu indirect qui est le blaid au cours du meme siecle le vocabulaire a change a l origine c est le jeu de paume et ce terme est utilise pratiquement pendant tout le siecle et jusque dans les annees 1850 on ne sait s il s agit de longue ou de rebot de jouy distingue le rabot et la longue mais le terme de rabot disparait assez vite au profit de ble et ses variantes orthographiques jusqu a blaid par contre le nouveau jeu direct ou l on utilisera le mur prendra le nom de rebot face a la longue ou laxoa et l un se distinguera totalement de l autre lorsque les joueurs de rebot adopteront le chistera alors que les joueurs de laxoa resteront attaches au gant de cuir les memes variations semantiques se feront en basque et passeront ensuite au fran ais il est probable que en basque le jeu indirect rabot se disait errabota mais par le dictionnaire de larramendi nous savons que l expression blean ari ou blean jocatu existe qui donnera plus tard bleka ou pleka avec son derive pour le joueur plekari des lors le terme errabota reste libre pour le jeu direct de rebot en face de luze luzean luzeko partida ou de laxoa mais petit a petit la longue va disparaitre en france meme si elle se maintient en soule et jusqu a la guerre de 1914 aux aldudes lorsqu apres la guerre les societes se constituent et s affilient a la federation fran aise de pelote basque creee en 1921 a saint jean de luz 25 le memorial des pyrenees n 124 samedi 15 octobre 1859 26 le memorial des pyrenees n 27 mardi 4 mars 1862 27 le memorial des pyrenees n 128 samedi 25 octobre 1862 28 j haritschelhar le lachua aux aldudes gureherria 1964 p 298 tire du courrier de bayonne n 1303 du dimanche 25 aout 1861 19 le rabot et la longue 19 la societe de pelote specialisee dans le rebot va prendre le nom de luzean ce qui prouve que la longue ayant disparu luzean ou luzeko partida sont synonymes de errabotean ou erraboteko partida 3 la hierarchie dans les jeux de jouy etablit le premier semble t il une hierarchie dans les jeux de pelote le jeu de paume est ici une veritable fureur on en connait de deux sortes le rabot et la longue le premier qui n a que le second rang c est un fait la longue est le jeu noble un jeu d hommes alors que le rabot ou ble d introduction relativement recente se jouant sur une aire reduite est un jeu reserve aux enfants qui touchent a l adolescence et aux hommes ages qui touchent a la vieillesse quelques annees plus tard en 1824 iztueta dans son ouvrage intitule guipuzcoaco dantza gogoangarrien condaira edo historia beren so u zar eta itz neurtu edo versoaquin l histoire des danses memorables de guipuzcoa avec leur musique ancienne et les poesies qui s y rapportent critique l edification des trinquets et glorifie le jeu de place libre le jeu de plein air il continue par un ubi sunt que l on retrouvera tout au long du siecle cette nostalgie du temps passe ou sont les joueurs si beaux si puissants si elegants de ma jeunesse et les fameuses parties de defi d alors comme on les admirerait encore en me souvenant de ces magnifiques journees mon coeur ne peut plus contenir ses larmes 29 ader en 1826 dans son resume de l histoire des bearnais et des basques ne mentionne que le jeu de longue tout comme plus tard en 1857 francisque michel decrit le jeu de rebot avec force details et consacre quelques lignes a peine au trinquet en citant chaho quant au but long et au ble ils sont expedies en quatre lignes que dire encore du but long et du ble si ce n est que le premier rentre a peu pres dans le jeu de rebot et que le second est un jeu d enfants qui ne se joue jamais en grand et n offre guere aucun detail interessant 30 il en est de meme pour elisee reclus en 1867 qui dans sa description du rebot apporte un detail interessant qui marque l introduction du chis 29 cite par e blazy la pelote basque bayonne 1929 p 15 16 30 francisque michel le pays basque paris didot 1857 p 104 107 20 le rabot et la longue 20 tera les montagnards euskariens qui de leurs gants de bois se renvoient ainsi la balle 31 en 1892 dans un article intitule lehen eta orai comparaison entre le passe et le present la pelote est presente dans cette nostalgie du temps passe lehen muthil gazteac urean harico ziren pilotan orai hainitz errebot sorho ganac dire lehen haurrentzat zen pleca pilotari egiazcoac hari ziren errebotean eta luzean orai guziac pleca horri emanac dire 32 autrefois les jeunes gens auraient joue a la pelote dans l eau meme sous la pluie maintenant beaucoup de frontons sont gagnes par l herbe autrefois le blaid etait pour les enfants les vrais pilotaris jouaient au rebot ou a la longue maintenant tous s adonnent au blaid en fait depuis la moitie du siecle le succes du blaid ne fait que se manifester les tenants du rebot ont beau argumenter en rappelant par exemple que gaskoina figure legendaire dedaignait le blaid rien n y fera kaskoina errebotlari bezala trinketlari gaitza zen bainan ez zitzaion pleka artzea batere lakhet hori haur josteta bat zela bizpahizu aldi bere bizian desafioa hala izanez ari izan zen plekako partida handi batzuetan irabazi zuen ere ederki bainan errebotean zen nahiago agertu errege kaskoinaren etsemplu hortarik ageri da erreboteko jokoaren aldean plekakoa haur josteta bat dela eta erraboteko jokoan azkar dena arere azkarrago dela plekakoan 33 kaskoina autant que joueur de rebot etait un remarquable joueur de trinquet mais il n aimait pas jouer a blaid car c etait pour lui un jeu destine aux enfants trois ou quatre fois dans sa vie et parce qu il s agissait d un defi il a joue a blaid dans de grandes parties et meme il les a gagnees mais il preferait etre le roi du rebot de cet exemple de kaskoina il resulte qu a cote du rebot le blaid n est qu un jeu pour enfants et que celui qui est bon au rebot sera d autant meilleur a blaid la superiorite du jeu de rebot sur le blaid transparait dans toute une serie d articles parus dans y eskualduna de 1894 l un d entre eux intitule pilotaz debute ainsi 31 eskualduna supplement du 24 aout 1894 32 eskualduna 16 septembre 1892 33 eskualduna 28 septembre 1894 21 le rabot et la longue 21 erran dugu jadanik eta bethi erranen ere plekako jokoak ez duela sekulan errrebotekoa balioko 34 nous avons deja dit et le redirons toujours que le jeu de blaid ne vaudra jamais le rebot cependant l auteur de l article considere que le blaid est un bon entrainement pour le rebot le joueur de blaid a main nue peut etre un excellent buteur il souhaite donc que les jeunes gens qui dans leur village ne possedent que de petits frontons commencent par le blaid pour continuer ensuite par le rebot dans le second article intitule pilotaz le meme auteur deplore comme il l avait fait a la fin de l article precedent la desaffection des jeunes envers la pelote la comparaison qu il fait entre le blaid et le rebot nous eclaire sur l etat d esprit de l epoque plekakojokoajoko lehergarri bat da hortan muthiko gaztek ethentzen dituzte beren indarrak besaina eta besoaren airostasuna hortan galtzen dituzte eta geroz goiti nekhe da holakoetarik atheratzea errebotlari onik erreboteko jokoak hedadura eta handitasun gehiago duelarik ez du pilo taria hala hatshantzen ez hala hebaintzen elan begiz buruz eta jeinuz behar da indarrez baino hobekiago jokatu ondoko aldi batez erranen dugun bezala 35 le jeu de blaid est un jeu fatigant les jeunes gens y epuisent leurs forces ils y perdent le tour de bras et la vivacite de bras et des lors il est difficile d en faire de bons joueurs de rebot comme le jeu de rebot a plus d ampleur et de grandeur le pilotari ne s y essouffle ni ne s y fatigue pas autant la il faut jouer beaucoup plus avec l oeil la tete et l habilete qu avec la force comme nous le dirons une autre fois parallelement a cette opinion qui marque l ampleur et la grandeur du rebot parmi les impressions donnees sur les fetes de la tradition basque de saint jean de luz nous soulignons celle ci la partie de rebot est le spectacle le plus esthetique 36 le mot lui meme est en italique ce qui montre la valeur du qualificatif jeu ample jeu noble jeu esthetique on ne peut que regretter sa disparition dans des fetes comme celles d urrugne nous regrettons de ne plus voir figurer dans le programme ces belles parties de paume au rebot qui en faisaient autrefois l eclat surtout aujourd hui ou un mouvement en leur faveur se prononce en espagne 37 34 eskualduna 14 septembre 1894 35 eskualduna 21 septembre 1894 36 eskualduna 7 septembre 1894 37 eskualduna 31 aout 1894 22 le rabot et la longue 22 en cette meme annee 1894 au cours des fetes patronnees par antoine d abbadie a saint jean pied de port doivent avoir lieu comme a l accoutumee deux parties de pelote l une au rebot et l autre a blaid le temps ayant contrarie la partie de rebot qui finalement se joua la partie de blaid fut renvoyee au lendemain mais pour plaire au public remplacee par une partie de rebot biharamunean ortzirala goizean pleka partida anontzatua zen bainan yendearen hobeki gustaraztea gatic berriz pilotariak arrabotean ararazi dituzte 38 le lendemain vendredi matin etait annoncee la partie de blaid mais afin de mieux satisfaire le gout du public ils refirent jouer au rebot les pilotaris les tenants de la tradition ne desarment pas et comme on a pu le voir tout au long du siecle la hierarchie dans les jeux de pelote est bien etablie entre le jeu des hommes longue et rebot et le jeu des enfants et des vieillards le blaid c est ce que fait dans une conference donnee a l ateneo de madrid le 1er avril 1889 le docteur alejandro san martin ou il donne l avantage au jeu le plus ancien la longue appelee aussi largo c est a dire le laxoa en cette fin du xixe siecle qui voit le triomphe des diverses varietes de musique de scene la comparaison est amusante le jeu de pelote comprend quatre varietes principales le largo le rebot le trinquet et le blaid la plus connue est le jeu contre le mur mais ce jeu n est pas hygienique ni tres artistique il est defectueux quelque peu dangereux et de plus violent et rudimentaire et le plus beau parmi les joueurs qui combattent n est pas qu ils lancent la balle contre le mur en tournant le dos a leurs adversaires s embarrassant entre eux et obliges de s asseoir enveloppes d un manteau quand la lutte se prolonge ce qui laisse croire que l interet du jeu n est soutenu que par la fatigue des joueurs par contre les joueurs de largo se regardent face a face sont espaces a plus grande distance les uns des autres courent avec plus de liberte ne se genent pas entre eux parcourent plusieurs kilometres dans chaque partie sans en etre eprouves et soutiennent l interet grace a des incidents tres varies qui provoquent des emotions assez frequentes il faut avouer que pour eprouver ces emotions il est necessaire d avoir un gout tres averti et je le declare sans aucun esprit de denigrement le blaid rappelle le vaudeville le rebot et le trinquet l operette le largo le grand opera cette comparaison donne bien des nuances qui le differencient 39 38 eskualduna 24 aout 1894 39 rapporte par e blazy op cit p 65 66 23 le rabot et la longue 23 le xixe siecle est d une importance capitale pour l evolution de la pelote il est caracterise par l erection des frontons l introduction de la gomme dans les pelotes l allongement des gants de cuir la creation du jeu de rebot derive de la longue la creation du chistera le succes constant des jeux de blaid autant avec le gant qu avec le chistera ou a la main nue la creation du grand chistera c est ainsi que le paysage du domaine de la pelote va etre bouleverse entre le debut du xixe siecle et le debut du xxe il n existe pas de reglementation la voie est libre l esprit inventif ne manquera pas de se manifester qui fait de la pelote la pelote basque on ne s etonnera pas de voir s etablir au pays basque une veritable querelle entre les anciens et les modernes elle transparait tout au long du siecle soit dans les recits de voyage soit dans les articles de journaux en fran ais comme en basque ainsi que nous avons pu le rapporter dans cet article il existe d autres documents l un est grave sur la pierre a pasajes de san juan pasaia donibane et dit ceci el juego de ble cedera al de rebote 1839 l autre etait peint sur les places de nos villages et depuis a disparu blazy le rapporte en ces termes des lors le chistera se vulgarise plus encore que le gant de cuir il n est pas de jeune homme ou d enfant qui n en possede neanmoins les gardiens vigilants de la tradition se defendent contre cette nouveaute qu ils considerent comme un danger s ils ne peuvent pas porter une prohibition radicale ils interdisent cependant d abandonner l ancien jeu de lachoa et de longue pour pratiquer le blaid ou jeu contre le mur sur la plupart des frontons est inscrite la formule que l on retrouve encore dans quelques villages debekatua da pleka haritzea il est defendu de jouer au blaid 40 le correspondant de yeskualduna faisant remarquer que le rebot est un jeu qui n est pas si difficile que cela a apprendre dans une allusion aux jeunes gens de sare qui s amusent xirti xarta c est a dire a se renvoyer la pelote de l un a l autre en guise d entrainement rappelle l interdiction du blaid sarako pilotari gazte guziek ho la ikhasten zuten beren geroko ofizioa orhoit gare han ikusirik hamahiru hamalau urthetako zembeit muthiko bere 40 e blazy op cit p 60 24 le rabot et la longue 24 chichtera tcharrekin airez aire harat hunat chirti charta lauetan hogoi metretan usu pilota zabilkatenak alainenbada pleka ez haizu eta hek ere zerbeit gisa pilotan jostatu nahi 41 les jeunes pilotaris de sare apprenaient ainsi leur futur metier nous gardons le souvenir d avoir vu quelques gar ons de treize a quatorze ans avec leurs petits chisteras se renvoyant la pelote sur quatre vingts metres tres facilement d un cote a l autre en guise d entrainement en effet le blaid etait defendu et ils voulaient d une maniere ou d une autre s amuser a la pelote ce fut peine perdue que d interdire le jeu de blaid les modernes finissent toujours par l emporter sur les anciens mais au lieu de l interdiction pure et simple oukase outrancier combien est plus belle et plus liberale l inscription de pasajes ou rien n est interdit mais ou le jeu de ble cedera le pas devant le rebot ou encore s inclinera devant le rebot geste d hommage jean haritschelhar 41 eskuaiduna 28 septembre 1894 garro un nom dans l histoire conference prononcee au chateau de garro a mendionde le 28 octobre 1989 garroa c est a dire avec la determination coutumiere des noms de maisons basques le garro ou le rocheux comme je tacherai de le montrer cette maison qui nous reunit ce jour parait avoir oublie son statut et sa fonction historiques elle fut pourtant et reste par son nom son emplacement son role et meme son architecture un temoin de notre culture garro est en effet lie tres etroitement soit par son statut de maison noble et forte soit par les fonctions officielles tenues par les seigneurs de garro soit encore par leurs alliances familiales au labourd comme a la basse navarre et a la navarre a la maison des podestats de domezain et a la soule et encore par urtubie d urrugne urtubia ou le gue du plat a la fameuse bande des gamboa du guipuscoa c est une partie de cette aventure multiseculaire que j essaierai a l aide de documents connus ou moins connus de faire apparaitre dans cet expose a la demande de m martin etchepare qui a ete l initiateur de cette journee ou soiree de garro et que je remercie ici en meme temps que m ribeton conservateur du musee basque pour les documents qu ils m ont permis de consulter et qui ont bien complete ma documentation personnelle i le nom de garro il est vrai qu une maison basque existe d abord par son nom izana izenetik comme on dirait en basque ce nom qui est devenu peu a peu le nom d etat civil que nous portons presque tous ici en pays basque c est par lui que chaque maitre de maison etait connu et reconnu dans les assemblees de villages et de pays les bilzarre c est la forme romanisee qui 26 garro un nom dans l histoire 2 a reduit le terme a bilzar qui geraient les affaires communes elisaient les jurats deputes alcades ceux ci en particulier rendaient la justice ordinaire ou basse dans les vallees de basse navarre jusqu a la revolution et sans doute aussi en labourd a epoque ancienne et allaient representer les terres vallees ou universites aux cours generales juntas ou cortes par ailleurs les cabers ou caviers c est a dire les principaux jugeaient en propre ce qui relevait des contrats d affievements de leurs domaines passes avec les fivatiers le nom de garro dissyllabe sonore bien ferme comme une affirmation peut etre meme une defense ou un defi a quelque chose de dur de solide presque d imprenable le radical garr si repandu en toponymie pre indoeuropeenne dans toute une europe meridionale et mediterraneenne designe la pierre le rocher il est probablement a l origine du mot basque le plus repandu pour la pierre harri qui a pratiquement remplace du moins dans nos dialectes l ancien aitz on a pense parfois que les noms de lieux portant ce radical devaient se comprendre par l homonyme garr flamme garmendia explique comme la montagne aux flammes ce qui est tres acceptable en mythographie mais tres peu en toponymie qui ne designe jamais que les aspects durables des lieux or nous sommes justement ici dans une region typique et dense de garr en toponymie comme en topographie affleurements et promontoires rocheux sur lesquels se sont edifies assez souvent les maisons et les sites fortifies qui en ont garde le nom a helette les maisons garra et garra jauregi d ou le nom du quartier dit garreta en offrent le radical si je puis dire tout pur il faut observer le rocher au sol tres visible a l entree de garra tout pres d ici la montagne bien nommee garralda cote versant de s garr ou de garro le ruisseau garraltsu un avatar de ce mot est l actuel village de gerezieta particulierement lie a cette maison le nom moderne qui s interprete le lieu des cerisiers predestination de pepiniere est une alteration par analogie et fausse etymologie comme l avait deja signale un article d ezkibel vilallonga paru dans gure herria en 1955 d un ancien garrazieta bien documente au xve siecle dans un vidimus ou copie tiree en 1568 et reprise en 1632 d un texte original de 1414 archives garro siii 1 dossier a n 1 musee basque on lit en effet il paroit que l honnorable homme gararnaut mauvaise lecture pour gasarnaut compose des formes gasconnes de garcia et arnalt qui a donne l actuel nom d etat civil cachenaut seigneur de garro eut affifve sic un lieu nomme garrasciete avec toutes ses appartenances a un certain issusquo surnom basque tres frequent au moyen age petit vilain celui ci ne laissant aucun successeur ni heritier le dit lieu maison et appartenance revint au sieur saubat de garro ce seigneur de garro est documente en 1422 parroissien de st martin de garro en la terre de labour sic et dioceze de bayonne lequel sr saubat de garro vendit et alliena en se reser 3 garro un nom dans l histoire 27 vant les fiefs de la dite maison de garrasciette dont la vente fut faite par le seigneur de garro a jeaniquote d aguerre probablement de la maison agerrea d attisane et gratiane son epouze moyenant prix de quarante francs comptant pour chaque franc soixante liards monnoie courante en bayonne le nom garrascieta est ainsi repete cinq ou six fois il avait donc manifestement le meme radical que garro et comment ne pas faire aussi le rapprochement malgre la difference de vibrante avec garazi le nom basque de cize et par la avec tous les noms a radical gar car on sait que la phonetique basque altere parfois les vibrantes il se pourrait meme que le fort primitif ait ete au sommet du village la ou se trouve l eglise dont une traduction locale que j ai recueillie aupres d un habitant assure qu elle fut d abord la grange de garro garroko seilaurua c est le moment de rappeler a la fois l habitude d implanter les eglises en annexe aux maisons nobles qui les protegeaient la maison seigneuriale affievee jusqu en 1414 sur ce site et l exemple de gramont dont le chateau de viellenave fut ensuite transfere avec son nom a bidache seule l archeologie permettra d en dire plus sur la question le nom de garro est de la classe des vieux toponymes sufiixes en o avec un sens pour nous mysterieux mais probablement frequentatif comme dans harro litteralement vereux tout pres d ici le labourd offre les noms des maisons nobles elles aussi de luro sur lur terre parfois ecrit lurro a cambo quoique le nom se retrouve aussi en basse navarre et soule medievales zabalo de zabal plat plaine a itxassou il entre donc dans une serie toponymique bien identifiee et localisee ii garro entre labourd et navarre un destin frontalier garro avait un ecu qui portait selon les sources et probablement les branches familiales soit quatre loups de sable passant sur un pont levis a beraitz en navarre ou les seigneurs et heritiers de garro jouerent un role important soit quatre loups de sable cantonnant une croix de gueules le loup est l animal quasi mythique extremement abondant tant en heraldique regionale qu en toponymie les innombrables otsobi otsalde otso zelhai etc et anthroponymie anciennes d ou notamment tous les ochoa etc une devise en basque l accompagne dont le cartulaire de garro signale qu on peut la lire a pampelune et qui serait du xive siecle bidia badakit c est a dire je connais le chemin ce peut etre le chemin tout moral de la justice et du devoir je sais quel chemin il faut suivre le droit chemin mais ce pourrait etre et ceci ne contredit pas forcement cela tres concretement celui qui passait tout pres d ici et qui menait a pampelune 28 garro un nom dans l histoire 4 avant d entrer plus avant sur ce chemin bien reel il est assez convenable qu ici aujourd hui ou sera evoquee la figure la plus illustre des lettres basques que mendionde ait connue le docteur jean etchepare je resume d abord l histoire de garro telle qu il la resume dans son fameux et classique beribilez en auto publie en 1931 il y reprend a peu pres le cartulaire redige en 1847 ignorant cependant le correctif qui y fut apporte par la suite dans les notes 1 une histoire mythique dans le chapitre iv de ce recit de voyage en pays basque qui s intitule bazkal ondo apres dejeuner il trace du dernier baron armand d urtubie de garro qu il connut dans sa jeunesse un portrait flatteur de bascophile et de bascophone qui se double d un gastronome et d un hedoniste lui pretant cette admirable phrase reelle ou supposee on ne sait enjeu de mots a propos de la meilleure maniere de manger qui n est pas en general le souci de la jeunesse p 81 de l edition klasikoak aseko hiz behar bada noizean behin jaki onaren jakituz jaten jakinen dukan ez diat uste peut etre te rassasieras tu de temps a autre je ne crois pas que tu sauras jamais manger la bonne nourriture en la savourant l etymologie latine commune des mots savoir et saveur savourer ne rend que tres incompletement la serie des jaki jakituz jaten jakinen l origine de la famille garro est situee dans la region de pampelune c est la un topique des anciens genealogistes et historiens basques qui faute d avoir etudie les documents d histoire faisaient venir d espagne toutes les familles il vaudrait mieux dire les maisons dans tous les sens du mot dont on lisait les noms a et la dans l histoire medievale navar raise c est aussi vrai de larrea d ispoure de gramont de belzunce tout pres d ici que d ezpeleta etc trois freres de garro en seraient sortis pour venir vivre a greciette vers le milieu du xive en 1336 jean etchepare a cependant quelques doutes sur cette origine et souhaiterait completer son information historique car je ne sais pas de qui il tenait ou bien d ou ces yeux bleus clairs pleins de flammes ils ne semblaient pas navarrais d origine p 80 guerriers sous les ordres de rois de navarre d origine humble attires par la richesse de la grasse petite plaine de gerezieta arrives a une relative fortune un peu enrichis grace a l heritage laisse par l un des trois mort celibataire puis allies aux meilleures maisons lapetite maison de greciette devenue chateau au bout d un siecle sans pousser trop loin l analyse on voit bien ce que le docteur exemple illustre parmi tant d autres ici de l accession a l aisance familiale sinon la fortune par le detour en argentine au xixe siecle le pere du docteur avait vendu sa ferme familiale etxeparea d ibarre maison franche medievale ce que lui meme comme son fils devaient ignorer trouvait 5 garro un nom dans l histoire 29 dans cette promotion sociale quelque chose les siecles en plus et le prestige de sa propre histoire familiale mais c est en soulignant par idealisme romantique et gout moral de mediocrite doree tous les elements de modestie du ni trop ni trop peu de ce beau coin du labourd 2 garro maison noble et caber du labourd lt il s agit la de la principale sens de caber categorie de maisons qui constituaient la societe basque medievale et qui se trouve dans toute l ancienne gascogne ou il y avait aussi des cabers francs c est a dire libres mais non nobles quelle que soit l origine de cette noblesse rurale tres nombreuse en basse navarre elle apparait dans toute la documentation medievale qui ne commence avec quelque precision qu au xie siecle le labourd en comptait de 60 a 70 au debut du xive siecle la basse navarre au moins 400 la soule environ 80 mais toutes n etaient pas dites cabers la coutume de mixe de 1316 leur donne du monseigneur et les distingue des simples domicelli ou damoiseaux la plupart de ces maisons ont ete declassees a la fin du moyen age bien qu elles aient encore parfois garde longtemps le vieux nom navarro castillan d infanzon le vieux fran ais disait enfan on jusqu a la fin du xviiie siecle dans la vallee de baigorry la serie documentee des seigneurs commence au xiie siecle avec la reference donnee par haristoy sans citer ses sources comme souvent recherches historiques i p 462 aner de garro caver gentilhomme de la cour de bertrand vicomte du labourd a la tete de la vicomte creee par le comte de gascogne bertrand a succede a fortun sanz de 1140 a 1170 le meme aner dit aneir a est cite au livre d or de bayonne en 1149 parmi les barones ou nobles principaux comme temoin et encore comme garant en 1186 f ortun a ner probablement fils du precedent en seconde position le a represente certainement selon l usage de la region le nom paternel est parmi les juges au proces entre l eveche et le seigneur de bardos en 1203 a peu pres dans le meme temps 1194 un g arcie b ernart de garro est temoin du partage des revenus du diocese entre l eveque et les chanoines g arcie a et w illem a freres et nobles le texte latin dit milites etfratres le terme miles litteralement soldat guerrier se substituant aux autres pour nommer les nobles au xiiie siecle sont temoins du proces entre le vicomte et les habitants de bassussarry au sujet de l impot dit albergade en 1235 cet element et d autres 1203 font penser que les seigneurs de garro et les nobles en general font partie de l ancienne cour de justice du labourd ce qui correspond au terme de juge jugeant donne parfois aux nobles de basse navarre et soule le premier est encore nomme dans une donation de la dime d ustaritz a 30 garro un nom dans l histoire 6 l eveche le second comme donateur a la cathedrale 1233 1235 chacun etant denomme militem garro est bien une des maisons nobles primitives du labourd ce qui se manifeste bien dans son role de donateur et bienfaiteur de l eglise role principal de la noblesse avec celui de faire la guerre pour son suzerain que rappelle le terme miles 3 la route et la frontiere ce suzerain aurait du etre le vicomte du labourd ou son successeur legitime representant le duc d aquitaine roi d angleterre qui avait pris en main par les armes certes les destinees de l ancienne comte de gascogne mais le labourd comme la gascogne avait ete longtemps etroitement lie a la navarre et au trone de pampelune meme apres qu alphonse le batailleur vers 1130 eut renonce au siege de bayonne la route antique venant de hasparren qui menait a pampelune bidia badakit passait ici meme et les maisons nobles en etaient les gardiens naturels a cote de garro qui est dit castrum en 1249 il y en avait plusieurs autres etxemendi zahar uhalde mixe et l ostabarret etaient passes a la navarre a la fin du xiie siecle le vicomte de tartas faisant hommage en 1196 pour ces territoires a sanche le fort roi de navarre et s alliant a lui declarait il meme contre le roi d angleterre la frontiere entre les deux etats l aquitaine et le labourd aux mains du roi d angleterre depuis le second mariage d alienor et la navarre allait durer jusqu a la fameuse nuit du 4 aout 1789 pres de 600 ans garro se trouvait presque entoure par la navarre d un cote l arberoue qui commen ait a quelques centaines de metres avec bildarraitz qui avait un conseil de village au moyen age et ayherre a peine plus loin helette puis tout le front du baigoura bidarray compris jusqu a la limite de macaye louhossoa etant comme bidarray inhabite qui appartenait a la vallee d osses les labourdins y compris les seigneurs de garro s aventuraient sur ces montagnes avec leurs troupeaux coupaient et emportaient des arbres provoquant l intervention des milices les conflits et les proces souvent mentionnes aux archives de pampelune le prestige de la cour de pampelune avait attire depuis longtemps les principaux seigneurs de la region il est probable que ce fut le cas aussi de garro et quelques autres 4 la guerre du labourd 1237 1249 destruction de garro sanche le fort qui avait ainsi recupere une partie de l ancienne gascogne mais dut ceder guipuscoa et alava au roi de castille et ses partisans locaux mourait sans heritier direct en 1234 laissant son 7 garro un nom dans l histoire 31 royaume a son lointain neveu thibaud 1er de champagne le poete que les fran ais nomment le chansonnier pour asseoir un pouvoir conteste son oncle l avait desherite celui ci avait ete oblige de composer avec l assemblee des cortes qui lui imposa la redaction du fuero general 1237 desormais la constitution du royaume ces circonstances expliquent sans doute que les partisans bayonnais bayonne est separee du labourd proprement dit depuis le xiie siecle et labourdins du roi d angleterre henri iii plantagenet aient alors tente de reprendre une partie des terres soumises au roi de pampelune non seulement celles de l eveche dacquois mixe et ostabarret mais meme iholdy armendaritz apres des annees de conflits et d escarmouches entre particuliers et milices des deux cotes de la frontiere thibaud raffermi sur son trone envahissait le labourd a la tete d une armee de navarrais et de bas navarrais brulait et detruisait hasparren ustaritz et toutes les paroisses jusqu a ascain et urrugne le detail des combattants et de leurs destructions de part et d autre est minutieusement porte dans la longue enquete qui fut redigee en 1249 pour regler ce qu on pourrait nommer les dommages de guerre apres la treve thibaud compte dans son armee plusieurs labourdins comme un seigneur d ezpeleta un sancius de cambo mais surtout pas moins de quatre garro gardas arnalt le temoin de 1235 et deux de ses fils amigot qui a la charge de bailli pour le roi de navarre le prenom est encore dans la famille plus d un siecle apres et petrus estua qui semble un surnom basque et encore un arnaldus raimundi de garro que son patronyme fils de raymond renvoie a une branche laterale peut etre deja installee en navarre durant une treve le roi d angleterre ou son representant avait fait assieger le castrum de garro mais les garro aides de navarrais et bas navarrais nobles et non nobles d arberoue osses cize baigorry font lever une premiere fois le siege qui etait mene par des bayonnais et des gens du vicomte d orthe le compte rendu en latin qui fut etabli pour la paix precise durant le siege les gens du roi de navarre tuerent le vicomte d orthe et 19 hommes de ce vicomte et 18 citoyens bayonnais venant par devoir au service du nomme seigneur roi d angleterre les doleances des bayonnais consignees dans l enquete comme celles de tous les particuliers et des communautes apportent d autres precisions le maire et la communaute de bayonne disent qu etant eux memes au siege de garro sur l ordre de nicholas de molis alors senechal de l illustre roi d angleterre leur seigneur les gens du roi de navarre leur firent a eux et a leur armee beaucoup de dommages blessant certains d entre eux en tuant 32 garro un nom dans l histoire 8 d autres et ils les molesterent eux et toute l armee a tel point qu ils deciderent de quitter le dit siege sans avoir pris la dite maison de garro ce pourquoi une nouvelle fois avec de nouvelles armes et d autres fideles du roi d angleterre il leur fallut revenir les armes a la main au lieu deja nomme ce pourquoi ils firent de grandes depenses et re urent de grands dommages le cartulaire de garro faisant allusion aux memes evenements dit que le chateau fut rase sur l ordre du roi d angleterre il est vrai que l activite guerriere des garro avait ete intense du cote navarrais amigot le bailli est cite plus de vingt fois dans l enquete de 1249 pour avoir brule les maisons de hasparren il est meme precise que les garro faisaient des otages et les amenaient a osses pour les liberer contre ran on par alliance acquisition ou dotation royale les garro etaient donc installes en basse navarre des le xiiie siecle et ils continueront a l etre au xive finissant par y mettre en place une petite seigneurie autour de la maison actuelle gaztenarena c est apres ces evenements que la maison de garro fut reconstruite sur un modele de maison tour commun dans la region dont quelques vestiges sont encore visibles a l interieur porte gothique dans la cuisine 5 incursions des labourdins en navarre il ne s agit plus de faits de guerre proprement dits encore que la fin du xiiie siecle avec thibaud ii et ses successeurs rois de france ait ete assez tendue sur la frontiere de gascogne ce sont les particuliers et parmi eux le seigneur de garro jouant peut etre de son statut special de navarro labourdin avant la lettre qui sont nommes dans les documents navarrais de la fin du xiiie siecle et du debut du xive 1291 1292 le roi de navarre est philippe le bel guyralt envoye du gouverneur ou chatelain de saint jean pied de port alla au mont d osses pour defendre au seigneur de garro de prendre deux troncs qu il avait coupes dans la dite foret d osses pres debidarray et les troncs sont encore dans cette foret item le dit seigneur de garro coupa dans la dite foret d osses deux autres troncs et le dit guyralt fut avec le bayle de saint jean dans la dite foret ordonner au seigneur de garro de ne pas prendre les dits troncs de la part de notre seigneur le roi 1306 quand le merin d osses il represente l administration royale aupres de la cour des jurats de la vallee alla saisir les boeufs que la dame de guarro demandait comme siens trouves en territoire etranger sans autorisation ils avaient ete selon la coutume pignores ou saisis ces relations frontalieres degeneraient souvent en guerres privees et combats sanglants en 1305 les documents signalent une guerre entre ceux de garro et ceux de belzunce l une des huit maisons nobles 9 garro un nom dans l histoire 33 anciennes d ayherre en 1309 gaissi merin de la terre d osses quand les gens de la terre de labort qui est du roi d angleterre a la frontiere vinrent avec des armes et en grande multitude de gens pour couper la foret de notre seigneur le roi pour defendre et proteger la dite foret le dit gaissi outre ses gens la milice d osses y alla avec 40 hommes a pied et dans cette defense de la foret du roi ils lui blesserent tres vilainement deux compagnons et lui pour se defendre dut tuer un de ceux du labourt et il depensa xx sols donnes au medecin pour soigner les dits blesses et il resta deux jours avec ses gens pour faire cette defense cent sols 6 garro etabli et possessionne en navarre lorsque charles ii d evreux dit le mauvais par les historiographes de son cousin et ennemi le roi de france arrive au trone de pampelune en 1349 les garro se retrouvent au premier plan garro participe avec d autres basques dont le seigneur de zaldu de cibits dit le bascon de marevil a l assassinat sur l ordre de charles le mauvais du connetable d espagne favori du roi de france jean le bon le roi de navarre ayant ete mis en prison a la suite de cet acte il est aussi de ceux qui le font evader ce prince fait de garro un seigneur navarrais a part entiere en 1378 amigot de garro re oit du roi les rentes qu il prelevait a osses et un domaine probablement pris sur le domaine royal un ancien palacio detruit est signale dans les comptes royaux il portait le nom de unhaizeta ou uhaizeta car il ne parait pas dans la liste des maisons anciennes de la vallee c est celui qui deviendra la chataigneraie dit curieusement en basque gaztenarena la forme normale eut ete gaztandoi ou gaztandi qui a rang de maison noble a la fin de l ancien regime les traditionnelles dimes de lecorryain et mendiondo d ou les deux noms de mendionde en basque lekorne de xii livres en 1304 et du quartier de minhoz de hasparren que percevaient les rois de navarre sont cedees a salvat de garro celui la meme qui affieva sa maison de garrazieta par charles le noble en 1422 ces protections se poursuivent jusqu a la fin de la monarchie navar raise puisqu en 1474 garro re oit encore de la reine leonor les revenus des moulins du roi a osses qui etaient en quelque sorte les moulins publics outre ceux qui appartenaient aux particuliers nobles les seigneurs de garro sont nommes parmi les nobles principaux aux couronnements des derniers rois de navarre en cette fin du xve siecle ils ont aussi les pechas ou droits seigneuriaux dus au seigneur par les fivatiers dans les villages navarrais de beraiz osacain olaz olabe sorauren et yraizoz aux environs de pampelune loin d etre issus de navarre comme le disait la legende les seigneurs de garro y sont venus de leur labourd d origine apres la fin du vieux 34 garro un nom dans l histoire 10 royaume partage en 1530 ils redeviennent pleinement labourdins non sans garder quelques uns des avantages acquis iii les droits seigneuriaux de la maison de garro tous les droits feodaux et seigneuriaux qui pesaient principalement sur la paysannerie prirent fin la nuit du 4 aout 1789 sur proposition d un representant de la noblesse ils ne touchaient en pays basque que les maisons qui avaient garde leur statut de fivatier une minorite en general la maison de garro avait ainsi a la fin de l ancien regime soit resultant de son statut ancien de caber labourdin soit acquis lors des privileges navarrais re us au moyen age et leurs consequences soit encore par suite de contrats passes devant notaire aux xvie et xviie siecles et deja celui qui etait signale pour la maison de greciette en 1414 etait de cet ordre une liste impressionnante de maisons qui lui devaient des fiefs divers soit en argent soit en recoltes ou corvees ou le tout a la fois vingt maisons de greciette devaient ainsi un fief a garro a quoi s ajoutait la dime de toutes les maisons y compris celle de garro lui meme de mendionde due autrefois au roi de navarre et que celui ci lui avait cedee pour services rendus comme il a ete dit plus haut on trouvera la liste de ces maisons en annexe 1 a mendionde et greciette le modele le plus ancien de contrat d affievement est celui de la maison de greciette vendue en 1414 voir plus haut en reservant au seigneur un certain nombre de droits ce qui revient a une vente partielle que lui paieront tous les successeurs de l acheteur qui possederoient a l avenir ladite maison de garrasciette annuellement pour chaque jour et fete de noel douze liards soit trois livres le liard etant normalement le 1 4 de la livre de primfiefs perpetuellement en argent a la maison de garro item plus demi conque de froment plus trois quartons d avoine plus 3 hommes pour travailler savoir un jour a sier sic sans doute mauvaise lecture pour sarcler le froment un autre a faucher item un autre jour a la vigne plus 2 femmes a moudre un jour au froment et un autre jour a milh plus une geline poule deux autres documents non dates mais probablement du xvie ou xviie siecle donnent une liste de 23 et 27 maisons devant divers fiefs 11 garro un nom dans l histoire 35 annuels comme on sait par la dime voir plus loin que mendionde avait au xviie siecle 82 maisons principales plus 30 petites maisons soit 112 environ 1 3 des maisons toutes situees a greciette devaient fief a garro une liste du xviie siecle donne en tete les devoirs de la maison qui doit etre le texte est un peu efface guaraciete behere a t elle un rapport avec celle de 1414 de fief annuel deux quarterons de froment trois quarterons davoine une poule et trois sous portable a chaque jour de noel elle doit d ailleurs cinq jours de travaux personnels aussj annuellement lun a faucher de la fougere lautre a faucher froment lautre a sarcles sic froment lautre a faucher millet et lautre a travailler a la vigne elle est aussj assujettie a la justice et a la banalite du moulin et tenue de donner deux moutons toutes les fois que des heritiers ou heritieres de lad maison se marieront par declaration donnee par le sieur de lad maison le 2e octobre 1643 devant me duhalde no royal en faisant la somme de ces versements annuels garro recevait annuellement et generalement pour noel sauf les travaux 8 livres 8 sous et 15 deniers en argent la seule maison peillorena devait 2 livres 15 quarterons de froment 18 quarterons et 6 picotins le picotin est 1 4 de boisseau d avoine 18 poules et 8 chapons gras oheta seul doit 6 chapons selon la seconde liste 44 moutons en cas de mariage d un heritier 64 jours de travaux et une livre de poivre que devait la maison picandeguia on peut se demander si cette etrange redevance est en rapport avec le nom de la maison demeure du piquant c est tout de meme peu probable mais il fallait bien assaisonner toute cette volaille et ceci nous ramenerait au repas du baron armand qui comportait justement du poulet de plus 20 de ces maisons etaient soumises comme on l a vu a la justice seigneuriale ce sont proprement les fivatieres il s agissait dejuger les faits qui regardaient a l origine le seul contrat d affievement et 27 devaient aller moudre au moulin seigneurial en payant leur mouture evidemment 2 en navarre les possessions acquises en navarre n etaient pas negligeables des trois palacios ou maisons nobles celle de beraiz avait rang de cabo de armeria qui doit correspondre au caber gascon avec les armes aux loups passant un pont levis deja cites allusion au siege de garro du xiiie siecle a la delivrance du roi de navarre emprisonne preeminence dans les eglises du lieu et entree aux cortes de navarre le texte 36 garro un nom dans l histoire 12 redige sans doute au xvie siecle dit qu ils n y sont pas entres depuis longtemps parce qu ils resident en bascos c est a dire en labourd ou basse navarre ce qui souligne le repli apres la periode navarraise les autres palacios etaient ceux de sorauren et iraizoz dans ces lieux garro avait en outre des maisons 15 casales 1 moulin plus deux 1 4 de moulins les moulins avaient souvent plusieurs proprietaires et encore deux parts des terres 312 robadas soit 28 hectares 8 ares de terre blanche a semer et 30 peonadas ou surfaces labourables par un homme en une journee soit environ 1 hectare 20 ares en tout pres de trente hectares surface d une a deux maisons anciennes en basse navarre des pechas en recoltes dues par les habitants 58 robadas le rovo navarrais etait de 28 litres et 13 centilitres de ble et environ 110 d avoine des redevances en argent qui rapportaient 172 ducats 19 florins et 6 gros et encore des vignes caves vergers paturages notamment les revenus des monts et paturages d iraizoz 3 a osses basse navarre en plus de la maison gaztenarena les affievements improprement nommes resultaient principalement de la perpetuation des avantages concedes par les rois de navarre des anciens moulins royaux en particulier d apres un texte du xviie siecle on doit relever le caractere generalement tardif de la documentation ils lui etaient dus par 33 maisons toutes situees a gahardu quartier ou se trouve gaztenarena ou etxave a saint martin d arrossa ou devaient se trouver les moulins royaux la plupart devaient seulement aller au moulin le texte du cartulaire rappelle que cette redevance etait due depuis 1397 le regne de charles le noble et y laisser 3 a 6 charges de farine ou de grain en paiement le tout etait converti en argent et estime a 94 sous soit 4 livres et 14 sous ce qui n etait pas considerable sauf une a arrossa aucune de ces maisons ne faisait partie de la liste des 100 maisons anciennes qui constituaient l habitat ancien de la vallee portees dans les listes medievales et toujours recensees depuis et ceci souligne le caractere tardif et en fait peu important de garro en osses iv epilogue les derniers seigneurs de garro au xviie siecle les seigneurs de garro qui selon la coutume n avaient porte jusque la que le nom de leur maison prennent celui 13 garro un nom dans l histoire 37 d urtubie de garro marie la derniere heritiere fille d aymee de garro et de guillaume de nau epouse salvat d alzate de la maison d urtubie d urrugne en 1641 les alzate de la famille navarro guipuscoane de gamboa sont entres a urtubie par mariage d un gamboa avec l heritiere d urtubie vers 1450 selon le cartulaire de garro les seigneurs d urtubie bientot nommes vicomtes re oivent la charge de bailli d epee du labourd c est le titre que porte le commandant nomme par le roi de la milice du labourd fournie par le bilzarre elle apparaissait dans la guerre de 1249 en 1654 le seigneur de garro re oit a son tour de louis xiv alors age de 14 ans le titre de baron c est ainsi que selon le renseignement que m a fourni un habitant de mendionde on s adressait en basque au tout dernier baron en l appelant jaun moina ce moina etant l alteration et la reduction phonetiquement regulieres de baroina et non de la forme guipuscoane baroia il a laisse non loin d ici le lieu qui s appelle encore moine mendi en 1769 laurent d urtubie baron de garro est nomme par louis xv bailli d epee plus tard c est son fils bertrand joachim dominique le pere du dernier baron de garro qui re oit de louis xvi pour la derniere fois la charge de bailli d epee il passe semble t il assez bien grace a sa fonction militaire les soubresauts politiques de la revolution voici ce que dit la documentation le 26 aout 1794 il re oit le brevet de capitaine dans les fameux chasseurs basques du futur marechal harispe en 1796 il est cornette officier porte etendard en 1800 le prefet certifie qu il n est pas inscrit sur la liste des emigres 1806 le voit lieutenant colonel en espagne ou se trouve aussi alors le general hugo pere de victor l empire effondre louis xviii le fait chevalier de l ordre des son retour en 1814 puis commandant de la garde nationale de l arrondissement de bayonne ce qui n est pas sans rappeler mutatis mutandis son ancienne fonction de bailli d epee autres temps en 1816 c est son fils ne tardivement vers 1840 qui sera ce dernier seigneur et baron de garro aux yeux bleus qui avait re u le jeune jean etchepare dans la salle a manger de son chateau la maison actuelle fournira peut etre apres une prospection archeologique indispensable avant restauration quelques temoignages de cette longue histoire en fait elle serait le rhabillage bien documente en 1700 de l ancienne maison tour edifiee apres la destruction du xiiie siecle eugene goyheneche reconnaissait une partie de cette derniere dans la cage d escalier a laquelle mene la porte ogivale qui semble de la fin du moyen age ou du xvie siecle de l actuelle cuisine ou se trouvait a n en pas douter tournee a l est comme toujours l ancienne fa ade l eveque de bayonne accepta de benir en 1740 la chapelle aux belles boiseries 38 garro un nom dans l histoire 14 regence qui semblait plutot destinee d abord a une bibliotheque l ensemble merite a n en pas douter restauration et nouvelle destination il temoigne en tout cas d une histoire plus complexe et agitee que ne le laissait supposer le petit coin labourdin idealement discret et modeste evoque par jean etchepare jean baptiste orpustan professeur a l universite michel de montaigne bordeaux iii directeur de l ura 1055 du cnrs 15 garro un nom dans l histoire 39 annexe la dime de mendionde et les maisons fivatieres de garro deux documents du xviie siecle donnent la liste complete y compris garro des maisons sur lesquelles garro prelevait la dime que les maisons de mendiondo et lecorriayn devaient au roi de navarre xii livres par an au xive siecle et que celui ci en compensation de services rendus cede au seigneur de garro et de celles qui payaient le fief a garro ces dernieres sont toutes situees a greciette la dime royale se justifiait sans doute a l origine par les droits qu avaient tous les habitants de mendionde et ceux de minhoz a hasparren de passer en franchise sur le territoire navarrais il ne fait pas de doute que c est la une liste complete des maisons anciennes de mendionde toutes n etaient pas sans doute medievales et l on peut penser en particulier que celles qui portent un nom en tegi ou r ena construit sur un nom de personne sauf aroztegi bien documente au moyen age ou bien avaient change de nom ou bien avaient ete fondees apres le xive siecle au moment de la montee demographique les noms des maisons fivatieres de garro a greciette ont ete accompagnes d une asterisque entre parentheses et une variante graphique mise egalement entre parentheses quelques noms qui ne se trouvent pas dans la dime ont ete rajoutes deux asterisques accompagnent les maisons infan onnes rolle des maisons qui payent la desme a la maison de garro dans les parroisses de mendyonde et de garro dans la parroisse de mendyondo otchichineta et sa petite borde les deux ondicola lei arrague et ses deux petites maisons babaquy et ses deux petites maisons aguerre et sa borde etcharte arroquy laxague penausenia inhibarre angalape mariunelarenia hiriartia une piece de terre une piece de terre de hody 40 garro un nom dans l histoire 16 chirisarenia laxagualarre al ubieta uhalde et partie de sa borde miaztoy les deux ississarry errecabourou abal a hiriberry urruty avec ses deux petites maisons sapharrondo la borde de illisible ohozporro harrieta et sa borde ophuca et ses deux ou trois petites maisons n b toan oppuca est marchand de grains a osses a la fin du xive siecle jaureguy martino garate sempe sorocoa heguia garamendy chipy or acoa n b cette maison porte le meme nom que le village d orsanco etcheberry avec ses deux petites maisons garamendy ithourralde estebeteguia micoteguia atti an aguerre et ses deux petites maisons n b voir l affievement de 1414 sorhoete et sa petite maison hesburuya appartenant a garamendj un champ d hospital de la parroisse de greciette harreguy ur urya largateguya andereteguia angere teguj arozteguia larralde jenperizteguia joanperitz guereciet behere cedarria uhurteguia camarde gamarde yellos etchebelarre haran avec sa borde urbero hiribarne albideguy aguerre et ses deux petites maisons bortheyry amoztoybehere amoztoy et ses deux petites maisons ohetta bidegain harriague avec ses cinq ou six petites maisons etchemendy avec ses deux ou trois petites maisons gaztelu etcheberrigaray picandeguy etchetoa uburu landerretche oyhar abal la maison de garro la borde de garro a moytier maisons qui ne sont nommees que pour les fiefs dus a garro etcheberrilarre mercateguia iparraguerre eliceyry peillorena serorena ibusty reconstruction du chateau de garro au xviiie siecle au xiie siecle la famille de garro etait fixee en haute navarre et figurait parmi les grands seigneurs du royaume de navarre dans la guerre civile de navarre des xive xve siecles les garro soutinrent le parti de jean d aragon c est a dire celui des gramontais contre les beaumontais apres la conquete de la navarre par le roi ferdinand le catholique le sieur de garro vendit toutes ses possessions de haute navarre et se fixa definitivement a mendionde meme s il possedait un autre chateau a osses au xviie siecle une heritiere unique marie de garro epousa salvat d alzate d urtubie qui devint nouveau seigneur de garro et baron en 1654 avec la charge de bailli il re ut le commandement de la milice du labourd le dernier baron de garro mourut en 1923 a mendionde sans posterite sa femme nee faisans donna au musee basque peu de temps avant sa mort en 1925 les archives de garro et plusieurs objets ses heritiers vendirent le chateau en juillet 1930 a jacques hippolyte lesca une importante vente de mobilier du chateau eut lieu le 10 novembre 1930 et malheureusement cette dispersion n a pu profiter au musee basque en revanche le nouvel acquereur avait un grand projet de creation de ferme ecole du pays basque qu il put mener a bien avec la participation de la ville de bayonne dans l enonce des motifs de la donation fondation lesca il etait dit que le pays basque ne possedant pas legalement de 42 reconstruction du chateau de garro au xviiie siecle 2 personnalite morale juridique c etait la ville de bayonne qui representerait le pays basque 1 le chateau de garro lui meme faisait l objet de quelques modifications pour l adapter a sa nouvelle fonction agricole l architecte etait fran ois joseph cazalis auteur de la villa saraleguinea de guethary dans son etude consacree aux chateaux historiques du pays basque fran ais joseph nogaret ecrivait au sujet de garro du premier chateau construit au commencement du xve siecle on ne sait rien il a ete sans doute remanie et peut etre meme reconstruit apres le mariage de marie de garro avec salvat d alzate d urtubie au milieu du xviie siecle 2 le dictionnaire des chateaux de france paru en 1981 n est pas plus explicite meme s il cite un premier edifice anterieur au xve siecle le chateau occupe en 1243 est detruit en 1247 les habitants de bayonne s opposent a sa reconstruction qui sera enfin autorisee par edouard ier en 1305 au xive siecle les garro jouent un role important a la cour de navarre on les retrouve a garro avec une nouvelle reconstruction au debut du xve siecle l edifice actuel a ete rebati au milieu du xviie siecle probablement a la suite du mariage garro urtubie mais il englobe comme c est souvent le cas les murs de la vieille maison forte carree qui constituent la partie droite du corps de logis occupee par la cage d escalier 3 en attendant une etude archeologique qui appuierait les deductions stylistiques nous pouvons ajouter au dossier garro quelques pieces d archives conservees au musee basque qui eclairent d un jour nouveau la reconstruction du chateau au xviiie siecle et non au xviie siecle comme on le pensait jusqu a ce jour en effet en 1930 le chateau avait peu bouge depuis les enormes travaux entrepris le 16 mai 1700 par andre d urtubie baron de garro et marie de saint martin son epouse 4 petry doihenard et domingo de hiribarren maitres charpentiers d ayherre etaient charges du contrat d entreprise ils sous traitaient une partie des travaux a des maitres ma ons habitant la paroisse de saint martin de garro il s agissait surtout de la famille de caillava pere fils et freres 1 une ecole d agriculture basque actes constituant le statut de la fondation j h lesca bulletin du musee basque 1930 nos 3 et 4 pp 94 a 114 2 joseph nogaret chateau de garro les chateaux labourdins les chateaux historiques du pays basque fran ais in bulletin du musee basque 1930 nos 1 et 2 pp 37 a 47 3 guyenne gascogne bearn pays basque par jacques gardelles in dictionnaire des chateaux de france berger levrault paris 1981 p 234 4 archives de garro carton s iii chemise i dossier b piece 12 3 reconstruction du chateau de garro au xviiie siecle 43 l entreprise consistait a defaire l essentiel de l ancien chateau du toit aux murailles de meme pour l ecurie le grenier a foin et le four etait cependant gardee la porte navarraise a grands claveaux et blason qui ouvrait dans la vieille casa torre meme si ce point n est pas precise dans l acte notarie ensuite il etait prevu de reconstruire le chateau en creant un pavillon nouveau en harmonie avec un ancien pavillon modifie et de rehausser tout l ensemble de l edifice il etait en particulier prevu d amenager dans un pavillon une chapelle au dessus d un chais deux girouettes dominaient la nouvelle toiture les materiaux etaient soit recuperes de la demolition de l ancien chateau soit pour la pierre de taille tiree du territoire d arberoue la dame de garro se faisant fort d obtenir la permission de la cour generale d arberoue soit encore tiree du territoire du seigneur de garro le contrat du 16 mai 1700 prevoyait une premiere depense de 2800 livres payable moitie en argent le quart en betail a l estimation d experts et l autre quart en grain et vin le total depense fut cependant bien plus important ces travaux serviront de pretexte a des disputes judiciaires entre les garro pere et fils 5 en effet le 23 juin 1704 salvat d urtubie le fils du baron andre de garro et de marie de saint martin epouse marie de hara neder le contrat de mariage prevoit une dot de 30000 livres sur laquelle une somme de 17000 livres est affectee a acquitter des dettes en partie dues a la valeur des reparations et augmentations qui ont ete faites au chateau de garro par le seigneur de garro pere toutefois les dettes en question concernaient beaucoup d autres biens de la baronie objet d un arrangement familial en 1708 6 nous avons une idee du mobilier et de la repartition des pieces du chateau de garro grace a l inventaire du 2 decembre 1735 commande par la veuve de salvat d urtubie marie de haraneder sans entrer dans les details nous voyons que le nombre des salles etait reduit et qu une bonne partie du mobilier provenait de saint jean de luz des proprietes haraneder signalons une riche argenterie aux armes des garro enfin le 16 mai 1740 l eveque de bayonne jacques bonne gigault de bellefont demanda au cure de mendionde de faire proceder a la benediction de la chapelle du chateau de garro que le baron avait fait trans 5 archives de garro ff carton d chemise 1 piece 21 6 archives de garro ff carton d chemise 1 piece 21 44 reconstruction du chateau de garro au xviiie siecle 4 porter dans un nouvel emplacement le sieur cure devra s assurer que la nouvelle chapelle est decemment ornee et suffisamment pourvue de tous les ustensiles necessaires 7 la nouvelle situation de la chapelle dans un grand salon du corps de logis principal meuble de boiseries louis xv a perdure jusqu a recemment c est aujourd hui le dernier morceau de mobilier subsistant interessant avec la balustrade en bois remarquablement ouvragee de l escalier o ribeton annexe archives de garro carton s iii chemise 1 dossier b piece 12 points principaux de reconstruction abordes dans le contrat de 1700 extraits 16 mai 1700 en la parroisse de saint martin de garro et dans le chateau noble de garro baillage de labourd contract d entreprinse de la batisse du chateau et deux pavillons pour messire andre d urtubie baron de garro et madame son epouse c petry doihenard et domingo de hiribarren maistres charpentiers du lieu d aiherre du 16e may 1700 7 archives de garro gg 10 piece 10 5 reconstruction du chateau de garro au xviiie siecle 45 defaire tout le toit du chateau et pavillon ensuite la muraille depuis les fondements a commencer d une petite fenetre qu il y a du cote de lecorne proche la cheminee de la grande salle jusques a l un canton dud chateau quy est du coste de l esglise parroissiale dud lieu attenant la cuisine de defaire encore la muraille qui est au dessus du premier plancher faisant fa ade du coste du jardin aussy jusques a au toit changer les deux croisees qui sont aux deux cottes de la grande salle d une coudee chacune l une du cote du coin et l autre du cote du degre de defaire encore un coste du pavillon qui est joignant led degre du mesme cotte dud jardin et de defaire encore tout le toit de l escurie grenier a foin et celluy du four et de faire toutes les demolitions et murailles toutes sur les memes fondements en y refaisant les memes portes et fenetres qu il y a aujourd hui refaire aussi la muraille dud pavillon et l agrandir jusqu a ce qu elle avance de quatre coudees et demy la fa ade du chateau de dehors en dehors de faire un autre pavillon de la meme grandeur tant en hauteur que largeur et longueur du cote de lecorne et qui corresponde en alignement a l autre dans lequel pavillon il y aura trois chambres au dessus de la chapelle dans lesquelles chambres et en chacune d icelles ils seront tenus de faire une demi croisee du cote de l arrain et aux deux pavillons deux portes de pierre de taille vis a vis l un de l autre en droite ligne pour entrer de la basse cour seront aussy tenus de faire pareilles demi croisees aud pavillon du coste de greciette et de faire dans le corps de lad maison trois portes de pierre de taille dans les endroits que lad dame leur indiquera pareillement lesd doihenard et de hiribarren seront tenus et obliger de hausser toutes les murailles tant du corps de logis que dud pavillon jusqu aux poutres qui sont aujourd hui au toit dud chateau et de faire en icelluy haussement les croisees necessaires pour suivre le devis qui est deja pris faire ledit pavillon depuis le fondement et qui doit etre du cote de lecorne en conformite du pavillon et departement qui doit estre fait dans 46 reconstruction du chateau de garro au xviiie siecle 6 laquelle il y aura au dessous un chay au dessus du chay une chapelle et au dessus de la chapelle seront les trois chambres couvrir le toit dud corps de logis a la reserve qu il n y aura point de frontispices aux croisees d icelluy qui passent au dessus du toit de maniere que chacun aye deux girouettes se servir de tout le boisage et pierres qu ils deferont aud chateau pour refaire et faire a neuf tous les travaux cy dessus et pour ce qu il manquera seront les susd entrepreneurs obliges de tirer la pierre de taille necessaire a parfaire les travaux dans le territoire d arberoue ladite dame barone leur obtenant la permission de la cour generale dud arberoue ensemble la pierre necessaire a massonner dans le territoire dud seigneur de garro la dame baronne promet de leur fournir de meme que tout les materiaux necessaires pour faire deux cheminees dans chacun desd pavillons et quant au boisage necessaire soit en poutre soliveaux pour toit plancher fenetre portes cloisons seront pris de la depouille et pour ce qui manquera lad dame sera tenue et obligee de fournir les chenes et arbres necessaires aussi lesd doihenard et de hiribarne seront tenus et obliges de hausser et joindre le corps de logis ou sont les ecuries et le grenier a foin de la meme hauteur qu est la cuisine le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 nos prospections systematiques en basse navarre au cours des annees 1968 et 1969 nous avaient donne l occasion d identifier de nombreux vestiges protohistoriques ceux de la region d apatesaro et d okabe furent publies en 1972 j blot 1972 a b situation les monuments de la region d apatesaro sont edifies sur une longue croupe accolee au flanc n o du mont okabe cette montee en pente douce est empruntee par une importante piste pastorale qui draine les regions du col d irau du vallon d artxilondo et de la trouee d egurgi accedant ainsi aux hauts paturages d okabe et a sa celebre necropole protohistorique coordonnees le tumulus apatesaro vi est a 80 m environ a l est de la piste de transhumance et legerement en contrebas carte ign au 1 25000 saint jean pied de port 7 8 ax 318 000 ay 88 875 altitude 1125m commune de lecumberry parcelle e76 zone iii lieu dit apatesaro contexte geographique et archeologique situe en pleine region d irati au coeur des massifs montagneux du pays basque de france les vastes paturages d apatesaro et d okabe et 48 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 2 leurs voies d acces occupent une place absolument privilegiee tant du point de vue geographique qu archeologique ceci peut etre souligne par la seule evocation de la densite du reseau des antiques voies de transhumance au voisinage immediat sans parler de la toute proche voie romaine des ports de cize pistes de cretes du mont errozate a l ithurramburu pistes de paturages d irau et d artxi londo pistes des hautes cretes d irati du pic d orhi au pic de bohokortia ces paturages et ces pistes reposent sur l echine des pyrenees atlantiques dont l altitude tres moderee permet de nombreux points de franchissements port d iba eta col de bentarte col d arnostegi d iropile d errozate passage d egurgi port de larrau etc des lors il n est pas etonnant de compter un grand nombre de vestiges protohistoriques pour l ensemble ainsi evoque 9 dolmens 63 tumulus 111 cromlechs 232 tertres d habitats j blot 1972 a b 1978 l ensemble archeologique d apatesaro sans pretendre a la richesse d okabe avec ses 26 monuments le site d apatesaro n en presente pas moins 8 vestiges dont nous avons publie les details precedemment j blot 1972 a b 1986 1988 a b ces 8 monuments peuvent se repartir en trois groupes groupe sud essentiellement des cromlechs i i bis et ii pres de la piste pastorale sur la ligne de crete avec vue tres degagee sur montagnes environnantes groupe nord deux tumulus pierreux iii et iv a 200 m au nord des precedents tres semblables dans leur aspect exterieur et situes eux aussi sur la ligne de crete en bordure de la piste pastorale avec vue tres degagee groupe est trois tumulus pierreux v vi et vii a l ecart de la piste de transhumance a 80 m a l est et en contrebas de celle ci a l amorce d un talweg leur horizon est completement bouche par les mouvements de terrains voisins les tumulus v et vi pierreux sont sensiblement de memes dimensions 7 m de diametre peu visibles et a 2 m l un de l autre alors que le n vii est a 13 m au nord nord est conditions et technique de la fouille avec l autorisation de la direction des antiquites historiques d aquitaine et celle de monsieur jean iribarne maire de lecumberry nous avons pu en ce debut de juillet 1990 proceder a la fouille de sauvetage de ce monument les conditions climatiques etaient excellentes et nous disposions d un groupe d amis tres devoues et bien rodes a ce genre de travail nous ne saurions tous les citer la mais nous tenons tout particulierement a remercier les membres du groupe lauburu anime par cl labat et ceux de l association drosera avec jean bost 3 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 49 situe a 2 m a l est du tumulus n v apatesaro vi affectait une forme de galette aplatie peu visible circulaire mesurant aussi 7 m de diametre et 0 20 m de haut quelques rares pierres emergeaient de la couverture herbeuse aucun peristalithe n etait visible apatesaro vi se differenciait de son voisin par la presence en son milieu d un volumineux bloc de gres parallelepipedique de 1 60 m de long 0 70 m de large et 0 25 m d epaisseur dispose suivant un axe est nord est ouest sud ouest nous avons tout d abord effectue un decapage en surface photo 1 enlevant toute la couche d humus recouvrant la masse pierreuse sous jacente formee de blocs de gres de taille variable dans un deuxieme temps nous avons bascule vers le sud la pierre centrale revelant une ciste de meme dimension et orientation qu elle recouvrait en totalite photo 2 enfin deux tranchees perpendiculaires se croisant au centre du monument suivant les axes est nord est ouest sud ouest et sud sud ouest nord nord ouest ont permis en enlevant les blocs de gres sur une largeur de 1 m de mettre en evidence trois zones dans la structure du tumulus pierreux resultats de la fouille nous etudierons successivement la couche de terre vegetale le tumulus pierreux et la ciste centrale 1 la couche de terre vegetale marron fonce elle contenait sur environ six centimetres les racines du gazon figure 2 a elle etait par endroits tres adherente aux pierres sous jacentes particulierement a la peripherie et dans la zone centrale du tumulus par contre dans la zone moyenne la couche etait beaucoup plus epaisse pouvant atteindre une quinzaine de centimetres fig 2 b le monument erige sur un terrain tres legerement en pente vers le s o est domine a une cinquantaine de metres au n e par une ligne de crete il en est resulte un phenomene de colluvion permanent dissimulant en partie le relief originel du tumulus uniformisant son aspect exterieur 2 le tumulus pierreux il presente a etudier trois zones fig 1 et 2 une zone peripherique constituee de blocs de gres irreguliers de la taille d un pave ou plus volumineux disposes sans ordre apparent les uns sur les autres realisant une sorte de bourrelet circulaire dans sa partie la plus epaisse on peut compter par endroits trois assises de blocs superposes cette zone s etend sur environ 1 10 m de largeur une zone intermediaire faisant suite a la precedente elle est realisee avec des blocs de gres de dimensions nettement plus modestes et disposes la plupart du temps en une seule assise cette zone atteint environ 0 70 m de largeur 50 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 4 photo 1 le tumulus apatesaro vi apres decapage de la couche vegetale superficielle et bascule de la dalle de couverture centrale vue s se photo 2 la ciste centrale apres evacuation de la terre vegetale interieure vue o so 5 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 51 fig 1 le tumulus pierreux apatesaro vi apres decapage de la couche d humus noter le calibre des pierres different suivant la zone peripherique intermediaire ou centrale o 1 2 3 4 5 6 7m 1 1 1 y i i fig 2 coupe frontale suivant la ligne ab de la figure 1 a et a couche vegetale avec racine du gazon b et b terre vegetale marron 52 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 6 une zone centrale c est la partie du tumulus qui entoure la ciste centrale on retrouve ici des blocs plus volumineux comme ceux de la zone peripherique toutefois aux approches de la ciste on note l apparition d une certaine organisation et d un choix evident dans la forme des blocs afin de realiser comme une carapace d elements imbriques les uns contre les autres plus ou moins regulierement entourant et renfor ant les parois de la ciste centrale en s appuyant sur celle ci fig 2 et 3 photos 3 et 4 l ensemble des elements du tumulus pierreux repose sur une couche de terre vegetale d environ dix centimetres d epaisseur de couleur marron fonce fig 3 tv immediatement sous jacent apparait le paleosol caillouteux eboulis de pente concasse constitue de blocs de gres jaune delite et fragmente fig 3 pa 3 la ciste centrale tres legerement decalee vers le nord par rapport au centre geometrique du monument elle est parfaitement individualisee photo 5 et entierement recouverte par le gros bloc parallelepipedique deja decrit fig 3 en pointille ce petit coffre rectangulaire d environ 1 m de longueur 0 40 m de largeur et 0 50 m de profondeur a grand axe e ne o so est delimite par huit blocs ou dalles de gres posees directement sur le paleosol sans effraction de ce dernier on peut decrire quatre cotes a cette ciste fig 3 a l est une seule dalle de 0 70 m de long 0 18 m d epaisseur et 0 38 m de haut a l ouest une autre dalle de 0 75 m de long 0 20 m d epaisseur et 0 40 m de haut au nord la paroi est formee de trois dalles fig 3 coupe ef deux sont disposees a plat l une sur l autre et constituent la moitie ne de cette paroi tandis que l autre moitie est realisee par une seule dalle verticale de 0 30 m de long 0 15 m d epaisseur et 0 38 m de hauteur au sud fig 3 coupe ab la paroi est construite de la meme fa on mais de maniere inverse c est a dire que la dalle verticale se trouve au so et les deux dalles superposees au se avec des dimensions sensiblement identiques aux precedentes a l evidence cette originalite architecturale a ete deliberement choisie on notera aussi la presence de sept pierres de calage disposees entre la face inferieure de la dalle de couverture et les parois superieures de la ciste assurant a la fois la stabilite du couvercle et une relative etancheite de la ciste fig 3 pc photos 3 et 4 les parois de la ciste avec la premiere assise des pierres tumulaires centrales vues sud et s se noter les pierres de calage superieures 7 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 53 54 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 8 le contenu de celle ci presente une certaine dissymetrie puisque la moitie ouest n est constituee que de terre vegetale marron homogene identique a celle rencontree par ailleurs dans le monument alors que la moitie est est remplie de petits blocs de gres disposes en trois couches et reposant en grande partie sur une dalle couchee faisant comme un plancher dans cette partie de la ciste 4 mobilier et depots de charbons de bois aucun mobilier n a ete trouve eclats de silex fragments de ceramique perle debris metalliques etc aucun depot d ossements calcines dans ou hors la ciste par contre des depots de charbons de bois absents a l interieur de la ciste ont ete trouves en quantite assez abondante a l exterieur de celle ci accoles a ses parois entre elles et les dalles de calage externe les plus immediates fig 3 ch la region au sud de la ciste s est revelee la plus pauvre en depots ces fragments ont ete recueillis a la fois pour datation au 14 c et pour identification dendrologique la stratigraphie d un carre temoin creuse a l est est tout a fait semblable a celle du monument excepte les blocs de gres qui evidemment sont absents fig 2 a b photo 5 les parois de la ciste vue du sud on distingue sur les photos 3 4 et 5 la petite dalle couchee a l interieur de la moitie ouest de la ciste 9 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 55 1 m i f g 3 en haut vue en plan de la ciste en grise les parois de la ciste a l exterieur en blanc les premieres pierres de la zone tumulaire centrale pc pierre de calage entre couvercle et partie superieure des parois laterales de la ciste ch depots de charbons de bois ab cd ef trois coupes frontales montrant la disposition des dalles tv terre vegetale separant les pierres du tumulus du paleosol pa 56 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 10 datation nous venons de recevoir de gif sur yvette le resultat de la mesure d age par le carbone 14 et nous en remercions vivement le directeur monsieur michel fontugne echantillon gif 8664 resultat de la mesure d age 2920 i 45 ans 13 c 24 46 o date calibree cal b c 1267 1005 observation intervalle de confiance 95 2 sigmas calibration d apres pazdur et michzynska 1989 rad v 31 n 3 p 824 832 interpretation des resultats le fait que les pierres du tumulus soient separees du paleosol par une couche de terre vegetale suggere qu elles ont ete deposees sur un sol vraisemblablement decape au prealable de sa seule couche superficielle contenant les racines la couche sous jacente restant en place comme d habitude et en particulier pour apatesaro iv et v la region centrale a par contre ete creusee jusqu au paleosol qu atteignent les dalles de la ciste comme c est aussi la coutume l absence de toute sole rubefiee indique comme pour tous les autres monuments etudies jusqu ici que l incineration du ou des defunts a ete pratiquee a quelque distance et non sur le lieu meme du monument enfin comme toujours dans ces humbles vestiges protohistoriques de montagne l absence de mobilier peut etre attribue a un rituel peu exigeant ou a la pauvrete des bergers de cette epoque surtout ce qui ressort a l evidence c est que tout dans ces monuments n est que symbole organisation en trois zones du tumulus pierreux architecture originale de la ciste son orientation vers l est l absence d ossements calcines dont la presence ne s avere pratiquement jamais necessaire prelevement de seulement quelques poignees de charbons de bois disposition de ceux ci hors de la ciste celle ci n est bien avec ses quelques petits blocs de gres qu un receptacle symbolique quelle est la signification profonde de tous ces details 11 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 57 la reconstitution des grandes etapes du rite funeraire peut etre evoquee avec les reserves d usage mais parait tout a fait conforme a ce que nous constatons habituellement choix du lieu replat a flanc de montagne mais avec vue peu degagee et eloignement relatif de la piste pastorale de crete incineration a quelque distance du monument decapage de la terre vegetale superficielle sur une aire circulaire de 7 m de diametre environ decapage pousse au centre jusqu au paleosol mise en place des dalles de la ciste remplissage partiel de celle ci avec petits blocs de gres depot des poignees de charbons de bois a l exterieur de la ciste et contre elle mise en place des dalles de l amoncellement central puis des blocs peripheriques petites pierres de calage avant scellement de la ciste en dernier temps avec le gros bloc parallelepipedique on a pu reutiliser l humus degage au debut pour recouvrir finalement le tumulus 58 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 12 conclusion ce monument s integre parfaitement dans ce que nous connaissons deja de la necropole d apatesaro blot j 1985 il represente en quelque sorte un moyen terme entre le tumulus iv tres soigneusement elabore avec ciste centrale sur la ligne de crete et le tumulus v son voisin beaucoup plus neglige sans ciste centrale et a distance de la ligne de crete on peut aussi verifier ce que nous avons deja souligne dans le passe a savoir que les monuments ont non seulement ete groupes par type architectural mais encore que le site choisi n est pas indifferent monuments soignes en ligne de crete avec vue degagee monuments plus negliges en contrebas ceci parait aller de pair avec l existence d une deja evidente hierarchie sociale enfin sa datation en fait le plus ancien monument connu a ce jour dans cette necropole dont l utilisation va ainsi du bronze final au t age du fer dr j blot 13 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 59 tableau recapitulatif des datations ou estimations d age obtenues en pays basque de france t tumulus simple c cromlech tc tumulus cromlech echantillon mesure d age dates calibrees t irau iv gif 7892 3850 90 2560 2057 av j c t zuhamendi iii gif 3742 2940 100 1402 914 av j c t apatesaro vi gif 8664 2920 45 1267 1005 av j c c apatesaro i gif 5728 2780 90 1224 815 av j c c mehatze v banca gif 4470 2730 100 1192 627 av j c c errozate ii gif 3741 2680 100 1101 539 av j c t apatesaro iv gif 6031 2670 90 1041 550 av j c t apatesaro v gif 6988 2740 60 1032 815 av j c c errozate iv gif 4185 2640 100 1024 467 av j c tc millagate v gif 7559 2730 60 1018 812 av j c tc zaho ii gif 6343 2640 90 995 497 av j c tc bixustia gif 3743 2600 100 969 433 av j c c apatesaro i bis gif 5729 2590 90 920 436 av j c c mehatze ii b ly 881 2380 130 800 165 av j c c okabe n 6 gif 4186 2370 100 767 216 av j c c errozate iii gif 4184 2330 100 755 172 av j c tc pittare gif 4469 2240 90 635 85 av j c tc millagate iv gif 7306 2120 60 354 12 av j c t bizkarzu gif 4183 1100 90 714 1113 ap j c t ahiga gif 5022 1000 80 869 1205 ap j c c sohandi ii typologie entre xe et xive s du mobilier c sohandi v bdx 475 t l 800 210 bp soit 1150 210 ap j c date calibree d apres les tables de klein et lerman radiocarbon 1982 les autres calibrations sont d apres pazdur et michczynska 1989 rad v 31 n 3 p 824 832 60 le tumulus apatesaro vi compte rendu de fouilles 1990 14 bibliographie blot j 1972 a nouveaux vestiges megalithiques en pays basque iii cromlechs de basse navarre et tumulus bulletin du musee basque 56 58 74 1972 b nouveaux vestiges megalithiques en pays basque iv bulletin du musee basque 58 162 172 1978 les vestiges protohistoriques de la voie romaine des ports de cize bulletin du musee basque 80 53 88 1985 la necropole protohistorique d apatesaro kobie xv 191 197 1986 les cromlechs apatesaro i et i bis compte rendu de fouilles bulletin du musee basque 112 89 104 1988 a le tumulus apatesaro iv compte rendu de fouilles bulletin du musee basque 119 1 14 1988 b le tumulus apatesaro v compte rendu de fouilles 1985 bulletin du musee basque 122 178 188 mmp lt amra la plantation d un rejeton de l arbre de guernica a ustaritz en 1908 la lecture du livre d entretiens et de souvenirs avec le chanoine lafitte publie par serge monier pour si penible et exasperante qu elle soit1 a eu pour nous au moins le merite de nous reveler un episode curieux qui a eu pour cadre l ancienne capitale du labourd ustaritz au printemps 1908 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica rejeton offert par la societe nationaliste basque de bilbao le centro vasco l initiative du centro vasco de bilbao le centro vasco de bilbao fonde le 4 novembre 1898 avait inaugure son siege social calle de bidebarrieta dans le vieux bilbao le 23 avril 1899 en peu de temps elle devint la deuxieme societe recreative de bilbao par le nombre de ses adherents 1114 en aout 1899 1 le pere lafitte entretiens souvenirs avec serge monier elkar donostia baiona 1992 622 p cet episode se trouve raconte aux pages 343 a 345 de ce livre nous partageons les points de vue critiques sur ce livre exprimes dans herria par p andiazabal 1993 ko otsailaren 25 koa n 2193 et par m duvert 1993 ko martxoaren 18 koa n 2196 nous tenons a remercier vivement monsieur l abbe pierre andiazabal qui a mis a notre disposition avec son amabilite habituelle l ensemble des documents qui concernaient cet episode se trouvant dans les archives du chanoine lafitte 62 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 2 il est vrai que cette creation venait apres l election du fondateur du nationalisme basque sabino de arana goiri a la deputation provinciale de bizkaye en septembre 1898 il est vrai aussi que l intransigeance qui avait marque la premiere societe nationaliste basque euskeldun batzokija inauguree le 14 juillet 1894 a bilbao fermee par decision du gouvernement espagnol le 12 septembre 1895 avait disparu et que cette nouvelle societe avait evite de prendre officiellement l etiquette de nationaliste elle etait catholique et basque mais sans tendance politique declaree cependant cette societe reunissait des nationalistes et des sympathisants du nationalisme en particulier les elements moderes qui provenaient de l ancienne societe fueriste de bilbao euskal erria eurent une grande influence au sein de ses organes directeurs 2 le 1er janvier 1901 dans le salon principal du centro vasco eut lieu une reunion de l ancien et du nouveau bureau ce dernier venant d etre elu de cette societe avec une grande solennite huit glands du chene de guernica furent places dans des pots de fleurs eux memes exposes sur le balcon de la societe ces huit glands avaient ete ramenes de guernica le 30 decembre precedent par emiliano de arriaga et nicolas viar respectivement president et secretaire de l ancien bureau un proces verbal signe par sandalio de arostegui concierge de la casa de juntas de guernica attestait que ces huit glands parvenaient bien de l arbre venere par les basques les huit glands etaient censes representer les huit merindades qui formaient autrefois la bizkaye chacun des glands re ut le nom d une merindad ainsi busturia i uribe ii arratia iii orozco iv durango v markina vi bedia vii et zornoza viii le 21 avril 1901 on constate malheureusement que les glands correspondants aux merindades de zornoza durango et busturia sont pourris a partir de cette date les autres rejetons seront mesures chaque mois et entoures des plus grands soins 2 sur le centro vasco de bilbao voir notre these de doctorat le nationalisme basque son origine et son ideologie dans l oeuvre de sabino arana goiri faculte de droit et des sciences economiques bordeaux 1972 p 291 a 293 voir egalement javier corcuera atienza origenes ideologia y organizacion del nacionalismo vasco 1876 1904 siglo xxi de espa a editores madrid 1979 p 452 a 455 qui ecrit con el centro vasco el nacionalismo sale de las cata cumbas y empieza a contar con gentes de dinero e influencia le titre du chapitre qu ifiigo camino a consacre a cette societe dans son livre batzokis de bizkaia bilbao ediciones alderdi argitaldariak bilbao sd 377 p est egalement significatif centro vasco hacia un partido de amplia base p 39 a 57 3 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 63 on n aura plus de nouvelles du rejeton markina dont on apprend seulement qu il part le 31 mars 1902 pour le pelerinage basque en terre sainte le 25 avril 1902 les rejetons sont places dans des pots plus grands enfin le 25 janvier 1903 ils sont plantes dans le jardin d un caserio de bego a appartenant a pedro de abasolo caserio etse tsikerra barrio de uribarri n 24 cette plantation fait l objet d un grand ceremonial et un proces verbal est dresse 3 au debut de l annee 1908 les rejetons sont juges suffisamment robustes pour etre offerts l offre du centro vasco et son acceptation par la municipalite d ustaritz le 4 janvier 1908 le bureau du centro vasco se reunit et decide d offrir les quatre arbres aux villes d ustaritz pampelune 4 vitoria et tolosa une semaine plus tard le president jose maria de gorostiza5 ecrit au maire d ustaritz une lettre en euskara avec traduction fran aise 6 il l informe de l offre du rejetoft du chene de guernica comme temoignage de fraternite basque on imagine l etonnement du maire d ustaritz bernard olhagaray7 lorsqu il re ut cette lettre 3 acta de transplante in acta de autenticidad del retono delarbol de guernica que el centro vasco de bilbao regala a la villa de ustaritz laburdi il s agit d un livre parchemin de 32 pages relatant tout l historique de cet episode et remis en 1908 par le centro vasco de bilbao a la municipalite d ustaritz ce livre parchemin est conserve soigneusement a la mairie d ustaritz nous remercions tout particulierement monsieur jean ezcurra secretaire general de la mairie d ustaritz qui en connaissait l existence et nous a permis de le consulter 4 l arbre sera offert en definitive a la ville d estella 5 jose maria de gorostiza etait un ancien membre de la societe liberale fueriste de bilbao euskalerria il rejoint les nationalistes en 1898 et est candidat aux elections municipales de bilbao en 1899 6 lettre de jose maria de gorostiza bilbao 11 janvier 1908 adressee a monsieur le maire ustaritz archives pierre lafitte 7 bernard olhagaray elu conseiller municipal d ustaritz pour la premiere fois aux elections de 1904 avait ete elu maire d ustaritz le 15 mai 1904 registre des deliberations du conseil municipal d ustaritz aout 1899 a mai 1911 folios 156 et 157 64 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 4 il demande aussitot l avis du conseiller general du canton d ustaritz nicolas d arcangues8 qui habite villefranque au chateau de miotz ce dernier lui ecrit le 17 janvier je suis de votre avis refuser le cadeau serait deplorable et organiser une fete difficile pour ne pas offusquer le president du centro vasco en lui faisant attendre trop longtemps une reponse vous pourriez accepter en lui 8 nicolas d arcangues etait ne le 17 aout 1858 a bayonne apres des etudes au petit seminaire de larressore et au caouzou de toulouse il fut re u en 1887 a l ecole speciale militaire de saint cyr il en sortit deux ans apres comme sous lieutenant au 12e hussards lieutenant en 1884 au 14e dragons il fut promu capitaine au 25e dragons en 1890 en 1894 epoque ou il donna sa demission de l armee nicolas d arcangues se retira a villefranque il y crea un important domaine agricole semaine de bayonne 2 avril 1910 il representa longtemps le canton d ustaritz en tant que royaliste et catholique il fut elu pour la premiere fois conseiller general succedant a un autre royaliste amedee de laborde noguez qui etait reste 18 ans a ce poste le 28 juillet 1895 sans concurrent semaine de bayonne 31 juillet 1895 aux elections cantonales suivantes le 21 juillet 1901 le futur depute maire radical socialiste de bayonne joseph garat faillit lui faire mordre la poussiere nicolas d arcangues ne triomphant que de 30 voix 856 voix contre 826 semaine de bayonne 24 juillet 1901 enfin nicolas d arcangues lut reelu sans concurrent conseiller general d ustaritz aux elections du 28 juillet 1907 semaine de bayonne 31 juillet 1907 et a celles du 3 aout 1913 le courrier de bayonne 4 aout 1913 conseiller municipal de villefranque nicolas d arcangues se presenta sans succes a l election legislative de la circonscription de bayonne i le 24 avril 1910 il ne reunit sur son nom que 15 4 des suffrages l election voyant la victoire de joseph garat a propos de cette candidature rene cuzacq ecrit d autre part a villefranque pres bayonne ancien officier de cavalerie conseiller general du canton d ustaritz nicolas d arcangues aux cris de vive le roi posait une candidature nettement royaliste et catholique voulant mettre fin a la separation de la france et du catholicisme rene cuzacq les elections legislatives a bayonne et au pays basque de 1898 a 1914 editions jean lacoste mont de marsan 1952 p 59 apres la premiere guerre mondiale nicolas d arcangues toujours candidat royaliste fut battu aux elections cantonales d ustaritz le 14 decembre 1919 par le docteur edmond goyheneche 860 voix contre 528 nicolas d arcangues mourut a villefranque en son chateau de miotz le 6 juin 1926 5 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 65 demandant quelques jours de delai pour combiner un plan de reception de l arbre symbolique 9 nouvelle lettre de nicolas d arcangues a son ami bernard olhagaray le lendemain je re ois a l instant votre lettre et je trouve que vous avez une idee excellente a laquelle je ne pensais pas faire venir l arbre le planter dans un lieu ou il devra vivre et faire la ceremonie le jour de la fete votre lettre au president me plait en tous points et je crois que vous devez l envoyer telle quelle 10 par ailleurs bernard olhagaray ecrit a un de ses amis de hendaye qui a pour nom estrabeau afin de lui demander des renseignements sur le centro vasco et de lui procurer un opuscule sur l arbre de guernica le ton de la reponse de l ami hendayais est plutot desabuse en attendant preparez vous a recevoir bientot les membres de ce fameux comite bilbaino avec tous les honneurs qui leur sont dus et cette reception va vous obliger a organiser des fetes basques dont le programme n est pas bien varie puisqu il s agit toujours de concours de poesie irrint ina saut basque et partie de pelote je suppose que vous vous seriez passe de la visite de ces chers basco philes pas mal de frais pour la commune et beaucoup d ennuis et de tracas pour vous c est je crois tout ce que vous en retirerez 11 fort des avis et conseils re us bernard olhagaray ecrit le 19 janvier a jose maria de gorostiza une lettre dans un remarquable castillan 12 ii lui indique tout d abord qu il a discute avec ses conseillers municipaux avant de lui repondre ustaritz accepte avec plaisir et avec reconnaissance le cadeau du centro vasco il lui propose d envoyer l arbre par train a la gare de bayonne la plantation aura lieu avant la fin du mois de mars durant 9 lettre de nicolas d arcangues villefranque 17 janvier 1908 adressee a bernard olhagaray archives pierre lafitte 10 lettre de nicolas d arcangues villefranque 18 janvier 1908 adressee a bernard olhagaray archives pierre lafitte 11 lettre d estrabeau hendaye 17 janvier 1908 adressee a bernard olhagaray archives pierre lafitte 12 bernard olhagaray qui etait reste plusieurs annees au mexique ou il avait fait fortune connaissait il a ce point le castillan ou s etait il fait aider pour la circonstance par un hispaniste local 66 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 6 les fetes patronales d ustaritz fin juillet cet evenement pourra etre celebre avec la solennite qu un tel evenement merite 13 le 30 janvier jose maria de gorostiza indique a son correspondant que le centro vasco a nomme deux de ses membres pour remettre l arbre au maire d ustaritz le jour que vous voudrez bien indiquer ces delegues porteront l acte d authenticite sur parchemin il lui demande les armoiries d ustaritz pour les remettre a l artiste charge de ce travail 14 le 17 fevrier 1908 conseil pris aupres de la societe des sciences lettres et arts de bayonne qui lui confirme qu ustaritz n a pas d armoirie particuliere mais qu elle peut parfaitement prendre les armes du labourd en tant qu ancienne capitale de cette province 15 bernard olhagaray le fait savoir a jose maria de gorostiza et demande le jour et l heure de l arrivee des delegues apres avoir adresse le 24 fevrier une carte postale representant le chene de guernica pere du rejeton qui vous sera porte a ustaritz le mois de mars prochain 16 jose maria de gorostiza repond le 11 mars a la lettre de bernard olhagaray du 9 mars 17 les delegues du centro vasco partiront de la gare de bilbao le 20 mars a trois heures et demie de l apres midi ils passeront la nuit a hendaye ils partiront le lendemain matin toujours par chemin de fer pour bayonne et de la ils gagneront par la ligne de saint jean pied de port ustaritz ou ils comptent arriver a deux heures de l apres midi ils pensent retourner vers bayonne le soir meme par le train de six heures tout ce que le maire d ustaritz a prevu pour ce jour la est parfait cependant jose maria de gorostiza prie bernard 13 lettre d olhagaray alcalde ustaritz enero 19 1908 adressee a sr d jose maria de gorostiza archives pierre lafltte 14 lettre de jose maria de gorostiza bilbao 30 janvier 1908 adressee a monsieur le maire ustaritz en fran ais archives pierre lafitte nous avons pu remarquer que sur la couverture du livre parchemin figure le nom de l artiste il s agit de luis de lerchundi bilbao jose maria de gorostiza adressera egalement une courtoise relance a son correspondant lettre de jose maria de gorostiza bilbao 17 de febrero de 1908 adressee a sr alcalde de ustaritz en castillan archives pierre lafitte 15 lettre de la societe des sciences lettres et arts de bayonne 15 fevrier 1908 archives pierre lafitte 16 carte postale el arbol de guemica adressee par jose maria de gorostiza bilbao 24 fevrier 1908 a monsieur le maire ustaritz archives pierre lafitte 17 on remarquera la vitesse fulgurante des relations postales a cette epoque deux jours pour une lettre d ustaritz a bilbao alors que la meme lettre aujourd hui mettrait facilement huit a dix jours si ce n est davantage 7 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 67 olhagaray de se dispenser d organiser un repas en l honneur des delegues de bilbao 18 le 10 mars 1908 avait eu lieu a bego a la deplantation de deux arbres l un portant le nom de bedia destine a la ville d estella d une taille de 2 30 metres et l autre portant le nom d uribe et destine a ustaritz d une taille de 1 65 metre jose maria de gorostiza et luis de ajuria avaient pris en charge ce dernier 19 le 16 mars jose maria de gorostiza confirme l horaire du train hendaye bayonne du 21 mars 7 heures 45 9 heures 13 il remercie son correspondant qui lui a indique qu une voiture attendrait les delegues de bilbao a la gare de bayonne 20 la plantation de l arbre a ustaritz la presse locale s etait fait l echo de la ceremonie qui devait se derouler a ustaritz le samedi 21 mars 1908 le courrier de bayonne presente ainsi l evenement ustaritz samedi prochain on procedera dans notre ville a une ceremonie patriotique basque le centro vasco de bilbao vient offrir au labourd un petit chene produit par un gland du fameux arbre de guernica les basques savent qu en vertu de leurs conventions seculaires les rois de navarre de bizcaye d alava et de guipuzcoa et plus tard les rois d espagne devaient a leur avenement au trone confirmer solennellement les fueros des provinces et en jurer le maintien 18 lettre de jose maria de gorostiza bilbao 11 de marzo de 1908 adressee a sr alcalde de ustaritz archives pierre lafitte muy bien me parece todo lo que tiene ud dispuesto incluso la intervencion de los diputados y notabilidades del distrito lo que me parece mal es el que se moleste dandonos de corner entiendo que esta comida podria suspenderse o redu cirla a su mas minima expresion cual es la de que los invitados tomaron un pequeho refresco como pretexto de la reunion creo considerara ud atendibles estas razones de todos modos los comisionados haran lo que ud crea mas acertado 19 proces verbal de cette ceremonie avait ete dresse qui figure dans le livre parchemin acta de desplantacion 20 lettre de jose maria de gorostiza bilbao 16 de marzo de 1908 adressee a sr alcalde de ustaritz archives pierre lafitte cette lettre repond a la lettre de bernard olhagaray du 14 mars autre exemple etonnant de la rapidite de la poste a cette epoque comparee a la situation actuelle 68 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 8 le centro vasco a ete donc particulierement bien inspire de venir faire cette plantation d un rejeton de l arbre de guernica au centre du labourd au siege administratif du bil ar nous souhaitons que ce bel exemple de plantation d arbre de la liberte soit suivi par saint jean de luz hasparren saint jean pied de port saint palais etc 21 nous connaissons par le proces verbal qui en a ete dresse par la municipalite d ustaritz la liste des personnes presentes on peut constater que toutes les personnes qui comptaient a l epoque dans l ancienne capitale du labourd prirent part a la ceremonie ce document22 est ainsi redige proces verbal de plantation d un rejeton de l arbre de guernica l an mil neuf cent huit et le vingt mars m bernard olhagaray etant maire d ustaritz et m louis hiribarren son adjoint assistes de m pierre labadie secretaire de la mairie et en presence de mm jules legrand depute de l arrondissement de bayonne nicolas d arcangues conseiller general du canton emmanuel souberbielle juge de paix du canton gaston de laborde noguez proprietaire dominique alzuyeta emile larroulet industriel maurice souberbielle docteur en medecine jean baptiste fautous greffier de la justice de paix etienne ibarboure proprietaire salvat darmen drail proprietaire et d un grand nombre d autres personnes mm jose maria de gorostiza president du centro vasco de bilbao espagne et antonio de abasolo membre de cette societe ont fait remise a la commune d ustaritz ancien chef lieu du bailliage du labourd d un rejeton d authenticite parfaitement etablie du chene historique de guernica lequel rejeton a ete plante avec le ceremonial d usage devant la porte d entree de la mairie 23 un incident eut lieu a la frontiere a hendaye en effet la douane fran aise ne voulut pas tout d abord laisser passer l arbre parce que l importation de chenes etrangers serait interdite par les reglements apres force explications le rejeton de guernica a passe sous la rubrique de plante d appartement en pot 24 cet incident retarde la ceremonie qui ne peut avoir lieu avant cinq heures de l apres midi 25 21 le courrier de bayonne mercredi 18 mars 1908 le jour meme la semaine de bayonne annoncera l evenement semaine de bayonne samedi 21 mars 1908 22 il sera insere dans le livre parchemin dont il a deja ete question une minute du proces verbal de la plantation a ete adressee a jose maria de gorostiza le 11 mai 1908 par les soins de la municipalite d ustaritz 23 c est une erreur la plantation a eu lieu le samedi 21 mars 1908 24 le courrier de bayonne lundi 23 mars 1908 25 eskualduna du vendredi 27 mars 1908 consacre un long article a l evenement en premiere page sous le titre gernikako arbola 9 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 69 le courrier de bayonne26 indique que la mairie d ustaritz etait pavoisee aux couleurs fran aises et espagnoles ce qui peut paraitre surprenant pour ce qui est presente comme une manifestation patriotique basque et qui n a pas du manquer d etonner jose maria de goros tiza nationaliste basque convaincu cependant n oublions pas que le drapeau basque ne commen a a etre adopte vraiment dans les provinces du nord de la bidassoa qu a partir des annees 1920 et encore sans signification politique particuliere lorsque le chene fut plante devant la mairie d ustaritz quatre orateurs se succederent discours vibrants de patriotisme pleins de poesie emailles de souvenirs historiques le premier discours fut prononce en euskara par nicolas d arcangues conseiller general du canton d ustaritz puis le depute de la circonscription jules legrand27 et le secretaire de l eveche de bayonne l abbe jean baptiste daranatz28 goizetik igurikia zen ustaritzen sic arbola hori bainan hendayako guardek ez dute utzi sartzerat haritzetan eta orotan ari diren gaitzetarik baten edo bertzeren kotsua othe zuen beldurrez arratsaldea zuen sartzeko baia ardietsirik chedera orduko un repas sans doute plantureux eut lieu dans la maison du maire pour les notabilites asti gehiagorekin bazkaldu dire olhagaray jaun auzapezaren etchean legrand deputatua d arcangues kontseilu jeneralekoa eta ustariztar etcheko jaun multzo bat chapeldun bonetun orotarik pendant ce temps quelques participants se morfondaient bertzalde jinak handik eta hemendik batzu galdearekin bertzeak galderdi rekin edo beren baitharik baginen bospasei arrotz hanchet egon gira bidearen gainean zutik hiru oren tcharrenak gogoan eta zeinbeitek mihian elgarrekin 26 le courrier de bayonne lundi 23 mars 1908 27 jules legrand etait ne a paris le 31 aout 1857 il avait des attaches familiales a biarritz ancien eleve de l ecole normale superieure et agrege de philosophie il avait enseigne a bayonne a pau a reims et au lycee buffon de paris il avait ete redacteur au temps et franc ma on grand bourgeois republicain c etait un partisan de jules meline president du conseil de 1896 a 1898 il enleva le siege de depute de la circonscription de bayonne i les deux cantons de bayonne biarritz et le canton d ustaritz en 1896 et fut reelu en 1898 1902 et 1906 se presentant aux elections legislatives d avril 1910 dans la premiere circonscription de pau il fut battu il avait ete sous secretaire d etat a l interieur dans les quatrieme et cinquieme cabinets dupuy du 4 novembre 1898 au 12 juin 1899 28 l abbe jean baptiste daranatz etait ne a espelette en 1870 il etait secretaire de l eveche de bayonne depuis 1897 par la suite il fut nomme chanoine en 1922 et president du chapitre de la cathedrale de bayonne en 1936 grand histo 70 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 10 prirent la parole en fran ais enfin jose maria de gorostiza fut en castillan le dernier orateur les discours prononces en basque en fran ais et en espagnol ont ete couverts de chaleureux applaudissements et ont provoque beaucoup d enthousiasme puis toute l assistance a chante en choeur l hymne national de l arbre de guernica guernicaco arbola da bedeincatuba escualdunen artean guziz maitatuba le barde pio bien connu de tout le pays basque a accompagne sur son accordeon cet hymne triomphal 29 puis les deux delegues du centro vasco jose maria de gorostiza et antonio de abasolo30 remirent entre les mains du maire d ustaritz un document precieux agremente d enluminures ou les basques pourront trouver l historique de cette transplantation d arbre de guernica la genereuse initiative des basques espagnols et le souvenir de la fete d ustaritz 31 c est ainsi que se termina cette journee memorable 32 rien on lui doit notamment recherches sur la ville et sur l eglise de bayonne pau 1910 24 29 en 3 volumes et curiosites du pays basque bayonne 1927 en 2 volumes ainsi qu une multitude d articles notamment dans la revue internationale des etudes basques le bulletin de la societe des sciences lettres et arts de bayonne et le bulletin du musee basque il mourut a espelette le 29 decembre 1945 29 le courrier de bayonne lundi 23 mars 1908 30 antonio de abasolo etait en 1908 le proprietaire de la ferme etse tsikerra de bego a ou l arbre destine a ustaritz avait ete plante de 1903 a 1908 il est le responsable de la commission propaganda y festivales du centro vasco gimnastico y sportivo inaugure a bilbao le 26 fevrier 1911 i igo camino luis de guezala juventud y nacionalismo vasco bilbao 1901 1937 fundacion sabino arana bilbao 1991 p 70 31 le courrier de bayonne lundi 23 mars 1908 32 la seule fausse note fut donnee par une lettre emanant d un certain th laporte minas bilbao adressee de bilbao le 25 mai 1908 a monsieur le maire d ustaritz il ecrit j ai l honneur monsieur le maire comme sujet fran ais de porter a votre connaissance que le soi disant rejeton n est qu une des fumisteries des plus absurdes et a l abri de laquelle je crois devoir vous mettre comme fran ais digne de ce nom et plus loin le chene de guernica n a pas de rejeton archives municipales d ustaritz 11 la plantation d un rejeton de l arbre de glternica 71 les archives du chanoine lafitte renferment deux autres lettres adressees par jose maria de gorostiza a bernard olhagaray maire d ustaritz la premiere du 1er avril 1908 33 qui remercie chaleureusement au nom du bureau du centro vasco reuni la veille le maire et la municipalite d ustaritz pour leur reception enthousiaste et la solennite de la manifestation organisee certes l union et la confraternite des sept etats basques situes des deux cotes de la bidassoa ont toujours existe mais avec cette plantation du rejeton du chene de guernica le bureau du centro vasco estime que cette union et cette confraternite seront encore plus profondes et que les aspirations des sept etats basques ne tarderont pas a se confondre enfin jose maria de gorostiza remercie personnellement bernard olhagaray et la soeur de ce dernier34 pour les multiples attentions qu ils ont eu pour son epouse et lui meme la seconde du 18 mai 1908 35 qui accuse reception du proces verbal officiel dresse par la municipalite d ustaritz de la ceremonie de la plantation jose maria de gorostiza pense qu apres les elections municipales qui viennent d avoir lieu bernard olhagaray a ete reelu maire d ustaritz il le felicite et lui adresse ainsi qu a sa soeur son meilleur souvenir certes la liste de bernard olhagaray avait ete elue sans adversaire aux elections municipales du 3 mai 1908 36 et ce dernier avait ete reelu maire lors de la seance du conseil municipal du 17 mai 1908 37 mais il ne tarde pas a etre atteint par la maladie la seance du conseil municipal d ustaritz du 27 decembre 1908 est la derniere ou il est porte present il mourut le 30 avril 1910 le depute jules legrand pronon a son eloge 33 lettre de jose maria de gorostiza bilbao 1 de abril 1908 adressee a sr d b olhagaray alcalde de ustaritz archives pierre lafitte 34 dans son livre d entretiens avec serge monier le chanoine lafitte parle a plusieurs reprises de la soeur de bernard olhagaray anais qui l avait pris sous sa protection alors qu il etait adolescent 35 lettre de jose maria de gorostiza bilbao 18 de mayo 1908 adressee a se or d b olhagaray ustaritz 36 ustaritzen sic gerlarik gabe olhagaray gelditu da bere lagun onekin boz ondo eskualduna vendredi 8 mai 1908 37 registre des deliberations du conseil municipal d ustaritz aout 1899 a mai 1911 folios 280 et 281 72 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 12 funebre lors de son enterrement le 3 mai exaltant les qualites humaines du disparu il fit allusion a la ceremonie de 1908 ce qu il eprouvait pour la grande patrie il le ressentait dans les intimes vibrations de son etre pour la petite patrie basquaise ouvert a toutes les idees modernes il entendait les concilier avec le culte des traditions leguees par les aieux une des plus vives joies de ses dernieres annees ce fut messieurs cette ceremonie si touchante dans sa simplicite rustique ou devant sa mairie d ustaritz sur le terre plein qui domine la route fut plante au chant de l hymne majestueux le rejeton de l arbre de guernica apporte par de pieuses mains ce vert rameau si frele et si glorieux gage de la solidarite ancestrale qui unit les basques en de a et au dela des monts pyreneens vivant symbole de l indomptable attachement de ces populations a leurs croyances et a leurs libertes 38 le compte rendu du journal eskualduna avait souhaite robustesse et prosperite au rejeton plante a ustaritz 39 malheureusement transplante au mois de mars 1926 dans le bois de kapito harri d ustaritz40 quelques annees plus tard en 1933 le chene est tres malade un rapport est fait au maire d ustaritz qui insiste sur la gravite de l etat general de l arbre 41 38 semaine de bayonne 7 mai 1910 39 handi bedi ustaritzen sic gernikako arbola pitz bedi atzar bedi eta azkar haritzarekin espainian eta frantzian eskualdunen libertatea ba eta zinezko libertate on guzien ithurria erlisionea gernikako arbola eskualduna vendredi 27 mars 1908 40 c est du moins l endroit que signale le chanoine lafitte dans le livre de serge monier op cit p 345 41 ce rapport signe d un certain martin sanson est date du 7 fevrier 1933 il est ainsi redige monsieur le maire selon votre demande je m empresse de venir vous rendre compte de l arbre d ernikaco arbola sic il a ete transplante en l annee 1926 au mois de mars vers le 15 environ du jour exact je l ai pas a la memoire je tiens a vous rendre compte egalement que son etat est tres grave qu il est en danger de perir d apres moi le tonnerre lui est tombe dessus car depuis le sommet de la tige longitudinale il a une grande fente dans l ecorce jusque en bas du tronc et pour le sauver je crois beaucoup qu on sera oblige de le rabattre a environ 0 m 60 a 70 c du sol lui donner ensuite un bon binage et repandre un peu de guano selon votre avis monsieur le maire il y aurait quelques branches a supprimer aux grands chenes voisins pour que l air et le soleil puissent y penetrer pour le fortifier et pour le remettre en vegetation martin sanson 13 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 73 a l heure ou fort heureusement on parle de fa on plus frequente des relations transfrontalieres ou selon la nouvelle terminologie des relations hegoalde iparralde il nous a semble interessant de faire revivre cet episode oublie de l histoire des basques ou interviennent des acteurs du nord et du sud de la bidassoa jean claude larronde le chanoine lafitte indique dans le livre de serge monier op cit p 344 que l arbre est mort puis il poursuit et c est marc legasse qui l a deterre qui l a emporte chez lui il lui a mis des rubans et il le garde dans son salon marc legasse que nous avons interroge nous a repondu dans une lettre datee du 6 avril 1993 dont nous le remercions vivement cette fois ce n est pas une blague de lafitte c est d ailleurs lui meme qui m avait indique l endroit de kapito harri ou se trouvaient les restes du rejeton de gemika deux bouts de fer scies en quelques centimetres de hauteur precedaient un petit tronc de chene deja recouvert de mousse je crois que c est en 1943 que mon frere jacques et moi sommes alles dans une vieille carriole a cheval jusqu a kapito harri deplanter les racines du chene mort enveloppees dans un sac de toile nous les avons ramenees chez nous et placees dans une vitrine a quatre carreaux ou elles sont accompagnees d une plaque explicative quelques mois plus tard mon frere gagnait l afrique s engageait dans la legion etrangere et trouvait la mort le 15 juin 1944 a bolsena en italie lors du retour de son cercueil je l avais fait placer a cote de la vitrine du chene de gernika le chene est toujours chez moi a ciboure 74 la plantation d un rejeton de l arbre de guernica 14 proces verbal de plantation d un rejeton de l arbre de guernica in acta de autenticidad del reto o del arbol de guernica que el centro vasco de bilbao regala a la villa de ustaritz laburdi archives municipales mairie d ustaritz ci t v c v i i ci f h d vi 1 ti 111 11 7 p 2vuax xxu ua s b un ac elovt ai jtviy n nt uc mj a t i1 l j m ic 3 tl j3c ticu jcwcuvj excwa jtl oovcjls e l 3tfc cjfc vol b ci z z e t t aucj c t u g ix jj cjtc j i c jca lxz l lt s l i u uvl i l t a j i 0x 1 eu oui ca vcc jro jvo jhxvx 7h qwhxvus s c oal ruyc oc 4 a v cwc j j jrc cji xaaxomc lt 11 lx a batxa x t j e cl pet a et c acxxt 6 jj3wjiw e uwa t c c lujw tc 3tc 3tfc ctaasay l c lt p cco wccois t sxeeicioiul u u gyijj o pr jccr 7 e lb tp a w e c l ct ufcwwiir ivt cxcxx4 aei7 1 tl c c j tfclctap oc soc olm tlt u4 l ixaa cima cjj cj sce i l u ecu i cvcj o 7 vu xd u tii i n t t 2 cj j lui t c vi ttcil c jjcv a iu ihchl ela cpi ti t t ipiixr ciuji tc tt tcjclim et ejeja cw t tc avec pe ccy c wtpu i cc2 izc crcx e o t a oc c ex un pont celebre en euskadi le bizkaiko zubia et son concepteur realisateur un saratar meconnu martin alberto de palacio y elissague 1856 1939 le 24 janvier 1856 vers 19 h naissait a sare un enfant du sexe masculin fils de d antonio de palacio age de 39 ans et de son epouse stephanie elissague sa cadette de onze ans le nouveau ne fut prenomme martin alberto et son parrain ne fut autre que son oncle maternel m martin elissague pharmacien a sare proprietaire de la maison connue sous le nom de la benoiterie qui etait donc le pere de ce jeune saratar tout simplement un authentique basque de famille biscayenne qui etait parti dans sa jeunesse tenter de faire fortune aux ameriques et plus specialement au mexique il avait en peu d annees reussi puisque de retour en europe apres son mariage et lors de la naissance d alberto il sera qualifie sur les registres de l etat civil de rentier heureuse epoque ou a 39 ans on pouvait vivre le reste de ses jours de ses rentes et meme confortablement il s agit du pont transbordeur unissant a l embouchure du rio nervion portugalete sur la rive gauche et algorta sur la rive opposee construit en 1893 il fut le premier dans sa specificite il vient de feter son centenaire et se porte toujours allegrement il est pratiquement le seul survivant de son espece 76 un pont celebre en euskadi le bizkaiko zubia 2 notre saratar ne tardera pas d aller faire la connaissance de la biscaye terre de ses ancetres paternels il va passer son enfance au sein d un village nomme alors gordejuela et aujourd hui gordexola situe a une vingtaine de kilometres au sud ouest de bilbao sur la route menant a sodupe et a valmaseda ces toutes jeunes annees vont se passer dans une fmca familiale un peu a l ecart du centre de la localite dans le quartier appele sandamendi des son plus jeune age alberto sera un parfait trilingue en effet il aura toute latitude de parler le castillan avec son pere le fran ais avec sa mere et bien sur la langue basque soit avec l un et l autre soit avec l entourage familial et rural ce don des langues lui sera fort utile par la suite dans sa carriere professionnelle viendra ensuite l age scolaire et ce sera durant plusieurs annees la separation sauf aux grandes vacances d avec les siens il ira faire ses humanites chez les peres jesuites au college san zoilo y san felix situe dans la province de palencia a carrion de los condes a 40 kilometres au n 0 de palencia et a 175 km a vol d oiseau de bilbao avec les bons peres il etait assure d etre en bonnes mains et lorsqu il eut acheve ses etudes secondaires il possedait un solide bagage puis a cet age qui marque la fin de l adolescence et le tout debut de l age adulte notre alberto dut encore s eloigner des siens pour se rendre a barcelona ou il entreprit de tres serieuses etudes superieures a l ecole d architecture de la metropole catalane ecole ayant deja une renommee internationale en 1882 age de 26 ans notre futur batisseur sortait de cette ecole avec son diplome en poche c est alors qu il entreprit de se rendre a paris histoire de changer d air avec d autant plus de facilite que nous le savons alberto se sentait aussi a l aise pour s exprimer dans la langue de moliere que dans celle de cervantes a paris notre jeune diplome frequenta bien du monde et plus specialement sur le plan professionnel en france les derniers survivants du saint simonisme pouvaient s estimer satisfaits les vieux reves du debut du xixe siecle avaient ete pour la plupart realises les chemins de fer les ports les canaux les souterrains et les viaducs tout cela existait de fa on tangible en bref le demi siecle 1825 1875 avait ete si l on peut dire l age d or de l ere du fer et de l acier on construisait en fer des marquises de gare des halles voire ici ou la des eglises et des ponts et parmi ceux ci on s etait lance dans la construction des premiers ponts suspendus ce fut un grand ingenieur qui des 1824 jeta en travers du rhone au sud de lyon le premier ouvrage du genre marc seguin les ponts qualifies de suspendus l etaient effectivement car le tablier au lieu de s appuyer sur des piles et des culees etait soutenu par 3 un pont celebre en euskadi le bizkaiko zubia 77 des cables d acier il donnait l impression de ne plus peser impression toute relative il va de soi l avantage de tels ouvrages c est qu ils etaient de realisation assez rapide n employant qu une faible main d oeuvre encore qu exigeant un minimum de qualification la ou telle ville ou tel departement aurait pu hesiter devant la construction d un pont classique en ma onnerie vu le devis a redouter il etait desormais envisageable de lancer un pont dit a cables et un peu partout il faut le reconnaitre on ne s en priva pas marc seguin eut des continuateurs or en france dans les annees 1880 il y avait un constructeur de ponts nomme ferdinand joseph arnodin ne en 1845 a sainte foy les lyon ancien eleve du conservatoire des arts et metiers de paris il avait commence sa carriere professionnelle dans la societe fondee par marc seguin puis il avait ete nomme inspecteur de la societe generale des ponts a peage en 1872 il avait fonde sa propre entreprise a chateauneuf sur loire il n avait alors que 27 ans c est donc dans les premieres annees de la decennie 80 que le tout nouveau diplome alberto de palacio va faire la connaissance de son aine de 11 ans le deja chevronne f j arnodin la rencontre d un authentique architecte et d un technicien specialiste des ponts a cable d alberto connaissait bien le probleme qui se posait en biscaye et plus specialement a bilbao alors en plein developpement cette importante metrople industrielle avait l avantage de se trouver au centre d un riche bassin minier mines de fer d ou developpement rapide d une grosse industrie siderurgique altos hornos de vizcaya etc dont la majorite des produits finis etait destinee a l exportation soit par voie ferree soit par mer or bilbao batie a cheval sur le rio nervion se trouve coincee au fond d un long et etroit estuaire plus qu une grande ville c est un tres long couloir et de proche en proche les deux rives de l estuaire primitivement agrestes se sont tres rapidement meublees et c est ainsi que la rive gauche s est surtout fortement industrialisee vers baracaldo portu galete et santurce alors que sur la rive opposee se constituait une banlieue bourgeoise las arenas algorta et plencia il etait indispensable de relier les deux rives le plus en aval possible du dernier pont en dur de bilbao et le choix s est vite porte sur le seul endroit idoine entre portugalete et las arenas la le rio nervion ne s ouvrait pas encore dans l avant port en construction el abra le rio n etait donc pas encore trop large en outre a cet endroit les industriels maitrise et cadres residant a las arenas pourraient rejoindre aisement les usines de portugalete en contre partie la classe laborieuse serait favorisee en effet le futur ouvrage a lancer sur le rio nervion etait appele a jouer un role social et meme sociologique indeniable les classes laborieuses le proletariat urbain et suburbain naissant de ce dernier quart du xixe siecle pourraient aisement en empruntant le 78 un pont celebre en euskadi le bizkaiko zubia 4 futur pont se rendre et se detendre en fin de semaine sur les plages alors peu frequentees telles las arenas au nom evocateur voire meme algorta du bon air a bon marche une notion sans doute jugee par la suite impregnee de paternalisme et qui pratiquement ne couterait rien a personne en apparence bien sur oui mais quel pont il fallait exclure tout ouvrage pouvant gener la navigation sur le rio nervion donc rien en dur et surtout pas de lien fixe et permanent on n avait meme pas la ressource de se lancer dans la construction d un pont suspendu car ces derniers sont de deux ordres soit que le tablier soit bas situe et pour les raisons precedemment exposees la solution ne pouvait etre retenue soit que le tablier soit haut situe dans ce cas la navigation fluviale des navires venant de la mer etait assuree mais en contre partie il fallait prevoir des rampes d acces au tablier telles que la traversee du rio devenait une expedition donc solution a exclure tout autant sans compter le devis devenu hors de prix il n etait pas question ni de creuser un tunnel sous fluvial ni d etablir un autre type de pont du genre mobile tournant ou levant a l epoque la technologie de ces genres d ouvrages d art etait particulierement balbutiante et c est alors que d alberto un architecte double d un ingenieur qu il n etait pas et d un artiste va se familiariser avec le savoir faire d un technicien en la personne de f arnodin puisque ce dernier n a pas son pareil pour savoir lancer des ponts suspendus de plus en plus hardis pourquoi ne pas utiliser desormais le tablier de ces ponts non point comme des passerelles pour pietons ou pour voitures a chevaux mais comme supports de voie ferree d un type totalement inedit une voie ferree destinee a un chariot mobile qui serait reliee grace a un ensemble rigide de cables a un second chariot mobile situe un peu au dessus du niveau du fleuve a franchir en deux mots un chariot transbordeur oui vraiment pourquoi pas l idee venait certes de d alberto emerveille par les realisations d arnodin mais ce dernier vit d emblee tout le parti qu il pourrait tirer de l idee de son cadet biscayen il y avait la certes pas mal d argent a gagner au profit de l usine de chateauneuf sur loire a bilbao en premier lieu et ailleurs ensuite les deux hommes se mirent assez vite d accord sur le principe encore fallait il trouver rapidement les capitaux ce fut notre d alberto qui s en chargea sur place la sociedad martin alberto de palacio y cia fut constituee dans les debuts de l annee 1890 curieusement les grands noms de la finance et de l industrie de biscaye montrerent peu d enthousiasme pour ce projet 5 un pont celebre en euskadi le bizkaiko zubia 79 de pont apparemment un peu farfeluni les ybarra ni les urquijo ni tant d autres ne voulurent engager la moindre peseta dans ce qui leur semblait se presenter comme une hasardeuse aventure mais la societe finit par voir le jour elle fut constituee au capital de 600 000 pesetas et les souscripteurs se limiterent a 13 en tout il est vrai que d alberto a lui seul s etait porte acquereur de 100 000 actions suivi de pres par un autre gros ponte en la personne de d santos lopez de letona 90 000 pesetas a eux deux ils detenaient pres du tiers du capital ne en 1842 a ceanuri barrio de zubizabal il fut dans sajeunesse a vitoria negociant en toiles et tissus puis il se laissa tenter a son tour par l aventure americaine a cuba pour tout dire ou il sejourna peu puis a puebla mexique centre textile en pleine expansion de retour en espagne il laissa ses affaires mexicaines a son fils aine puis se lan a dans l immobilier comme promoteur sans perdre tout contact avec le textile bref un brasseur d affaires d emblee il eut entierement foi dans la faisabilite du puente vizcaya et n hesita pas a y apporter un serieux appui financier comme dit plus haut des le 7 avril 1890 la societe demarrait et peu apres la mise en service du pont 28 07 1893 elle se transforma en compa ia del puente vizcaya 07 04 1894 la construction du pont avait effectivement coute 556 410 pesetas heureuse epoque ou on ignorait les depassements de devis en depit du capital qui fut assez aisement reuni la construction de ce pont ne fut pas tres rapide certes cote portugalete l acquisition des terrains pour implanter les piles ouest ainsi que les massifs d ancrage des cables tenseurs fut obtenue a l amiable par contre en face du cote de las arenas il fallut discuter avec un proprietaire quelque peu recalcitrant un certain simon maturana proprietaire d un vieux moulin a vent en ruine qui se montrait bien trop gourmand pour vendre son bien il fallut discuter jusqu en juillet 1891 et la transaction se fit au prix de 105 000 pesetas les travaux avaient commence dans l enthousiasme et l optimisme en date du 4 aout 1890 mais personne ne pensait que le litige du au mauvais vouloir du vecino s maturana durerait si longtemps arnodin devait dans ses ateliers de chateauneuf sur loire se tenir pret a livrer ses fabrications pour la date du 28 mai 1891 il fallut donc dechanter quelque peu survint alors un conflit entre palacios et arnodin le premier avait de sa propre initiative modifie les projets initiaux il voulait installer des boutiques cafes ou restaurants au pied de chaque pylone ainsi que deux ascenseurs un sur chaque rive menant du rez de chaussee jusqu a la passerelle superieure amenagee pour le passage permanent de pietons m i epi 7 un pont celebre en euskadi le bizkaiko zubia 81 jusqu a 600 simultanement tout ceci contrariait singulierement amodin qui s ecriait a bon droit ceci n est pas dans notre contrat du coup les travaux furent suspendus durant un an a dater du 5 juin 1891 d un commun accord il fallut designer un arbitre pour mettre fin a ce conflit ce fut l ingenieur contamin de renommee mondiale qui fut choisi il s etait illustre comme ingenieur en chef de l exposition universelle de paris en 1889 palacio avait pense que pour realiser son nouveau projet il lui suffirait de renforcer les pylones de chaque rive de 57 tonnes a 105 tonnes pour chaque unite contamin rendit son verdict en affirmant que ces chiffres devaient etre portes a plus de 155 tonnes pour offrir la securite necessaire il fallut donc renoncer a ce second projet pour des raisons financieres certes il aurait fallu admettre et plus encore financer ce surcroit et aussi pour des motifs de delais limites le 31 mai 1893 arnodin faisait savoir qu il expediait depuis chateauneuf le reliquat des fournitures metalliques prevues pour le puente par le rail jusqu a bordeaux et par mer de bordeaux a portu galete le materiel etait decharge le 15 juin et le 24 etaient effectues les premiers essais a la totale satisfaction de tous le 28 juillet 1893 avait lieu l inauguration officielle immediatement suivie de la mise a disposition du public qui bien entendu consacra par sa fidelite qui ne s est jamais dementie depuis lors le plein succes de l oeuvre gigantesque entreprise par d alberto avec l aide efficace de son compere l j arnodin il avait fallu utiliser 21 041 boulons 10 629 rivets plus de 88 tonnes de cables et plus de 728 tonnes de fer lamine d alberto s etait marie en 1883 avec une jeune fille de la meilleure societe de bilbao la se orita leonor arana e iturribarria sa cadette de dix ans nee le 02 ix 1866 ayant realise son reve celui d unir solidement les deux rives du nervion par un lien fixe original il va s eloigner peu a peu de son chef d oeuvre pour se consacrer a d autres realisations architecturales quant a son compere arnodin encourage par l evident succes de ce premier pont transbordeur il va en realiser d autres a bizerte en 1896 a rouen en 1899 a rochefort en 1900 a nantes en 1903 a marseille en 1905 et enfin a bordeaux en 1910 82 un pont celebre en euskadi le bizkaiko zubia 8 celui de bizerte sera transfere a brest en 1909 celui de bordeaux ne sera jamais termine ceux de rouen de nantes de marseille de brest et de bordeaux ne survivront pas au deuxieme conflit mondial seul subsiste celui de rochefort en etat de conservation sinon de marche arnodin vivra jusqu en 1924 et ne verra pas aneantir la majeure partie de son oeuvre quant a d alberto il vecut sans problemes majeurs jusqu a ce que survienne la guerre civile espagnole 1936 1939 lors du siege de bilbao par les troupes du general franco les republicains assieges jugeant la partie perdue se livrerent a des destructions systematiques avant de se rendre et c est ainsi qu ils firent sauter les massifs d ancrage de la rive droite le 16 juin 1937 ceci entraina la chute du tablier dans le lit du fleuve empechant de ce fait toute remontee de ce dernier par des navires venant de l ocean et voulant debarquer a bilbao d alberto avait alors plus de 81 ans ce spectacle de desolation de ce qui fut son oeuvre maitresse eut de facheuses repercussions sur sa sante il s eteignit le 11 mai 1939 un mois a peine apres l entree des armees nationalistes victorieuses a madrid il mourut des suites d une bronchite diffuse dans sa maison de guecho aujourd hui getxo a 83 ans calle arrieta sa depouille repose dans le cimetiere de gordejuela la ou s etait deroulee sa petite enfance le transbordeur quant a lui sera non seulement reconstruit mais renove ce fut d juan aracil qui en fut charge des janvier 1939 et la reinauguration eut lieu le 19 juin 1941 1993 est en biscaye l annee du centenaire du puente vizcaya le centenaire se porte a merveille l auteur de ces lignes en a eu la preuve en l empruntant pour la enieme fois en mai 1993 il etait opportun a son avis d en evoquer l existence et celle de son concepteur ce saratar meconnu sinon inconnu de la plupart de ses compatriotes dr ch g vaillant bayonne aout 1993 les petites surprises de la carte de cassini dans le domaine de la toponymie basque la celebre carte dite de cassini etablie au xviiie siecle couvre la france entiere levee par les ingenieurs des 1736 pour l ile de france c est vers 1770 que ce digne ancetre de nos cartes d etat major puis des cartes ign au 1 25000e a atteint le pays basque en depit de son caractere encore approximatif cette carte peut nous aider dans nos recherches toponymiques et meme reserver parfois quelques surprises bien inattendues dans le double enfer linguistique du basque et de la toponymie l etymologie j en veux pour preuve l observation des faits qui suivent a dans la vallee des aldudes le nom d esnazu hameau de la commune des aldudes est graphie sur la carte de cassini sous la forme esnamtsu et non pas esnatsu avec par consequent un morpheme infixe ra que l on n avait guere remarque jusqu ici cette finale ra tsu ne remet par pour autant en cause l etymologie probable du toponyme a partir du terme basque esne ezne lait ni d ailleurs le suffixe tsu qui indique l abondance on peut se referer ici a ce qu en dit j b orpustan dans son ouvrage sur la toponymie basque 2 esnazu c est le quartier le plus eleve et ecarte des aldudes avec une eglise paroissiale du xixe siecle dont le nom basque probablement d invention 1 j b orpustan these bordeaux 1983 t 1 p 1 2 j b orpustan toponymie basque bordeaux 1990 173 p 138 84 les petites surprises de la carte de cassini 2 assez recente est derive de esne lait avec azu frequentatif soit ou le lait abonde il evoque precisement la vocation pastorale traditionnelle la graphie de la carte de cassini n est pas du tout fantaisiste en l occurrence elle est confirmee par le fait que les habitants de la region en question prononcent un a long soit esnazu c est a dire esnaazu prononciation qui apporte la preuve de la chute d un r intervocalique survenue apres le xviiie siecle quant a savoir exactement ce que represente le morpheme ra ou r on peut emettre l hypothese d une simple liaison euphonique evitant un hiatus a a le suffixe serait alors azu atzu ou bien celle d un element morphologique dont la valeur semantique demeure obscure il vaut mieux en l etat actuel des connaissances eviter de se perdre en conjectures a propos de ce cas qu il faut cependant garder en memoire pour d autres rencontres eventuelles du meme type b en remontant la nive de beherobie apres saint jean pied de port on rencontre successivement saint michel en basque eiheralarre et esteren uby ezterenzubi voyons a nouveau ce que dit j b orpustan a propos de ce dernier toponyme esteren uby habitat et toponyme sont posterieurs au moyen age ou seul le nom beherobi berovie 1358 fosse du bas est atteste le mot eztari gorge gosier metaphoriquement applicable a la toponymie de meme que le radical de zintzurr de meme sens doit etre le premier element plutot que eztera meule a aiguiser et aussi canal pres de la mer peut etre de meme etymologie en est probablement un genitif pluriel pont des gorges ezterengibel toponyme et hydronyme voisin est arriere des gorges 3 il n y a donc pas d attestation medievale pour esteren uby mais il y a pire on pourrait s attendre a le voir figurer sur la carte de cassini au xviiie siecle or il n y figure pas alors que plus etonnant encore le site tfesterenguibel est mentionne comme il est tout de meme peu probable que le village d esteren uby ait ete purement et simplement oublie on est amene a poser tres serieusement l hypothese selon laquelle l apparition de ce village est posterieure a celle du site d esterenguibel qui est aussi le nom du cours d eau qui se jette dans la nive de beherobie c est a dire posterieure au xviiie siecle ou du moins posterieure a la date d etablissement de la carte de cassini le village se sera construit autour de son pont qui n existait peut etre pas encore au xviiie siecle ou n etait encore qu un ponceau rudimentaire voire un simple gue permettant de franchir la riviere notons que beherobie est quant a lui tout a fait normalement 3 j b orpustan op cit 159 p 126 3 les petites surprises de la carte de cassini 85 present sur la carte de cassini ce qui ne pouvait pas etre autrement etant donne l attestation medievale dans les documents ahusquy fontaine d ce lieu de rassemblement des bergers de la haute soule aujourd hui prise aussi par les touristes naguere par des curistes possede un nom qui peut faire hesiter entre deux etymologies en effet l absence de n entre u et s si l on s en tient au nom actuel ne permet pas d y voir ahuntz chevre qui serait l une des deux etymologies possibles l autre possibilite serait en depit du h mais cf ahetze qui est bien en rapport avec aitz pierre la racine oronymique auz bien attestee en pays basque cf le chateau d etxauz a baigorry la montagne autza ou hautza non loin de la de l autre cote de la frontiere etc cette derniere n est peut etre bien d ailleurs qu une variante de aitz on la suppose aussi dans le nom des ausci aquitains qui ont donne leur ethnonyme a la ville d auch et dont selon la majorite des bascologues deriverait l auto appellation des basques ausc etant passe a eusc d ou euskara langue basque euskal dunak ceux qui parlent l euskara la carte de cassini regle definitivement la question puisqu elle porte la graphie ahunsquy le lieu dit est donc bien ahuntz o ki lieu des chevres 86 les petites surprises de la carte de cassini 4 rectificatif contrairement a ce que j ai ecrit dans le bmb n 135 1er semestre 1993 il ne semble pas que l on puisse analyser le toponyme gersois larre single en basque larre lande roman cingula il faut en effet tenir compte du gascon arre arriere ouest et suivre sans doute ici a dauzat qui donnait la forme romane prefixe re substantif verbal de cingulare precede de l article la a dauzat ch rostaing dictionnaire etymologique des noms de lieux en france 1978 2 p 388 il y a beaucoup d erreurs dans ce dictionnaire des noms de lieux mais dans le cas present l analyse parait juste michel morvan ura 1055 du cnrs iimmik reuu le pic d anie origine du nom si l on consulte les dictionnaires etymologiques existant pour tenter de trouver l origine du celebre oronyme bearnais situe sur la commune de lees athas on sera de u que l on choisisse le dictionnaire etymologique des noms de rivieres et de montagnes en france de a dauzat g deslandes c rostaing 1 ou l ouvrage plus recent de l abbe e negre toponymie generale de la france 2 on ne peut que constater l absence de ce nom pourtant fort connu les noms les plus approchants comme par exemple le pic d aneou au sud de gabas ou le col d ane le bec de l ane respectivement dans la drome et en savoie sont expliques a partir d une hypothetique racine pre latine an qui ne nous avance guere 1 d ailleurs ces derniers noms n ont peut etre rien a voir avec le pic d anie en effet ce qui caracterise entre autres le pic d anie c est qu il possede une traduction en basque ou ledit oronyme est connu sous le nom de ahu amendi ce qui signifie litteralement montagne du chevreau de ahu a chevreau lui meme de ahun tz chevre et mendi montagne on peut donc envisager de rapprocher les deux noms le bearnais et le basque le premier ne s explique visiblement pas par le gascon bearnais et l on pourrait donc etre amene a rapprocher legitimement anie de ahu a dans ahu a mendi le gros probleme etant ici de donner une explication qui se tient quant a l evolution phonetique qui si le nom est d origine basque aurait permis a ahu a d aboutir a anie ce n est pas aussi evident que cela a premiere vue cela parait meme difficilement soute nable bien entendu mendi n entre pas enjeu dans l explication il n est que le qualifiant generique au meme titre que pic ou mont un passage de ahu a a anie semble impossible si l on s en tient a la forme basque officielle seules les formes dialectales permettent de resoudre la question 1 paris 1978 cf p 106 2 geneve 1990 vol i formations preceltiques celtiques romanes 88 le pic d anie origine du nom 2 de l origine basque d anie il convient pour cela de faire appel aux dialectes proches du bearn c est a dire au souletin ou au roncalais qui presentent un meilleur profil de candidat a l etymologie d anie pour ahu a le souletin offre en effet une forme ahii e3 deja plus satisfaisante car la finale e peut expliquer sans peine la palatalisation de la nasale par une voyelle d avant i dans anie il reste a comprendre comment le segment a h u pourrait aboutir a a on peut envisager une contraction mais il existe peut etre une meilleure solution encore si la forme soule tine est ahii e le roncalais offre en revanche une forme a e chevreau 4 qui pourrait etant donne sa proximite geographique avec le pic d anie representer tres exactement la forme qui a ete empruntee par la toponymie bearnaise cette fois l emprunt direct a e anie n offre aucune difficulte phonetique il est par consequent hautement probable qu il faille retenir cette solution michel morvan ura 04 1055 cnrs i k a pic 3 p lhande dictionnaire basque fran ais paris 1926 p 17 4 r m de azkue diccionario vasco espaml frances bilbao 1906 t i p 44 de toute fa on a e est lui meme le resultat de la contraction mentionnee et la region envisagee connait des variations locales a e a a il existe un lieu dit anialarre en face a l ouest du pic d anie de l autre cote de la frontiere breve notice sur la danse basque au xviiie siecle le texte ci dessous est extrait d un manuscrit de la bibliotheque nationale histoire des basques ou essay sur l histoire des basques inedit du chevalier jeanne philippe sic de bela livre en plusieurs volumes ecrit entre 1760 et 1790 nous obtinmes le microfilm d un de ces volumes le manuscrit 20055 pour le musee basque de bayonne ou il se trouve depuis plus de cinq ans dans l attente d une etude ethnologique en effet la preface du livre comporte une description ethnographique du peuple basque au xviiie siecle de meme qu une grammaire et un vocabulaire nous publiames partiellement ce dernier redige en plusieurs langues le texte d aujourd hui figure dans la preface de vhistoire a la page 406 ces peuples ont plusieurs danses qui sont toutes fort difficiles a cause des differents pas qu elles demandent pour les danser en cadence les principales de ces danses sont nommees mouschico et orzais elles ont plus de deux cens mesures chacune et sont formees par des pas qu il faut aprendre par principes et par regle ces danses se font en cercle et en forme de branle qu yls apelent contrapassac les hommes et les femmes sont meles et se tiennent par la main apres quoy yls donnent une courante qu yls apellent dantza schuhia schahia et qu yls finissent par une danse elevee qu ils nomment jauziac c est peu mais dans le silence de l epoque interessant il n y a rien de surprenant que cet ancien capitaine du roi de suede et lieutenant colonel du royal cantabres s interesse a la danse puisqu aussi bien en ce temps la la danse faisait partie de l instruction de tous les militaires il faudra attendre encore un demi siecle pour qu iztueta nous donne une description complete des danses du guipuzcoa nous n avons pas lu systematiquement tous les volumes qui figurent au catalogue des nouvelles acquisitions fran aises n a f mais il nous semble avoir vu il y a une 90 breve notice sur la danse basque au xviiie siecle 2 vingtaine d annees une description de la pamperruque bayonnaise et de danses du labourd mis a part cette breve description de la danse nous n avons pas trouve de texte sur les mascarades alors que cent ans auparavant l ancetre du chevalier de bela les condamnait dans ses tablettes voir archives departementales de pau au contraire de son compatriote eguiateguy qui en parle notre chevalier ne mentionne pas apparemment les pastorales souletines est ce encore une des formes de rejet de la litterature dite populaire qui commen a avec oihenart qui en rejetait la versification il reste que le texte de j p de bela ou du moins sa preface meriterait une publication rapide vu son caractere de temoignage d epoque a nos yeux son histoire est moins interessante mais l histoire moderne n etait pas encore nee et les manuscrits contiennent de precieux documents d epoque des temoignages irrempla ables et valables pour les xviie et xviiie siecles on trouvera certes d autres temoignages sur la danse basque mais ici les noms basques apparaissent laburpen txostentxo honetan pariseko bibliotheque nationale delakoan lo dagoen testu zati bat hartu dugu xviii mendeko euskal dantzen azalpen laburra ematen duelako beren euskal izenekin ere testua euskaldunen kondaira baten hitzaurrean dago eta etnologiaren aldetik garaiko euskal herriaren deskribapena damaigu txomin peillen a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra renaud d elissagaray 32 rue sergent marcel capmas 64100 bayonne monsieur le directeur du bulletin du musee basque 23 novembre 1993 monsieur le directeur le dernier numero du bulletin 1er semestre 1993 contient pour l essentiel un interessant article de j goyhenetche intitule les origines sociales et historiques de l association euskalzaleen biltzarra cet article se refere plusieurs fois a mon grand pere renaud d elissagaray au point de consacrer une annexe a un des articles de celui ci dans eskualduna ceci de maniere critique tant implicitement p 27 qu explicitement p 32 mon grand pere est decede il y a une quarantaine d annees mais je ne puis laisser passer cela sans reagir et usant du droit de reponse qu il aurait eu je vous prie de bien vouloir publier cette lettre ou en tout cas le texte qui suit dans votre prochain numero je communique naturellement ceci a j goyhenetche 92 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 2 l article de j goyhenetche paru dans le numero du 1er semestre 1993 du bulletin du musee basque a propos des origines d euskalzaleen biltzarra comporte plusieurs references nettement critiques a mon grand pere renaud d elissagaray 1871 1950 en particulier a propos d un article de celui ci dans eskualduna qu il reproduit en annexe j ai beaucoup d estime pour les travaux de j goyhenetche en tant qu historien et j ai eu l occasion de beneficier personnellement de son inclinaison a rendre service a ceux qui s interessent comme lui a l histoire du pays basque je lui en reste reconnaissant je n en desire pas moins rectifier ici l inexactitude profonde du contenu de son article a propos de mon grand pere qui n est d ailleurs qu un aspect d un parti pris general manifeste dans ce texte assez different a mon sens de l approche objective et scientifique qui doit etre celle de l historien on peut se demander d ailleurs au passage si la these qui sous tend a l evidence tout l article a savoir au debut du siecle la plupart des personnes qui s interessaient activement a l idee basque etaient de droite or il ne peut y avoir de bon patriote basque que de gauche n en fait pas un article quasi politique qui n aurait alors pas sa place dans un bulletin de caractere apolitique par nature comme celui du musee basque je me suis pose la question ne serait ce qu en qualite de membre de la societe des amis du musee basque a titre personnel et au nom du respect de la liberte d expression je suis cependant arrive a la conclusion que cet article au demeurant fort interessant avait bien sa place dans notre bulletin mais qu on etait vraiment la pas loin de la limite qu impose le respect de l apolitisme venons en aux assertions de j goyhenetche concernant renaud d elissagaray pour l essentiel il lui fait un pur et simple proces d intention en affirmant sans l ombre d une preuve que son article dans eskualduna donne en annexe n etait qu en apparence dicte par le patriotisme basque mais etait en realite ecrit dans un esprit de politique partisane de droite afin d attaquer le parti republicain radical au pouvoir a l epoque je cite jean goyhenetche page 32 cet article peut paraitre a premiere vue en page interieure de couverture est publie un paragraphe intitule articles du bulletin qui indique textuellement depuis le numero du premier semestre de 1937 les articles publies dans le bulletin restent l oeuvre exclusive et personnelle de leurs signataires le comite du musee basque n est pas solidaire des theories ou opinions qu ils expriment soucieuse de continuite la nouvelle serie commencee en 1964 a repris cette mention n d l r 3 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 93 comme une profession de foi patriotique basque ce que renaud d elissa garay combat en realite c est la france radicale une mesure administrative lui donne l occasion d utiliser le champ culturel basque comme tremplin de sa philosophie politique sous couvert de basquisme ceci est parfaitement faux rien ne donne le droit a jean goyhenetche de mettre ainsi en doute la sincerite et la profondeur de l engagement basque dans le contexte de son epoque de renaud d elissagaray et s il vivait encore l honneur de celui ci en serait sans nul doute blesse la meilleure preuve en est dans la lecture de l ensemble de l article ceskualduna en question pages 59 60 je demande a tout lecteur objectif de le lire et de dire s il n y sent pas immediatement vibrer un attachement a l identite et a la langue basques aussi sinceres que dans nombre de declarations similiaires de nos jours par exemple on veut a tout prix nous enlever la personnalite l originalite de la race qui est la notre tout est mis en oeuvre pour atteindre ce but aujourd hui a une epoque dite de liberte nous ne pourrons plus sous peu parler la vieille langue de nos ancetres nous supplions la federation basque de mettre la question a l etude de chercher quelles sont les mesures a prendre pour organiser la resistance mais j ajouterai ceci en precisant que cet article se rapportait a la lutte menee par mon grand pere contre un projet qu avait le gouvernement combes d interdire l usage du basque dans l enseignement du catechisme comme il venait de le faire pour le breton que cette lutte n avait aucun interet politique egoiste pour mon grand pere puisqu a l epoque 1902 il avait abandonne depuis plusieurs annees le debut de carriere politique qu il avait essaye sans succes au premier essai d entamer tout jeune a tardets pour la conduire de fa on cette fois reussie au medoc ou l avait mene sa vie familiale et professionnelle et ou on se moquait bien de la langue basque j aurai l occasion d y revenir plus loin qu en 1901 il avait accepte de prendre temporairement la direction d eskualduna 1 un des tout premiers periodiques en basque qui aient ete crees a la demande du fondateur l etcheverry ce qui lui prenait pourtant du temps d autant plus qu il residait loin cela sans davantage d interet direct pour lui qu il se donnait beaucoup de mal pour tenter d empecher d aboutir le projet d interdiction du catechisme en basque enrolant p broussain dans ce but faisant effectuer des interventions aupres de combes lui meme comme cela est expose pages 30 31 de l excellent ouvrage de p charritton sur p broussain et le mouvement bascophile de 1 fonction dans laquelle devait lui succeder deux ans plus tard d arcangues mais en fait surtout hiriart urruty 94 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 4 l epoque et je sais qu il avait eu l occasion d exprimer a mgr l eveque de bayonne d alors en termes beaucoup plus energiques que prioritairement respectueux sa conviction qu il fallait ne pas accepter une interdiction aussi infame croit on que dans le contexte de l epoque aurait ete en voulant favoriser sa carriere politique qu il se serait adresse de la sorte a la hierarchie religieuse que dans sa lettre du 15 1 1903 a p broussain a propos de cette interdiction du basque renaud d elissagaray ecrivait ne pensez vous pas qu il faille protester ne serait ce que pour sauver vis a vis de nos enfants l honneur de notre generation pense t on que cela aurait ete ecrit par un politicien tel qu imagine par j goyhenetche dans une lettre privee qui n aurait ete connue par personne d autre que son destinataire un ami si bien plus tard p charritton ne l avait trouvee dans le fonds broussain alors certes il y a dans l article d eskualduna un quatrieme alinea qui commence ainsi de ce pays libre jusqu a la revolution on a essaye de faire une terre de serfs citoyens administrativement domestiques mais ces quelques mots bien loin de constituer l essentiel du message voulu par renaud d elissagaray pour cet article comme le pretend jean goyhenetche ne sont manifestement la que pour introduire ensuite une enume ration de libertes perdues dans le domaine de la chasse du paturage etc et cela parce que toute la logique de l article est le gouvernement central nous a deja supprime differentes libertes cette fois a propos de notre langue c en est trop il faut nous battre de toute fa on d ailleurs qui donc si ce n est effectivement la revolution naissante avait fait perdre au pays basque la plus grande des libertes la personnalite territoriale et politique en le fusionnant avec le bearn pour creer le departement des basses pyrenees cette revolution dont le gouvernement du petit pere combes se proclamait l heritier en 1902 qui si ce n est ce gouvernement radical venait d interdire l usage du breton pour le catechisme qui a l epoque se donnait un maximum de mal pour reprimer l usage du basque dans les murs de l ecole publique notons au passage que jamais renaud d elissagaray n a ete adversaire de la republique elle meme jamais il n a ete royaliste ce qu il combattait essentiellement dans le cadre de son activite politique fran aise fort differente de son engagement pour la personnalite basque c etait les idees de gauche le radicalisme mais pas la republique pour en finir avec ce que dit jean goyhenetche a propos de l article d eskualduna j ai vraiment souri en lisant ceci toujours p 32 la preuve que renaud d elissagaray aurait ecrit cet article non par vrai patriotisme basque mais pour promouvoir une ideologie politique de droite c est que sa carriere politique sera toute fran aise apres un premier echec electoral il ira s installer definitivement sous d autres cieux ou il puisse etre assure de sauvegarder sa position sociale de chatelain 5 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 95 chatelain jean goyhenetche n est pas alle je suppose jusqu a baptiser chateau la maison familiale de mon grand pere a tardets que je conserve et qu il suffit de regarder pour etre bien sur que ce n en est pas un au reste tardets ne figure pas sur la carte de la repartition des chatelains et proprietaires rentiers au pays basque qui forme l annexe iv de son article par contre il fait figurer mon grand pere dans la liste nominative de cette annexe pour les chateaux sous l indication balogues pauillac ce en quoi il s est laisse manifestement abuser peu l apparence comme on va le voir renaud d elissagaray avait entame trop jeune surement pour l epoque une carriere politique de droite a tardets a peine obtenu son diplome d avocat a telle enseigne que son rival berdoly ecrivait a plaisir si l on pressait le nez de mon adversaire il en sortirait du lait cela et la sensibilite traditionnelle de la soule plutot a gauche lui avait valu un echec a sa premiere candidature il se trouve qu au meme moment il avait epouse une heritiere comme on dit chez nous cela arrive et que tres vite il avait ete amene a prendre la responsabilite des affaires familiales de celle ci un petit negoce de vins et un tout petit vignoble dans le medoc ce qui l avait amene a devoir aller vivre la bas et a y mener la suite de sa carriere politique puisqu il y devint maire de lesparre et depute de pauillac 2 tout ceci pour dire que le chateau de balogues indique par jean goyhenetche n etait pas du tout un chateau au sens habituel du terme comme jean goyhenetche le croit mais une appellation celle du vignoble de balogues et on sait que dans le bordelais les deux choses n ont rien a voir ce chateau etait tout au plus une grosse maison qui existe toujours a saint lambert en medoc quant a vouloir sauvegarder sa position de chatelain comme dit jean goyhenetche dans le cadre de sa position constante de tout expliquer par la lutte des classes renaud d elissagaray n avait sans doute pas trouve les bons moyens car il dut vendre et le negoce et le vignoble avec son chateau durant la grande crise de 1929 avant qu ils ne l aient ruine tout a fait tout ceci j goyhenetche aurait pu sans difficulte le savoir il me connait il lui suffisait de s informer sur mon grand pere aupres de moi il pourrait cependant repondre a cela que renaud d elissagaray n etait pas une figure suffisamment importante de l histoire du patriotisme basque 2 il perdit ce siege en 1910 ayant vote peu avant pour la loi instituant le service militaire de 3 ans par devoir car il devinait la guerre proche mais en sachant parfaitement que ce vote empecherait sa reelection 96 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 6 pour justifier beaucoup de travail de recherche et je comprendrais parfaitement une telle reponse mais quand on veut faire reellement oeuvre d historien on s informe et on n avance que ce dont on est raisonnablement certain ou bien on se tait a defaut la pratique des extrapolations des proces d intention non fondes prete le flanc au soup on que fut ce inconsciemment les partis pris ideologiques l emportent dans votre oeuvre sur l approche objective et rigoureuse qui doit etre celle du chercheur et qui ne doit surtout pas etre melangee avec des convictions politiques personnelles ce n est pas seulement a propos de l article dy eskualduna cependant que j goyhenetche attaque implicitement mon grand pere renaud d elissagaray en page 27 il cherche egalement a l executer implicitement comme d autres patriotes basques de droite a d autres endroits d ailleurs en le presentant en dix mots comme suit eleve au college stanislas ami de drumont militant d extreme droite sans compter a la ligne suivante reactionnaire et clerical bref tout le vocabulaire de y humanite il y a 20 ans que faut il en penser en realite ami de drumont c est exact et il n y a pas lieu d etre fier de l erreur de jeunesse que constituait un engagement amical indeniable aupres de ce chef de file de l anti semitisme rencontre lors de ses etudes universitaires mais il faut alors ajouter ceci en plein milieu de l affaire dreyfus et apres avoir ete violemment anti dreyfusard mon grand pere etait arrive a la conviction que dreyfus etait innocent peut etre grace a sa propre formation d avocat il avait alors ecoute sa conscience et s etait mis a faire partout campagne pour l acquittement de dreyfus naturellement ses examis de chez drumont l avaient aussitot traite non pas seulement de traitre ordinaire mais de traitre au carre sans parler des reactions hostiles du reste de ses amis tout court dont la grande majorite etait antidreyfus tout cela avec la violence passionnelle qui prevalait en france a propos de cette affaire nous sommes aujourd hui legitimement fiers de son attitude bien plus tard alors qu age mon grand pere etait maire d un petit village pendant l occupation deux de ses fils et une de ses belles filles ayant par ailleurs rejoint la france libre via les prisons espagnoles pour continuer le combat il avait appris par d autres maires qui l avaient experimente chez eux sinon l existence des camps d extermination du moins que l on arretait ou separait de leurs parents des enfants juifs cela l avait bouleverse et il avait entrepris d essayer d en cacher chez lui et dans le village finalement cela ne s etait pas concretise cependant car il n etait pas arrive a trouver les bonnes filieres tout ceci attenue sensiblement l erreur de jeunesse d un anti semi tisme helas trop repandu vers 1900 il fallait donc l indiquer aussi jean goyhenetche 7 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 97 militant d extreme droite le choix de ces mots precis n est pas innocent car de nos jours il font penser automatiquement aus fascistes skin headiens il est vrai qu au debut tout au moins de sa carriere politique renaud d elissagaray etait militant et vraiment a droite sans etre pour cela royaliste beaucoup plus d ailleurs sur le plan de la defense de l eglise contre l anti clericalisme de combes et de la france contre l allemagne que sur d autres plans il est vrai aussi que dans ses ecrits politiques il defendait ses opinions dans des termes qui aujourd hui nous paraitraient trop vifs et trop forts mais il faut se souvenir qu a l epoque on pratiquait une violence verbale politique generalisee qui nous surprend c etait vrai tout autant de ses adversaires radicaux et il y a des articles de berdoly qui ne le cedent en rien aux siens a cet egard au demeurant mon grand pere fut au moins une fois plutot la victime que l agresseur en matiere de violence politique venu soutenir un ami de meme tendance au cours d une reunion tenue a toulouse dans un immeuble qui surplombait la garonne il fut jete par des partisans de la gauche dans cette riviere du premier etage a travers une fenetre que nul n avait pris la peine d ouvrir pour l occasion on peut noter enfin que cet homme doue d une personnalite forte et pittoresque mettait sa peau au bout de ses idees il s est battu onze fois en duel en l emportant toujours a vrai dire le plus souvent contre des adversaires ayant ecrit des articles qu il estimait attentatoires a l honneur de l eglise il avait ete president de l association des etudiants catholiques de paris en meme temps que de celle des jeunes avocats ou etudiants en droit la conference mole tocqueville d ailleurs je me demande avec inquietude pour notre ami goyhenetche si ce dernier n aurait pas aussi ete appele sur le pre si renaud d elissagaray vivait encore et s il avait lu l article du bulletin du musee basque revenons pour conclure a des considerations plus serieuses au dela d une indispensable defense de la sincerite du patriotisme basque de mon grand pere renaud d elissagaray sur un plan bien plus general je conteste personnellement de fa on fondamentale toute l approche de l article de j goyhenetche je l estime en effet deformee par une optique de lutte des classes par une volonte constante de demontrer que les patriotes basques de l epoque etant en general de droite ne pouvaient de ce simple fait pas etre de vrais patriotes basques3 et deformee au point que cela porte atteinte a l objectivite que doit ou suis je trop vieux jeu respecter tout historien 3 sauf a la rigueur a beneficier de la circonstance attenuante de n avoir que de faibles ressources voir p 29 a propos de hiriart urruty 98 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 8 cette deformation se manifeste d abord au niveau de details mineurs qui font sourire page 25 ou l on met en cause le caractere bourgeois des banquets cela fera plaisir a bien des associations de retraites ou autres qui pratiquent encore ces repas en commun d en apprendre le caractere reactionnaire sans compter le fait que jadis c est bien souvent au cours de banquets que s est maintenu le bertsularisme on pourrait citer aussi l accusation de dilettantisme ou de pratique de pur divertissement repetee a plusieurs reprises a popos des activites culturelles basques de l epoque je puis affirmer que pour j de jaurgain en tout cas celui ci gagnait sa vie bien petitement par ses livres et son travail de journaliste et que pour bien d autres tels que hiriart urruty comme le signale jean goyhenetche ou meme mon grand pere tout cela coutait au contraire du temps et de l argent dont les interesses ne disposaient pas en exces on citera encore le 2e alinea page 28 relatif aux photos de l epoque dont il semble ressortir qu etre correctement habille serait disqualifiant ou ne manifesterait qu un vernis de raffinement culturel jean goyhenetche connait il beaucoup de photos de l epoque 1900 relatives comme celle incluse pour eskualzaleen biltzarra en page 67 a des congres d associations ou les participants aient ete en survetement et chemise col ouvert cela quel que soit leur niveau social et meme de nos jours le port du jean serait il un passeport absolument obligatoire pour etre un bon euskalzale il y a aussi la critique portee page 21 a a campion pour avoir prononce en castillan un discours consacre a la defense de la langue basque a ce compte cher goyhenetche pourquoi diable votre article du bulletin du musee basque est il en fran ais enfin un autre detail montre bien page 33 a quelles exagerations peut amener le parti pris lorsque jean goyhenetche considere l objectif suivant propose pour eskualzaleen biltzarra par guilbeau 4 comme contradictoire avec l etat d esprit des autres fondateurs l etude et la defense des interets materiels maritimes commerciaux industriels agricoles intellectuels et moraux de la region basquaise qui peut croire que a d abadie jaurgain broussain et leurs amis ne souscrivaient pas a cela que ce soit dans le cadre de eskualzaleen biltzarra ou de fa on plus generale a trop vouloir demontrer mais il y a beaucoup plus grave que ces petits partis pris la tout juste un peu risibles c est lorsque la deformation de la pensee amene a insi 4 guilbaud trouve grace aux yeux de j goyhenetche parce que qualifie lui de republicain convaincu 9 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 99 nuer systematiquement que les personnes visees ne sont pas de vrais patriotes basques tout comme toutes proportions gardees jadis dans les proces de moscou et de prague on commen ait par montrer que les malheureux accuses n etaient pas de vrais communistes ainsi en est il page 5 il ne s agit pas tellement de promouvoir une langue mais de conserver la tradition etc etc ou page 18 sans doute se disent ils tous basques mais leur fortune leur niveau culturel les transforment en point de ralliement des interets locaux etc ou encore page 28 dans l alinea deja evoque relatif aux photos de l epoque et a bien d autres passages qu il serait trop long de tous recenser ici partout ce sont des variantes autour d une meme these les bascophiles du debut du siecle les campion jaurgain constantin decrept etc n auraient eu comme veritable objectif que le maintien d une tradition se referant a un pays basque ancien pseudo democratique mais confortant en realite des privileges sociologiques existants ainsi accuse t on renaud d elissagaray comme on l a vu d ecrire un faux semblant de profession de foi basque dans le seul but de faire passer un message politique anti gauche ainsi allegue t on page 26 que tous ces gens laissaient volontairement se distendre des liens un instant etablis avec le sud et notamment avec le mouvement d arana or on trouve le passage suivant justement dans l article de renaud d elissagaray dans eskualduna attaque par jean goyhenetche rien n est plus doux et plus touchant pour nous fils de la grande et vieille famille euskarienne que de nous retrouver cote a cote avec nos freres d espagne et de fraterniser aux accents de gernikako arbola dont le chant n est pas assez repandu dans les provinces basques des pyrenees fran aises ce n etait pas etre avec le sud cela non jean goyhenetche rien n autorise en realite ni vous ni personne a pretendre qu il y a des bons et des mauvais patriotes basques et que ceux la en etaient de mauvais en raison de leurs origines sociologiques ou de leur sensibilite politique il est vrai que les bascophiles de 1900 n approchaient pas leur lutte pour la personnalite la culture et la langue basques avec les memes concepts les memes moyens ou les memes mots que ceux appris dans les facultes de sociologie des annees 1960 1970 trop souvent d ailleurs avec un vocabulaire plus ou moins marxiste autres temps autres moeurs mais cela n autorise pas a mettre en doute leur sincerite et la profondeur de leur engagement exprime dans les circonstances le style et le cadre de leur epoque il est vrai aussi cependant tout le monde le sait qu erc simplifiant volontairement a l extreme on peut dire en gros qu a debut du siecle les patriotes basques defenseurs a leur maniere de la personnalite et de la langue basques etaient en moyenne de 100 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 10 sensibilite a droite 5 avec bien sur quelques importantes exceptions dument signalees par jean goyhenetche aussi bien qui plus que les instituteurs les hussards noirs de la republique pleins par ailleurs de grandes qualites mais dans d autres domaines se complaisait au contraire en moyenne la encore a combattre l usage du basque dans les ecoles a coups de baguette sur les doigts des gosses et comment ne pas remarquer sans avoir besoin pour a d etre sociologue que la composition sociologique en effet assez a droite d une association comme eskualzaleen biltzarra a ses debuts tant soulignee et critiquee par jean goyhenetche etait naturelle a l epoque ce pour une raison toute simple c est que seuls les membres des classes dites superieures en general de droite faisaient alors des etudes universitaires et etaient ainsi a meme d avoir plus tard des activites culturelles intellectualisees et exprimees en tant que telles comme celles d eskualzaleen biltzarra du moins lorsqu ils s interessaient a cela les classes populaires pratiquaient elles l activite culturelle sans le savoir comme mr jourdain la prose en parlant basque avec le bertsularisme la danse etc il y avait cependant une voie un peu particuliere d acces aux etudes superieures pour les classes populaires qui etait le seminaire d ou la participation a l action culturelle de nombreux pretres hiriart urruty juvenal martyr daranatz landerretche lafitte etc aux cotes de representants de milieux plus fortunes comme le souligne goyhenetche depuis cent ans le progres a joue cependant l acces a l universite s est largement democratise heureusement l effet de selectivite qu on vient d evoquer a donc disparu et les personnes participant aux activites culturelles se situent maintenant dans toutes les categories sociales sans distinction mais qu a l inverse de nos jours les abertzale sont en moyenne davantage de sensibilite a gauche la aussi avec d importantes exceptions bien sur labeguerie par exemple ceci au point d ailleurs que la lecture de certains de leurs textes avec leur inimitable vocabulaire amene il faut bien l avouer a la tentation de se poser une question symetrique inverse de celle qui fait tout l article de jean goyhenetche les auteurs de ces textes sont ils d abord des patriotes basques comme ils semblent le pretendre ou bien sont ils d abord socialistes mais je me garderai bien moi de tenter d y repondre et apres de toute maniere qu importe la sensibilite politique generale des patriotes basques des lors qu ils s engagent pour le bien 5 et c etait tout autant le cas partout ailleurs en france pour d autres personnalites appartenant au mouvement d idees regionaliste 11 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 101 du pays basque a quoi sert de vouloir absolument classer l un a droite ou l autre a gauche comme j goyhenetche c est la qu on touche au fond du probleme le pendule de l histoire va un certain temps dans un sens puis il va dans l autre puis il recommence et sans doute en ira t il ainsi aussi de la sensibilite politique dominante chez les abertzale il faut prendre du recul en tout etat de cause ce n est pas oeuvrer pour le bien du pays basque que d exacerber ces differences que de les mettre en lumiere deliberement et prioritairement comme c est la caracteristique essentielle de cet article de j goyhenetche cela ne peut qu affaiblir la lutte menee pour la defense des interets de ce pays il faut au contraire effacer au maximum les divisions qui sont le sport favori mais la plaie du peuple basque il faut que les patriotes basques de sensibilites differentes travaillent ensemble au moins a ce qui peut etre le denominateur commun de base de leurs conceptions a savoir sans doute reconnaissance et mise en valeur de l identite du pays basque et de son patrimoine y inclus certaines constantes dominantes de la personnalite et de la culture basques developpement economique du pays basque au profit de tous ses habitants et non d une categorie sociale ou d une autre d une origine ethnique ou d une autre cooperation poussee et harmonieuse avec euskadi et avec la navarre chacun inscrivant cela avec son eclairage personnel dans les limites qu il se fixe pour lui meme en particulier pour le plus grand nombre en tout cas dans le cadre de la nation fran aise aujourd hui et en recusant absolument toutes les violences je terminerai par ce par quoi je commen ais meme si j ai refute je crois certaines parties de l article de jean goyhenetche en particulier ce qui concerne mon grand pere renaud d elissagaray et si je conteste vivement l esprit meme de cet article cela ne change rien a l estime que j ai pour son auteur tant pour la somme de travaux et recherches qu il fournit que pour l homme lui meme renaud d elissagaray 102 a propos de l article sur euskalzaleen biltzarra 12 de historiae rebus il n est pas dans mes propos de vouloir repondre point par point a l ensemble des critiques formulees par mr renaud d elissagaray il n est pas sur que le lecteur en soit interesse je me contenterai de mettre en exergue les elements de reflexion qui me paraissent essentiels tout d abord je ne vois pas du tout ce que vient faire ici l allusion a un quelconque duel si prise par votre grand pere mon seul outil de travail et d expression restera toujours la plume je ne suis jamais passe dans les facultes de sociologie des annees 1960 1970 et je n ai toujours pas lu encore marx les maitres que j ai connus et apprecies s appellent ch o carbonell m defourneaux p tucoo chala m magnou b bennassar ph wolf fr mauro bonnassie etc or ceux ci dans le sillage de fernand braudel m ont appris aussi l importance de l histoire abyssale l exploration des eaux souterraines des realites populaires ou parfois il est vrai il faut se salir les mains dans cette perspective comme je l exposai d ailleurs devant le jury de these de decembre 1992 l historien n a pas a fabriquer la verite du prince quel qu il soit son discours doit etre un discours de recherche c est ce que j essaye de faire manex goyhenetche iimm bibliographie sandra ott le cercle des montagnes une communaute pastorale basque paris editions du comite des travaux historiques et scientifiques 1973 268 p le pays basque nord a donne lieu a ce jour a deux belles etudes dans le champ anthropologique l une traduit une realite labourdine c est la fameuse monographie de j m de barandiaran sur sare elle sera prochainement reeditee l autre reflete une realite souletine c est le travail de s ott ces deux travaux sont realises selon des approches totalement differentes le premier est immerge dans la profondeur historique du monde agro pastoral il en restitue largement la structure et la materialite pour mieux en saisir la dynamique le second est situe au coeur meme des interactions des echanges des prestations de leur insertion dans le paysage de vie de leur polarite en durcissant le trait on peut dire que l on retrouve dans ces deux travaux les deux grandes obsessions qui habitent les chercheurs face au vivant l une s appuie sur la forme en tant qu objet historique en rejoignant ainsi la morphologie de goethe celle qui dit la forme en tant que formation et transformation l autre s appuie sur la fonction l interaction et l integration le vectoriel l echange ces deux grands travaux sont complementaires dans le sens qu ils presentent un meme type de realite historique mais profondement dialec tisee et a des stades tres differents inscrite dans des contextes specifiques ils constituent comme deux regards profonds et genereux qui se rejoignent sur des themes fondamentaux la valeur de vetxe la gestion commune des biens naturels et la societe des voisins la place centrale de veuskara s ott s interessa a la langue basque des les annees 1976 dans sa preface elle raconte les circonstances qui la conduisirent dans notre pays et lui firent apprendre l euskara elle choisit de s etablir a sainte engrace ou elle vecut en 1976 et 1977 puis en 1979 son travail est divise en cinq 104 bibliographie 2 grandes parties la premiere est destinee a donner un ancrage historique et un arriere plan de geographie humaine elle parle du peuplement des rapports entre les gens les biens et les ressources la seconde partie est un pivot central elle y expose vetxe la societe des auzo et l eglise a partir de la troisieme partie s affirment nettement les choix de l auteur autour des concepts d iingiirii de rotation au sens large et d aldikatzia d echange et d echange asymetrique dans cette approche vectorielle des relations humaines elle situe de grands rites aux resonances sociales et religieuses chretiennes le rite du pain benit et le rituel funeraire la quatrieme partie est remarquable par son originalite et par le soin apporte a l etude elle traite du systeme du cayolar passe et present elle parle de la fabrication des fromages la cinquieme partie prolonge la precedente et constitue une decouverte spectaculaire c est tout du moins une these tres bien argumentee d une grande coherence et qui vise a mettre en parallele la confection du fromage et l enfantement l auteur fait a ce propos une etude remarquable sur la conception la conclusion reprend et systematise des points forts de sa quete s ott y recentre et conceptualise l entraide la reciprocite l echange asymetrique la rotation l alternance le remplacement seriel qui sont autant de modalites que les circonstances et les modes de vie reactivent et qui constituent la trame des comportements c est a nouveau l occasion de resituer une physiologie dynamique coherente mouvante qui echappe largement au fini des typologies aux decomptes des situations au chaos encyclopedique des observations decoupees a l emporte piece certains regretteront peut etre ce qui tend parfois a theoriser ou a systematiser mais c est une qualite evidente de ce travail et c est le choix de son auteur rien de tel qu une recherche qui pense elle nous met a l abri des travaux qui sont des exercices litteraires ou qui sont destines a nous expliquer gravement que l auteur a tout compris et que l indigene lui est transparent il est toutefois surprenant que s ott soit passee a cote de deux circularites construites le jeu de yurdanka et la fondation du cayolar par jets de hache la bibliographie est complete encore que certaines oeuvres fondatrices de barandiaran semblent lui avoir echappe travaux sur les saroi les fondements neolithiques attestes par l archeologie et l ancrage si particulier du pastoralisme de meme la tres belle these de petoteguy 1972 et les travaux de dendaletche l auteur donne un glossaire et un index fouille la tres bonne traduction fran aise donne une interessante postface ou l auteur montre a nouveau son amour pour le pays basque ou elle souligne les maux qui le frappent et d incroyables situations comme celle ci a l eglise la messe y est dite en fran ais ou en latin selon l assistance et le celebrant p 238 on regrettera a et la que la construction des paysages et la materialite des situations ne soient pas definies ainsi le niveau bordaltia intermediaire entre olhaltia et vetxe au quartier et inclus de ce fait dans le concept 3 bibliographie 105 d etxaltia est flou a peine evoque or c est une piece maitresse du systeme agro pastoral de meme l habitat hormis yolha n est pas determine alors qu elle evoque une situation complexe a sainte engrace le lecteur aurait aime en savoir plus il appreciera d autant mieux ainsi le cote un peu dogmatique de l oeuvre splendide de lefebvre dans cette approche de la relation de l interactivite de l edification et du deploiement des comportements et des fa ons de faire elle analyse sans complaisance bien des bouleversements et des agressions qui signent notre epoque en ce qui me concerne je suis ahuri devant les changements apportes a la vie d eglise ici dans ce coin de montagnes en conclusion le livre de s ott est un travail unique une reference incontournable dans les etudes basques et pyreneennes au sens le plus large du terme c est un regard circonstancie pose sur notre monde basque en complete mutation et plus particulierement sur sa composante pastorale et son fondement communautaire qu exprime la societe des voisins ou du moins ses vestiges car la republique est passee par la c est aussi une conception et une pratique de l ethnographie qui souhaitons le en inspirera plus d un m duvert le theatre populaire breton transmission ecrite et orale problematique d une symbiose in text und zeittiefe gunther narr verlag tiibingen 1993 gwenael le duc professeur a l universite de rennes nous presente une etude de soixante pages qui eclaire au passage des questions qui concernent le theatre populaire en general nous reprendrons mot a mot son preambule le theatre populaire breton est un cas particulier en fait comme beaucoup de theatres populaires il est plus ou moins descendu herite du theatre du moyen age et de sa diversite et a subi des contraintes internes et des influences externes notamment du theatre des jesuites et du theatre bourgeois ou de garnison il s est adapte aux circonstances et cette adaptation est devenue plus ou moins une habitude ou une coutume en bref comme tous les theatres populaires s il a une specificite qui en fait un cas tout a fait particulier c est parce qu il est devenu une somme d archaismes et d innovations plus ou moins durables ce qui est d ailleurs une definition possible pour un dialecte mais pas les memes archaismes pas les memes innovations qu ailleurs pas pour les memes raisons pas avec les memes resultats et c est pourquoi il est original il n est guere de fait a condition de l isoler qui n ait un parallele ailleurs op cit p 234 106 bibliographie 4 nous aimerions qu au pays basque une telle objectivite fasse la place a l idee d une generation spontanee et antique de notre theatre ou aux definitions herelliennes du mystere basque renaissant par miracle dans la seconde moitie du xviiie siecle il est vrai qu en bretagne ce theatre etant mort ne suscite plus ni passions ni controverses l inconvenient du terme populaire le basque comme le breton n ont pas ete langues de cour ni d administration hormis l eglise les autorites les ont ecartees de l usage ecrit et nous pourrions dire les uns et les autres que toute notre litterature ancienne a une exception pres la villemarque et oihenart est populaire mais voyons quelle est l opinion de gwenael le duc l inconvenient du terme populaire est d etre finalement equivoque je considere ici trois sens principaux etant entendu que ce qui fait ce theatre populaire c est moins le texte que la composition de l audience 1 fait pour le peuple 2 fait par le peuple 3 qui plait au peuple qui l adopte ce qui m amene evidemment a definir ce que j entends par peuple au moins dans ce cas la definition est elle aisee a cause de la langue nous pouvons affirmer sans nous embarrasser de nuances que ce theatre est populaire parce qu il est breton ce qui fait qu il est ignore meprise et ou combattu par des gens qui connaissent pour la plupart le breton mais qui ont le fran ais pour langue principale des lors le peuple ce sont les gens de la campagne et des faubourgs les gens qui travaillent de leurs mains ou a la sueur de leur front cela exclut la bourgeoisie l administration civile l armee une frange intermediaire a ne pas negliger numeriquement minoritaire composee de commer ants hoteliers negociants et colporteurs plus proches des bretonnants administrateurs locaux notaires greffiers de tribunaux en particulier gendarmes et pretres qui sont inevitablement mais reellement bilingues ils forment l elite sociale locale et sont plus proches des francophones au moins dans leurs attitudes et comportements op cit 240 les reserves que nous avons toujours faites sur l expression populaire dans nos etudes sur la pastorale se retrouvent ici feront elles encore sourire nos erudits locaux des difficultes de la chronologie les theatres populaires longtemps meprises par les erudits ne donnent pas lieu a de nombreux temoignages en bretagne toutefois ce theatre s est donne dans des regions ou il y avait un centre urbain plus important que mauleon il semble d apres la langue des textes qu au xve siecle le theatre breton exista le xvie siecle connut l imprimerie en bretagne meme et permit de sauver quelques textes anciens la vie de sainte nonne la passion la vie de saint guenole la vie de sainte barbe et des fragments de la destmction de jerusalem les amours du vieillard 5 bibliographie 107 au xviie siecle grand silence le silence ne prouve pas la non existence d un theatre populaire puis comme en soule dans la seconde moitie du xviiie siecle on recopie des textes plus anciens et on joue enormement de pieces mais les temoignages les plus complets sur les representations ne datent que de la fin du xixe siecle trois decennies avant la mort des mysteres bretons 1920 d autres formes de theatre plus modernes citadin ou plus ou moins traditionnel et religieux existeront encore au xxe siecle il subsiste 200 manuscrits de mysteres bretons geographie des mysteres bretons comme en pays basque les mysteres ne sont donnes que dans un seul pays le tregor actuellement cotes d armor tandis que dans le pays de vannes un theatre religieux officiel dans la seconde moitie du xviiie siecle est encourage par l eglise au contraire des mysteres populaires du tregor interdits par elle confiscation de textes interdictions de jouer etc caracteristiques du theatre breton du tregor contrairement aux pastorales basques les mysteres ou vies buhez en breton qui ont conserve dans leur versification les alliterations rimes internes sont autant faites pour etre lues que jouees vente jusqu a 10 000 exemplaires au xixe siecle et elles ont eu l avantage d etre imprimees tres tot comme chez nous la conservation des textes est surtout manuscrite familiale due a une passion du theatre mais aussi au caractere venal et a un certain prestige de leur possession ce qui est surprenant et n a pas ete etudie chez nous c est une transmission reellement orale une reconstitution d une part lorsque le manuscrit etait confisque on semble avoir fait appel a la memoire d anciens acteurs pour les reconstituer d autre part les nouveaux ecrivains adaptateurs de textes nouveaux incluaient des prologues epilogues ou lambeaux de textes anciens dont ils se souvenaient il semble aussi que des personnes qui assistaient aux repetitions etaient capables de reconstituer de memoire un texte et de le rediger en dehors de la scenographie des astolaster de hardoy nous n avons pas de texte comparable a l extraordinaire manuscrit de conan qui au debut du xixe siecle melange une description du travail d ecriture du theatre breton avec des elements de piece des canevas des dessins des dialogues des poemes glisses dans le texte par plaisir des commentaires sur le theatre et sur lui meme s adressant a ses personnages les interpellant les critiquant les insultant bref ce theatre dans le theatre est un genre a lui seul et un texte unique donnant une idee de l atmosphere du theatre breton ancien 108 bibliographie 6 qualite de la transmission comme dans tous les theatres populaires la qualite est tres variable 1 le copiste lit mal l original d ecriture difficile 2 le copiste ne comprend plus des termes anciens met n importe quoi a la place exemples 3 le copiste sait mal meme la langue de son epoque 4 le copiste doit reconstituer une partie effacee rongee par les rats coupee d autres elements eloignent ce theatre breton de nos pastorales et les rapprochent du theatre francophone c est 1 la division en 5 actes et chaque acte en plusieurs scenes que la majorite des pastorales ne connaissent pas 2 les mysteres bretons sont composes en quatrains a quatre rimes alors que les souletins suivant la tradition du theatre religieux iberique ecrivent des quatrains a deux rimes coupes a l hemistiche et transcrits sur quatre lignes pour les souletins cela convient a la psalmodie au martelement des vers et aux mouvements de scene 3 quand il y a des didascalies manuscrits elles sont comme en fran ais a la troisieme personne du present ou du futur de l indicatif tandis qu en soule dans les pastorales elles sont a l imperatif immediat et autoritaire comme dans le theatre iberique galice castille portugal les didascalies sont inversees par rapport au modele fran ais entrer en scene se dit sortir et sortir de scene se retirer ce qui est interessant dans l analyse de m le duc est de definir le texte comme le produit d une communaute plutot que celui d un auteur nous ferons notre ce qu il dit de la complexite des textes dont nous disposons dont nous ne pouvons dresser l arbre genealogique et surtout les bretons semblent avoir depasse les controverses basco basques puisque le chercheur ecrit au siecle dernier ou au debut de ce siecle l on avait tendance a agir vis a vis des manuscrits comme si leur annee de production etait l annee de creation du texte comme si nous avions tous les temoins sans exception comme si de deux manuscrits connus l un etait evidemment la copie de l autre op cit p 278 ce texte nous montre tout ce qu il reste a faire dans les esprits et dans les recherches sur le theatre de pastorale puisque des chercheurs refusent le datage linguistique que nous avons propose et les temoignages fran ais du xviie siecle decouverts par p urkizu qui reportent l origine de notre theatre au moins au xviie siecle le preambule de m le duc nous montre bien ce que peuvent etre archaismes et innovations dans un theatre populaire et la rarete des temoignages sur celui ci txomin peillen georges hahn 1913 1994 une vie bien remplie quiconque a croise georges hahn sur sa route ne peut l oublier de haute taille de visage austere eclaire neanmoins par un bon sourire l homme for ait l interlocuteur par sa vaste culture la rigueur de son raisonnement l ecoute des autres ne le 12 mai 1913 a vienne autriche il fut arrete apres l anschluss et parvint a fuir son pays sous l emprise des nazis et a se refugier en france il aimait rappeler qu il avait ete ouvrier agricole et qu il etait ensuite entre dans la resistance c est dire qu il avait connu dans une periode delicate les difficultes de la vie qui feront de lui philosophe de formation un homme les pieds sur terre apres la guerre il passe brillamment ses theses de doctorat es lettres a l universite de toulouse il enseigne a l institut catholique ainsi qu a l institut d etudes politiques de l universite de toulouse en 1951 il cree sous l egide de l institut catholique le college universitaire des pyrenees au petit seminaire d ustaritz georges hahn ne veut pas que ce college reste a l ecart de la culture environnante il fait la connaissance du chanoine lafitte et etablit le contact avec les intellectuels du pays basque parmi lesquels le chanoine salaberry le rp donostia jose miguel barandiaran je garde le souvenir d avoir entendu au cours des annees 1950 une conference du rp donostia sur la chanson populaire basque recemment nomme directeur du musee basque de bayonne j ai fait la connaissance de georges hahn au cours des entretiens de bayonne de cette annee la en effet trois ans auparavant le docteur henri grenet nouveau maire de bayonne avait confie a georges hahn la direction de 3 necrologie georges hahn 1913 1994 111 ces entretiens au cours desquels les plus hautes figures de la pensee humaine pronon aient des conferences suivies le lendemain par des discussions passionnantes auxquelles se soumettaient les conferenciers car l originalite des entretiens residait dans la discussion libre la confrontation des opinions diverses auxquelles il participait pleinement son sens du dialogue sa dialectique rigoureuse donnaient a ces entretiens une richesse que l auditoire pouvait apprecier des 1963 il me faisait entrer au conseil d administration des entretiens et pendant plus d un quart de siecle j ai participe humblement certes a l elaboration du programme de l annee suivante il soumettait ses projets les mettait en valeur mais se pliait a la decision du conseil d administration et se lan ait a la recherche des conferenciers en sollicitant les conseils et les suggestions des uns et des autres directeur du departement des sciences humaines qu il avait fonde aux editions privat il etait remarquement place grace a ses nombreuses connaissances pour obtenir l adhesion des meilleurs specialistes des diverses disciplines afin qu ils acceptent de venir a bayonne hommes ou femmes de pensee de science ou de politique une autre de nos aventures communes fut la creation du foyer de sessions de landagoyen a ustaritz qui pendant pres de vingt ans remplit la fonction a laquelle il etait destine en accueillant non seulement le college universitaire des pyrenees mais aussi de nombreuses sessions de syndicats d associations diverses ou d institutions telles que euskalt zaindia academie de la langue basque comment ne pas se souvenir de cet ete 1968 annee de l ouverture de landagoyen et des discussions epiques autour du doyen vedel pendant 18 ans l arasoc association gestionnaire de landagoyen dont j assumais la presidence a honore sa part des annuites d emprunt correspondant a la construction du batiment on nous fit comprendre a georges hahn et a moi meme que cette maison devait avoir un autre souffle l arasoc a decide alors de se retirer laissant la place a d autres qui ont devie landagoyen de son objet premier etre un lieu d etudes et de reunions l aventure de landagoyen terminee il restait a georges hahn ses fonctions universitaires les editions privat les editions heres qu il avait fondees en 1981 ainsi que les entretiens de bayonne qu il abandonna l an dernier apres la 34e session c est la qu il s est donne pour nous tous et qu il a manifeste sa forte personnalite ainsi que sa puissance de travail comment ne pas faire notre le jugement d henri lesquet dans l article du monde qu il a consacre a georges hahn 26 avril 1994 georges hahn s est toujours plu au choc des idees au face a face des ecoles de pensee il attirait par sa rigueur son ascese donnant a chacun le gout de se frotter a d autres disciplines lutteur methodique enthousiaste discret il aimait les premieres lignes et les derniers retranchements 112 necrologie georges hahn 1913 1994 4 georges hahn s est eteint le 18 avril 1994 il allait avoir 81 ans il a traverse ma vie ainsi que celle de bien d autres me laissant dans la peine apres trente annees d une solide amitie peine que je partage avec madame odile hahn qui le seconda admirablement qu il repose en paix apres une vie si bien remplie jean haritschelhar le directeur gerant j haritschelhar imp s sordes bayonne n c p p p 42 501 depot legal 1er semestre 1994 publications de la societe des amis du musee basque j haritschelhar le poete souletin pierre topet etchahun 125 f j haritschelhar l oeuvre poetique de p topet etchahun 85 f p tauzia les instruments aratoires du musee basque b m b n 53 1971 40 f f beaudoin les bateaux de l adour b m b nos 38 49 1970 60 f euskal herria 1789 1850 actes du colloque international d etudes basques bordeaux 3 4 5 mai 1973 60 f hil harriak actes du colloque international sur la stele discoidale musee basque bayonne 8 9 10 juillet 1982 150 f hommage a pierre lafitte b m b nos 113 et 114 3e et 4e trimestres 1986 60 f hommage au musee basque numero exceptionnel du bulletin du musee basque 1989 612 pages 250 f un numero special hors serie du bulletin du musee basque est consacre au catalogue illustre 16 pages de photos en couleurs de l exposition de l ete 1985 le pays basque un siecle d affiches les abonnes au bulletin du musee basque peuvent se le procurer au prix de 30 f payable soit par cheque bancaire soit c c p bordeaux 2718 14 u au nom de la societe des amis du musee basque
2018 - 2023 bmb.bilketa.eus
Plan du site
| Se connecter
|
Contact |
RSS 2.0 |
Spip.net