artikulu | La Pastorale souletine: une tradition renouvelée | Jean Haritxelhar (1923-2013) | Notizia | Buletinean |
artikulu | Le système phonétique du basque et l’étymologie: note sur une étude de Yu.VI..Zytsar sur les noms de parenté en basque | Jean-Baptiste Orpustan (1934-) | Notizia | Buletinean |
artikulu | Textes concernant l’église de Saint-Pée-sur-Nivelle en 1781 (archives) | Olivier Ribeton (-) | Notizia | Buletinean |
artikulu | La prothèse basque arr/err-: les exceptions à la règle | Michel Morvan (1948-) | Notizia | Buletinean |
artikulu | A Eloi Eyheramendy, passeur basque. Témoignage | P. Durban (-) | Notizia | Buletinean |
artikulu | Principales acquisitions du Musée Basque | Olivier Ribeton (-) | Notizia | Buletinean |
artikulu | Livre d’or 1989 | Notizia | Buletinean |
n 127 3e periode n 105 1er trimestre 1990 revue des etudes et recherches basques ooooeoooooooooopoooooooosrooooosooooosoeooooooegoooooooeosfi s o o o sommaire etudes la pastorale souletine une tradition renouvelee j haritschelhar le systeme phonetique du basque et l etynjologie note sur une etude de yu vi zytsar sur les noms de parente en basque j b orpustan textes concernant l eglise de saint pee sur nivelle en 1781 o ribeton 13 la prothese basque arr err les exceptions a la regle m morvan 1 9 chronique temoignage a eloi eyheramendy passeur basque p durban 21 principales acquisitions du musee basque o ribeton 27 livre d or annee 1989 35 o o o o g90000009090090000090000090900000000000900g000900000900000 s jfeayo nne le bulletin du musee basque fonde en 1924 1re periode 1924 1930 2e periode 1931 1943 a entame sa troisieme periode a partir de 1964 apres vingt annees de silence il publie des etudes concernant la culture et la civilisation de bayonne et du pays basque des chroniques relatives au developpement du musee aux diverses formes de son activite a la liste annuelle des acquisitions par ses chroniques il est effectivement le bulletin du musee basque par ses etudes il est pleinement la revue des etudes et recherches basques le bulletin est echange avec les publications des societes savantes de france et de l etranger articles du bulletin les articles publies dans le bulletin restent l oeuvre exclusive et personnelle de leurs signataires le comite du musee basque n est pas solidaire des theories ou opinions qu ils expriment conditions de publication l ensemble des fascicules paru dans l annee constitue un tome avec pagination suivie et table des matieres abonnement france 120 f etranger 150 f compte des cheques postaux societe des amis du musee basque bordeaux n 2718 14 u adresser la correspondance a m le directeur du bulletin du musee basque 1 rue marengo 64100 bayonne telephone 59 59 08 98 la pastorale souletine une tradition renouvelee cette contribution a ete lue au congres europeen des communautes de langue minoritaire qui s est tenu a udine codroipo italie du 14 au 17 septembre 1989 dont le theme etait innovation dans la tradition i la pastorale spectacle traditionnel au debut de l hiver au moment meme ou les ruraux peuvent souffler un peu apres les rudes travaux de l ete et de l automne les hommes et les jeunes gens d un village se reunissent afin de preparer une pastorale on choisit un texte soit ancien qui a ete joue plusieurs fois y compris dans le village ou alors car il faut innover parfois un texte inedit seul l element masculin a le droit de jouer femmes et filles ne seront que les servantes de scene celles qui placent un coussin sous les genoux de l acteur qui va lancer sa priere au ciel un drap qui recueillera les morts de la bataille ou encore serviront a table ou balaieront la scene apres le passage des brebis les roles sont distribues le regent de pastorale choisi celui qui sera le maitre de la mise en scene et les seances de repetitions se multiplient jusqu au jour de la representation des treteaux montes sur des tonneaux soit dans un pre soit sur la place du village ou le fronton sans autre decor que des draps au dessus desquels apparait une loggia rustique destinee aux musiciens tel est l espace scenique de la pastorale deux portes placees sur les cotes et une porte centrale permettent l acces a la scene par celle de gauche pour les spectateurs a droite a partir de l arriere scene entrent les chretiens representants du bien sur les costumes desquels domine le bleu par celle de 2 la pastorale souletine une tradition renouvelee 2 droite les turcs symbolisant le mal vetus de costumes a dominante rouge ainsi le monde de la pastorale est bien reparti et le spectateur sait au premier coup d oeil a qui il a affaire par la porte du centre penetrent les hommes d eglise et les anges temoins du monde divin les acteurs diriges par le regent evoluent sur la scene de maniere tres differente les turcs marchent d une allure empressee gesticulent brandissent leur makila canne typique tandis que les chretiens s avancent a un rythme lent et compasse tous chantent leurs versets sur une musique traditionnelle semblable a une psalmodie la piece precedee par la montre defile de tous les acteurs a travers les rues du village jusqu au lieu de la representation commence par un prologue qui resume le theme de la pastorale et se termine par l epilogue ou l auteur remercie plus particulierement l assistance la pastorale est un spectacle total car au texte psalmodie s ajoutent des chansons et l adjonction des satans envoyes du diable pour etablir la brouille apporte un aspect choregraphique puisque excellents danseurs ils font montre de leur technique et de leur virtuosite au cours des entractes en outre les batailles rythmees par le cliquetis des epees qui s entrechoquent tiennent plus d un ballet accompagne par la musique des instruments qui regle aussi les entrees et les sorties des acteurs telle est donc dessinee a grands traits la pastorale genre litteraire issu du theatre medieval fran ais des mysteres et qui a abouti au pays basque vraisemblablement selon georges herelle vers la fin du xve siecle ou au debut du xvie par l intermediaire des theatres ruraux aujourd hui disparus aussi bien en bretagne qu en llandre ou dans les pyrenees ii modernisation et ouverture la pastorale est un spectacle essentiellement souletin c est a dire limite a la province historique la plus petite des trois provinces du pays basque de lrance ou encore des sept provinces de yeuskal herri dans son ensemble le dialecte qu on y parle est assez different des dialectes centraux aussi bien sur le plan phonetique que morphologique les danses qu on y pratique sont elles aussi specifiques et l on ne les retrouve pas dans les autres provinces en fait la soule par sa diversite est d une tres grande richesse culturelle qui se manifeste a travers ses chansons ses danses son spectacle de carnaval ou mascarade et la pastorale mais en dehors de la danse tout passe par une expression linguistique tres particuliere et qui dans les siecles anterieurs a permis un developpement dans une aire relativement reduite afin de sortir de ce ghetto les souletins ont joue a la fois la carte de la modernisation et de l ouverture jouee en plein air la pastorale ne pouvait avoir qu un public restreint a cause des difficultes d audition certes les 3 la pastorale souletine une tradition renouvelee 3 voix des souletins sont belles mais elles ne pouvaient pas porter tres loin malgre les reticences des anciens en general et de ceux qui etaient attaches a la tradition l experience des micros places sur les cotes et au dessus de la scene l a finalement emporte dans la mesure ou les conditions d audition ont ete nettement ameliorees il est meme probable que dans un proche avenir on s orientera vers l adoption du micro portatif dont le rendement sera encore meilleur ainsi un public plus nombreux peut il etre accueilli meme si le lexique souletin a beaucoup de commun avec le lexique des autres dialectes il ne fait aucun doute que le texte chante de surcroit n etait pas toujours accessible aux basques des autres provinces les acteurs n etant pas professionnels la diction chantee n etait pas toujours parfaite ce qui etait un obstacle de plus a la comprehension du coup les souletins se sont lances dans l edition du texte qui comprend le texte souletin sa version en basque litteraire unifie et les traductions en fran ais et en espagnol ainsi le public peut il suivre parfaitement la pastorale meme s il ignore la langue basque et lorsqu il la sait il a tout le loisir de s initier au dialecte souletin a travers le basque litteraire standard actuellement plus de 3 000 personnes assistent a la representation d une pastorale ou fort curieusement les versets chantes sont parfois rythmes par le bruit des pages tournees dans l assistance les automobiles particulieres les autobus aussi bien immatricules en biscaye en alava en guipuzcoa et en navarre que dans les pyrenees atlantiques sont re us dans des parkings amenages dans des prairies ou les foins ont ete recemment ramasses car la encore entorse a la tradition les pastorales se jouent desormais en juillet et en aout c est a dire en pleine saison touristique qui permet aux basques de paris de bordeaux ou d autres grandes villes qui sont alors en vacances d assister a l une des deux representations il y en a deux en general et de retrouver ainsi leurs racines culturelles autrefois elles se jouaient pour paques ou encore dans le courant de mai ascension pentecote mais rarement en juillet et en aout epoque des grands travaux agricoles la mecanisation a facilite les travaux le tourisme et les vacances ont exerce leur influence le changement dans les dates se place aussi sous le signe de la modernisation et sous celui de l ouverture a un public plus vaste grace a cela les basques qu ils soient du nord ou du sud peuvent connaitre la pastorale et l apprecier elle n est plus du patrimoine exclusivement souletin elle a elargi son audience a tout l ensemble de veuskal herri la derniere innovation est celle de la mixite jusqu a une epoque tres recente la pastorale etait affaire des hommes parfois mais assez rarement les femmes jouaient une pastorale a l exclusion des hommes la separation des sexes etait une obligation et une tradition il a fallu attendre 1980 et la pastorale iparragirre jouee a ordiarp pour acceder a la mixite les tenants de la tradition crierent au scandale mais depuis la chose 4 la pastorale souletine une tradition renouvelee 4 s etant realisee plusieurs fois il n existe plus aucune contestation et cette fin du xxe siecle voit cinq siecles apres l introduction de la pastorale en pays basque les roles des femmes tenus enfin par des femmes meme si le melange des sexes est s accompli tardivement il n en marque pas moins l esprit d ouverture des basques fa onne il est vrai par l ecole publique l ecole privee ou les ikastola mixtes depuis un quart de siecle au moins la pastorale a evolue au rythme de l evolution de la civilisation rurale elle se refuse a rester figee iii le renouvellement des themes a l origine et puisque issue des mysteres du moyen age la pastorale a traite des sujets religieux tires de la bible ou encore des vies de saints les manuscrits etudies par georges herelle nous donnent aussi bien la vie d abraham que celle de jacob ou de joseph ou encore des saints tels que saint jean baptiste saint pierre saint etienne saint biaise sainte engrace ou sainte marguerite en fait ces pastorales etaient souvent jouees a l occasion des fetes patronales des villages saint jean baptiste est le saint patron de mauleon et lorsqu on sait que sainte engrace et saint biaise sont des villages souletins il est aise de comprendre qu il existe des pastorales du meme nom il y avait a travers la pastorale une sorte de catechisme semblable a celle des chapiteaux romans des eglises ou des cloitres plus tard la bibliotheque bleue a ete la source a laquelle ont puise les auteurs des pastorales qui apres lecture du texte organisaient leur mise en scene en dramatisant le sujet et composant les 3 000 versets qui allaient etre declames pendant toute une journee de 10 heures du matin a la tombee de la nuit c est ainsi que pierre de provence et la belle mague lonne tout comme jean de paris proviennent en ligne directe des ouvrages de la bibliotheque bleue vendus par colportage a travers toute la france a partir du xviiie siecle les romans modernes et l histoire de france font leur entree dans le repertoire ainsi jean de calais kouli khan au xviiie siecle puis au xixe napoleon empereur marie de navarre fran ois ier louis xi et henri iv ces trois dernieres pieces ayant ete ecrites et representees tout a la fin du xixe siecle et au tout debut du xxe avec l histoire de france une ideologie nationaliste fran aise penetre en soule dans le courant de la deuxieme moitie du xixe siecle quand on sait en outre que jeanne d arc a ete jouee trois fois entre 1900 et 1914 on peut mesurer quel a pu etre l impact du nationalisme fran ais qui se repandait a travers toutes les provinces a la suite de la defaite de 1871 cela culminera en 1929 avec la pastorale intitulee guillaume ii et qui retra ait les grands evenements de la guerre de 1914 1918 inutile de dire que fran ais et 5 la pastorale souletine une tradition renouvelee 5 allies etaient dans le camps des chretiens alors que guillaume ii et les allemands formaient la cohorte des turcs c est a dire des mechants 1953 marque un tournant dans la thematique de la pastorale pierre borda arre dit etxahun commence sa carriere d auteur en ecrivant la vie d un poete basque du siecle dernier etxahun debarcus on n a plus affaire a des saints ou a des rois mais a un poete dont les spectateurs fredonnent encore les chansons qui sont le cri d une ame romantique en butte a un destin malheureux c est des lors la plongee dans les themes basques car il va successivement traiter de matalas pretre souletin heros d un soulevement politique contre le pouvoir central au xviie siecle de bereterretxe dont une chanson du xve siecle a servi de theme pour traiter de la lutte entre les beaumont et les gramont le comte de treville avait pour base les trois mousquetaires d alexandre dumas mais se deroulait au pied du chateau de troisvilles dont le treville de dumas etait proprietaire de l histoire de la soule la vision s elargit a l histoire du pays basque et a ses heros santxo azkarra est le roi de navarre sanche le fort dont les exploits au cours de la bataille de las navas de tolosa contre les maures sont entres dans la legende pette beretter st aussi un heros navarrais qui a combattu les barbaresques en grece et en turquie enfin iparragirre est le barde populaire du xixe siecle a la vie aventureuse auteur du gerni kako arbola l hymne national des basques pierre borda arre etxahun n est pas le seul auteur de pastorale junes casenave prend la releve avec santa grazi le personnage principal de la pastorale est le village de sainte engrace dont l histoire reelle ou legendaire nous est contee avec iba eta l auteur ressuscite l epopee basque de roncevaux confisquee par la legende de roland et la chanson de geste zumalakarregi qui sera jouee cet ete 1989 narre la vie d un heros de la premiere guerre carliste un jeune auteur s est manifeste dernierement aguergaray a mis en scene la vie d un poete souletin du xviie siecle arnaud d oihenart ainsi la voie tracee par pierre borda arre decede en 1979 est suivie par ses successeurs la priorite est donnee aux themes basques dans la pastorale ce qu elle n avait connu que tout a fait incidemment au debut du xxe siecle avec uskaldunak iba etan les basques a roncevaux si la thematique a change la structure de la pastorale reste la meme partagee entre chretiens et turcs mais desormais avec l introduction des themes basques il ne fait aucun doute que les basques appartiennent au camp des chretiens et que les turcs les hommes du mal sont les autres c est a dire le pouvoir central et louis xiv dans matalas charlemagne et roland dans iba eta le pouvoir espagnol qui exile le barde dans iparragirre ou qui combat les carlistes dans zumalakarregi les themes nationalistes affleurent et les basques retrouvent une histoire qu on ne leur a jamais apprise ainsi est renouvelee la pastorale en cette deuxieme moitie du xxe siecle 6 la pastorale souletine une tradition renouvelee 6 depuis un quart de siecle environ on accourt de tout le pays basque pour voir une pastorale qui a su garder dans sa mise en scene l essentiel de la tradition mais s est concilie les progres techniques du xxe siecle et a renouvele les themes en les basquisant theatre populaire des son origine jouee par le peuple et pour le peuple la pastorale devient theatre national par l evocation du passe historique ou legendaire elle etait l ecole du peuple du point de vue religieux elle est desormais l ecole ou le peuple peut apprendre son pays et son histoire jean haritschelhar le systeme phonetique du basque et l etymologie note sur une etude de yu vi zytsar sur les noms de parente en basque le lexique basque en dehors des emprunts indo europeens essentiellement latino romans qui ne cessent de s y accumuler souvent par inattention des locuteurs plus que par necessite a conserve un noyau dur lui meme tres probablement constitue de diverses couches pre indo europeennes qui reste important dans le lexique usuel et fondamental il n y a rien d etonnant que ce soit dans ce lexique la le plus proprement basque que les etymologistes aient le plus a faire et avec le plus de risques basques et bascologues ne peuvent donc qu etre particulierement reconnaissants aux chercheurs qui prolongeant et developpant les efforts aux resultats il faut le dire limites ou discutables parfois tentes jadis par bouda lafon et d autres poursuivent aujourd hui le lent et redoutable travail de comparaison du basque et des familles de langues pre indo europeennes les plus proches proximite toute relative puisqu elle se compte en milliers de kilometres dans l espace et en milliers d annees pas moins de 4 000 sans doute pour les contacts les plus recents entre le protobasque et des langues de ces familles specialiste des langues caucasiques de son pays natal qui font partie du groupe pre indo europeen yu vi zytsar a deja montre ses talents de 8 le systeme phonetique du basque et l etymologie 2 comparatiste et apporte des lumieres nouvelles sur quelques aspects de ce lexique basque archaique voir par exemple los numerales del vascuence problemas etimologicos iker 2 p 709 729 bilbao 1983 la revue de l academie de la langue basque euskera dans son numero xxxii 1987 2 bilbao contient une etude sur l un des chapitres les plus originaux et en meme temps les plus opaques de ce lexique celui des noms de parente escalera de compuestos de tipo mujer criatura en el vasco euskera xxxii 1987 2 p 315 330 il est bien connu que le lexique parental basque s organise pour l essentiel mais non point pour tout voir aita pere ama mere anaia frere seme fils par anteposition a un element final ba element obscur sans doute p 316 mais qui ne peut guere etre autre chose que le semantisme elementaire correspondant a parente famille quelle que soit etymologiquement la forme pleine archaique on a en principe le choix entre aba eba iba plutot que oba et uba le comparatisme devrait eclairer ce point alaba fille l auteur cite les theories de michelena sur une ancienne palatalisation allaba ou de bahr qui publia deja en 1935 une etude sur los nombres de parentesco en vasco pour qui la forme ancienne generalisee devait etre aspiree alhaba arreba soeur de l homme ahizpa soeur de la femme neba frere de la femme iloba neveu ou niece et dans les dialectes du sud seulement petit fils on voit bien qu il s agit ici du simple calque semantique du sens pris par nieto nieta en castillan par rapport a l etymon latin neptem niece exprimant la parente indirecte tandis que le masculin nepotem a fait le fran ais neveu etc et la discussion sur ce theme que developpe l auteur p 321 322 me parait a premiere vue peu utile izeba tante oseba oncle independamment des formes dialectales sous influence ou non des phonetismes romans prises par ces termes ce petit rappel lexical ne m entrainera cependant nullement dans la discussion des etymologies proposees par yu vi zytsar dont l interet est grand je me contenterai de considerations d ordre phonetique portant du reste sur des mots qui ne font pas partie de la serie terminee en ba mais qui expriment dans le lexique basque la feminite femme et fille a cote de emazte femme epouse qui s etymologise assez clairement comme ema gazte jeune femelle litteralement et comment ne pas rapprocher ce terme eme en composition ema de ama mere et de l element ne de neba et qui exprime aussi la feminite comme le rappelle bien l auteur p 318 emakume dialectal du sud de meme sens neska et neskame dial fille 3 le systeme phonetique du basque et l etymologie 9 la structure phonetique du basque differe surtout de celles des langues indo europeennes aujourd hui ses voisines par la distribution des consonnes et groupes de consonnes dans les trois positions initiale interne finale elle ne se mesure vraiment que dans le lexique le plus archaique soit autochtone soit emprunte mais phonetiquement adapte et compte tenu de l epoque et de la force des intrusions latino romanes celles ci jouent un role determinant dans la formation et l evolution des dialectes du sud des la fin du moyen age et peut etre meme plus tot pour l influence du gascon sur le souletin alors qu ailleurs elles ne prennent d importance qu a partir du xviie siecle dans le labourd cotier et seulement du xviiie siecle pour le fran ais dans le reste du pays interieur les mots du lexique fondamental le systeme des affixes de conjugaison restes a peu pres immuables depuis de longs siecles les procedes d adaptation phonetique utilises pour les emprunts les plus anciens qui ne collaient pas avec le systeme basque permettent de definir assez bien ce dernier comme l a fait l michelena dans sa fonetica historica vasca et il va de soi que toute construction etymologique s agissant surtout de couches anciennes du lexique se doit de s y conformer il va de soi aussi et sur un tout autre plan que ce systeme phonetique basque pour differer des langues latino romanes peut se trouver egalement tres eloigne pour partie ou pour tout des systemes phonetiques d autres langues pre indo europeennes y compris dans les familles de langues les plus rapprochees chaque systeme en effet depuis 4 000 ans au moins peut etre bien davantage a eu le temps de s organiser a sa maniere propre soit par evolution interne soit par influence exterieure soit le plus probablement par combinaison des deux en effet des traits aujourd hui bien connus comme l absence de toute occlusive c est a dire plus generalement de toute occlusion sourde a l initiale sauf dans des mots a valeur intensive comme k h e fumee t h u crachat ou phiztu ressuscite allume par rapport au radical bizi vivant etc ou l occlusive a pu etre generalement aspiree toutefois comme on le voit dans les emprunts avec latin phago phiko etc l absence de d mobilise dans la langue comme indice verbal en 3e personne du present des groupes initiaux occlusive liquide sifflante occlusive etc pour ne citer que des traits qui touchent a l initiale des mots qui caracterisent fortement le basque dans ses formes les moins romanisees peuvent fort bien ne pas se retrouver ni dans les langues que l on tient pour apparentees au basque ni dans le groupe de langues dont on considere que le basque est tres lointai nement issu ceci pose voici les exemples concrets pour emakume et son equivalent masculin moins employe gizakume l auteur pose l analyse eme kume gizon kume rappelons que ema et giza sont les formes de composition regulieres de eme et gizon formes 10 le systeme phonetique du basque et l etymologie 4 autonomes avec un mot kume petit nourrisson p 317 318 soit petit de femme petit d homme mais si certains dictionnaires donnent effectivement comme mot autonome le mot kume c est a tort et malgre des usages de plus en plus repandus helas faute d avoir quelques notions d histoire de la langue il n y a pas d occlusives sourdes initales dans le lexique basque sauf les cas precites et c est en imitant le phone tisme roman sans s en douter que la langue moderne a fait les mots du reste parfaitement inutiles de toki tegi talde tarte kide kume etc au lieu des vrais mots basques oki qui est pratiquement perdu meme dans les dictionnaires egi tout a fait perdu au sens de demeure cf le compose medieval et commun jauregi demeure du seigneur aide arte ide et urne ce sont ces dernieres formes qui sont les meilleures et qu il faut conserver les formes a occlusive initiale n etant meme pas des formes de composition comme dans le cas precedent mais les mots reguliers precedes d une occlusive de liaison soit antihiatique soit post sifflante il n est donc pas juste de faire appel au moderne et discutable kume pour expliquer la composition archaique emakume ce terme s analyse comme compose de ema forme de composition de eme et de urne avec insertion d une occlusive de liaison yu vi zytsar a vu une difficulte particuliere pour expliquer une autre forme dialectale et egalement meridionale neskame c est evidemment un compose de neska fille mais l auteur recuse avec raison l analyse neska eme fille femelle que proposait par exemple lhande dictionnaire p 776 il cherche alors une forme skame p 318 319 320 328 329 bien improbable dans le systeme phonetique basque au prix d efforts de comparaison semantique qui me paraissent vains car ce terme est le parallele selon toute vraisemblance ce domaine de recherche ne supporte aucune affirmation peremptoire de emakume seulement le compose neska k ume etait phonetiquement impraticable a cause de la cacophonie kaku on sait que dans les cas de ce genre le basque pratique l haplologie c est a dire supprime l une des syllabes cacophoniques generalement la seconde et ceci des les temoignages de la toponymie medievale elgorri pour elge gorri lanbarre pour landabarre etc il est vrai que selon ce systeme qui doit etre l un des procedes euphoniques les plus anciens du basque on aurait eu plutot neskume si on ne l a pas c est sans doute que le terme neska parallele du reste a ema l a emporte pour des raisons d analogie ou de semantisme il ne faut pas exclure que des le depart la cacophonie ait ete evitee par un compose cette fois sans liaison par occlusive neska ume ou seule la diphtongue interieure au aurait eu a se reduire selon les memes raisons et une raison phonetique en plus ces raisons qui ne bouleversent pas la structure phonetique du basque comme le ferait meme pour une date historiquement tres 5 le systeme phonetique du basque et l etymologie 11 ancienne l intrusion dans le systeme d un terme skame on sait bien que lorsqu il a fallu adapter au basque les emprunts de ce type il a fallu mettre une epenthese vocalique spiritu izpiritu scribatulizkiriatu et non izkri batu etc excluent ipso facto de faire appel a un terme skame variante de ska fille avec suffixe me p 317 et imposent en meme temps de revenir a l explication traditionnelle de neska qui est evidemment comme le dit l auteur ne femme et le suffixe diminutif ska de mendiska monticule herriska petit village p 318 etc on pourrait y ajouter pour bien faire ressortir que ce suffixe n a plus rien de semantiquement feminin et malgre l existence d un sko en toponymie et dans oilasko poulet etc les formes pejoratives tres employees il est probable que la valeur pejorative est secondaire et relativement recente de gizonska mauvais homme mutilska gar on meprisable et d autres la structure phonetique de cet element le classe automatiquement dans la categorie des suffixes morphemes de derivation depourvus de toute autonomie ce qui n est pas du tout le cas de urne ou eme qui meme postposes restent des mots autonomes si toutefois ce pleonasme est permis les faits qui viennent d etre cites ne touchent qu une part tout a fait mineure des analyses de yu vi zytsar qui gardent pour l essentiel toute leur valeur et leur importance elles nous plongent en citant et utilisant par exemple les temoignages des fameuses inscriptions antiques de l aquitaine et en etablissant les points de comparaison avec les lexiques d autres langues pre indo europeennes dans un passe tres lointain de la langue basque ce basque de 2 000 ans et plus devait pourtant avoir a peu de chose pres les structures phono morphologiques de la langue historique celle qui se definit par les citations onomastique et litterature des epoques les plus anciennes et les moins contaminees de romanismes et par la maniere meme dont ceux ci ont ete adaptes au systeme basque avant l epoque de romanisation intense et a peu pres inconsciente que le basque vit avec acceleration depuis quelques siecles ce systeme se definissait assez bien et se manifestait efficacement c est pourquoi et au moins pour quelques faits bien attestes comme la distribution des consonnes et groupes de consonnes dans le mot ou les procedes de derivation et composition fort 12 le systeme phonetique du basque et l etymologie 6 bien identifies grace a l ancienne onomastique notamment mais ils fonctionnent encore parfaitement dans la langue courante une vision nette de ce systeme peut apporter une aide considerable a cette tache eminemment ardue de la bascologie mais neanmoins absolument indispensable qu est la recherche etymologique jean baptiste orpustan universite de bordeaux iii c n r s u r a 1055 imtmm rrmbwb a iww 7ata 1 textes concernant l eglise de saint pee sur nivelle en 1781 parallelement aux notes et documents concernant le decor interieur des eglises de bayonne et du pays basque dont la premiere livraison parait cette annee dans la revue des sciences lettres et arts de bayonne n 145 annee 1989 et qui interesse en partie saint pee sur nivelle avec l expertise et la dorure du retable de l eglise par esteben hirigoity en 1769 1777 il semblait utile d ajouter a cette publication trois textes dont deux en langue basque a propos des reparations a faire a l eglise et au clocher les textes decouverts par monsieur robert poupel et transcrits par mes soins ont ete traduits par le colonel iribarne que je remercie vivement entreprise de reparations a faire a l eglise et au clocher de la paroisse de saint pee par antoine chamar marechal ferrand hab du meme lieu olivier ribeton conservateur du musee basque annexe i archives departementales pyrenees altantiques iii e 9532 11 juin 1781 f 1 le onze juin mil sept cent quatre vingt un apres midi en la paroisse de saint pe au pais de labourt devant moi notre roial soussigne 14 textes concernant l eglise de saint pee sur nivelle 2 et des temoins bas nommes ont comparu srs pierre goyhetche maitre jeune de la maison de mingotenea et maire abbe de cette paroisse y habitant d une part et joannes detchegaray laboureur sieur de la maison d anguelchenea et antoine chamar marechal ferrand sieur de la maison de plazaharretchea habitans de ce meme lieu d autre part lesquelles parties ont dit que led sr goyetche en lad qualite de maire abbe avoit par ordre de la communaute expose aux encheres publiques au bail a rabais les reparations a faire au clocher et dans l eglise du present lieu par trois dimanches consecutifs ayant donne pour pied aux reparations la somme de trois cent soixante livres a la charge par l entrepreneur de se conformer ponctuellement aux qualifications sic contenues dans deux feuilles de papier separement qui seront annexe e s a cet acte pour y avoir recours en cas de besoins et de rendre l ouvrage fait et parfait de ce jour en un mois personne ne s etant presente autre que led d etchegaray dans la derniere enchere faite le jour d hier qui a dit cinq sols de moins seulement la delivrance de l ouvrage a faire lui aurait restee pour le prix et somme de trois cent cinquante neuf livres quinze sols et sur la declaration faite par led d etchegaray qu il n est entre dans cette entreprise que pour autrui il s est dessaisi de l ouvrage a faire purement et simplement en faveur dud chamar ce acceptant lequel promet comme il s oblige de faire ces reparations de ce jour en un mois conformement a leurs qualifications sic a peine de tous depens dommages et interets led sr goyhetche maire abbe promet et s oblige de son cote de payer aud chamar entrepreneur acompte de lad somme de trois cent cinquante neuf livres quinze sols soixante livres quand il commencera l ouvrage et le restant quand il le finira et apres qu il aura fait visiter et examiner si ces reparations ont ete faites conformement auxsusd qualifications sic lesd parties ont convenu ainsi dans ce contrat pour l execution duquel sous la meme peine de tous depens dommages et interets elles ont oblige affecte et hypotheque savoir led sr goyhetche tous les biens rentes et revenus de lad comte et led d etchegaray et chamar les leurs pour propres et particuliers presens et avenir et le tout soumis a la justice fait en presence de pierre hiriart soneur des cloches et de nicolas dirube marchand chocolatier habitans de ced lieu temoins requis et ci signes avec led sr goyhetche maire et chamar ce que n a fait led d etchegaray pour ne le savoir comme il a declare de ce faire interpelle par moi signatures goietche abbe chamar hiriart dirube duhalde nore roial 3 textes concernant l eglise de saint pee sur nivelle 15 annexe ii archives departementales pyrenees atlantiques iii e 9532 14 mai 1781 f 1 sempereco eli aco dorriaren estima eguina mayatzaren 14 an 1781 an mingoteneco jaun gastiaren herrihuntaco jaun baldarraphe aren ordenarequin estimatua sabat ystuparenac escasteratzen baldinbada bornuric eta theilaric obligatua y anendenherria hetas horrnit era eta ale d at en direlarican elisaco dorre gaina eta capite lechuco bialdiac mortero ones garnit end direlaric ungui dorreco asentuari josten aisco laric eta dorre guibelian gaineco hegasteguian bada hirur bra a asenturen yngurua aire gaistoac edo cerbaitec guana eguiteco eta dorre guibelian diren huntz hosto eta iqhin gu ia garbitzen direlaric enbocatuco den mortero one bere hirur pilarecuin behereco hondoraino eta bi saihet xetan eta elysaco theilen gaineco dorre ainzinaere hurituco diren pareta larrutuac embocatzen direlaric ene arabera emandiot lanhuni oinas 200 l eta jaun cargu dunec y anenduten borondate lana eguin eta ondoan nahi duten ofi ialei yracustecoa c y e c a fc x t u crt ca i v y m y lt jl c 3 uc a rai v c u cw lonvo rcc c xa a i 16 textes concernant l eglise de saint pee sur nivelle 4 t tc i uu i 7 astcuxct flea tx c aoz l tu s u iz ia estcl e tna ncy i r cjatoe vuyfi m ol o fh ija cca dutrcobc yszcofoo a annexe iii traduction le devis estimatif de la reparation du corps de l eglise de saint pee a ete fait le 3 juin 1781 la commune s engage a fournir les tuiles et le bois de charpente s ils viennent a manquer 1 changer les tuiles de place et mettre sur les bords du toit bien de mortier 2 crepir les murs de l eglise aux endroits le necessitant et les blanchir a la chaux 3 changer le dessus de la sacristie et mettre sur ses bords bien de mortier puis blanchir l interieur de la sacristie 4 blanchir a la chaux l interieur de l eglise en meme temps que le clocher 5 celui qui prendra cet ouvrage a sa charge devra fournir lui meme tout l outillage selon mon estimation j ai donne pour prix a ce travail 560 livres sabat borda fils du defunt ystupa la prothese basque arr err les exceptions a la regle l euskara on le sait n admet aucun mot debutant par une vibrante r il partage ce trait avec un certain nombre de langues dans le monde dans le domaine altaique par exemple on peut citer le toungouse qui transformera de maniere systematique un emprunt dont le phoneme inital est r en formes a ou n ainsi le mot russe est il rendu en toungouse par luca ou nuca c ts la langue la plus proche du basque possedant egalement ce trait distinctif n est autre que son voisin le gascon bearnais les termes qui commencent par r a l initiale en fran ais par exemple auront en gascon des equivalents a voyelle prothetique et redoublement de la vibrante soit des cas tels que fran ais rat gascon arrat fran ais rememorer gascon arrememouria fran ais refournir gascon arrehourni fran ais ruine gascon arroueyne on sait aussi que c est tres vraisemblablement sous l influence du substrat basque que le gascon a acquis ce traitement phonetique particulier que ne possedent ni le fran ais ni l espagnol cf bsq arratoin lt cast raton rat le basque a ete le modele phonetique pour le gascon ce qui ne veut pas dire pour autant que des termes basques empruntes lorsqu ils sont identiques aux termes gascons l ont ete necessairement au roman ou au latin tres souvent le basque a emprunte directement au gascon des termes a redoublement arr ou err ainsi le basque errexime n ta confiture raisine est un emprunt au gascon arrasimat raisine simin palay dictionnaire du bearnais et du gascon modernes p 57 qui possede d ailleurs une variante arrasimete dans les landes avec le sens de groseille dans un precedent article voir m morvan varia bulletin du musee basque n 121 1988 p 129 130 j avais emis l hypothese qu il pouvait y avoir des exceptions a la regle de la transformation de r en arr ou err j avais cite le cas du basque erbi lievre que h de charencey avait dans le passe fait provenir du castillan liebre et ce a tort ainsi que celui de arbi 20 la prothese basque arr err 2 navet qui aurait pu etre une deformation du gascon rabe rave mais doit plutot etre rapproche du basque albi tz herbe fourrage avec suffixe tz collectif que l on trouve souvent dans les noms designant des vegetaux les navets servant de fourrage pour nourrir le betail en revanche d autres cas presentent une situation un peu differente qui peut nous amener a admettre l existence d exceptions a la regle on trouve par exemple en basque arnegatu renie apostasie au lieu du arrenegatu attendu cf r m de azkue diccionario vasco espa ol frances vol 1 p 69 arnegu blaspheme apostasie arnegari blasphemateur apostat a noter une variante erka sillon en biscayen azkue op cit i p 258 pour erreka ravin sillon ruisseau de meme on trouvera en biscayen erlinga ralingue corde qui tient la voile au vent emprunte au castillan relinga azkue op cit i p 259 au lieu de errelinga un curieux terme pose un probleme assez delicat il s agit de arbi au sens de ovaire des poissons p lhande dictionnaire basque fran ais p 53 d apres harriet le terme rabe frai de poisson existe en gascon s palay op cit p 828 ce terme gascon a ete emprunte en basque et a livre normalement une forme arraba ovaire des poissons azkue op cit i p 71 la forme arbi qui semble n avoir aucun rapport avec arbi navet est elle un doublet de arraba un peu comme erka par rapport a erreka cela supposerait un double emprunt roman raba ou rabe ayant donne a la fois arraba et quelque chose comme arbe arbi ce dernier peut etre emprunte plus recemment la langue moderne ayant tendance a ne plus respecter les regles traditionnelles cependant arnegatu est atteste assez anciennement ce qui est troublant ici c est le fait que le sens du gascon rabe et basque arbi est le meme alors que dans le meme temps celui du basque arbi et du basque arraba est egalement identique on n a pas la petite difference semantique qui existait entre basque arbi navet et gascon rabe rave toutefois cela ne saurait constituer une preuve permettant de dire que les deux termes sont apparentes pour terminer signalons que arbi ovaire des poissons a une variante biscayenne irarbi azkue op cit i p 424 je la livre comme simple curiosite quelle que soit par ailleurs l origine de arbi question que je ne souhaite pas trancher lhande donne comme autre sens a arbi debris de poisson pour l appat toujours d apres harriet il semble que le terme biscayen soit compose dans sa premiere partie de irar variante dialectale du plus courant ilar petit pois si c est bien de cela qu il s agit on appreciera l image c est a dire la comparaison entre la forme des petits pois et les petites billes rondes que sont les oeufs de poisson michel morvan ua 04 1055 cnrs universite de bordeaux iii a eloi eyheramendy passeur basque temoignage l article que nous publions ci dessous est un temoignage il releve de ce que jean lacouture dans une collection celebre appelle l histoire immediate la scene se passe en 1943 et l un des acteurs apporte ici son temoignage simple direct qui rappelle une periode douloureuse de l histoire le bulletin du musee basque a accepte de publier ce temoignage tout a l honneur de ces heros obscurs que furent aux heures sombres de l occupation les passeurs d hommes tels eloi eyheramendy basques de surcroit jean haritschelhar ce 9 mars 1943 dans un vieux bar actuellement detruit situe face a la gare d oloron sainte marie je figurais au milieu d une demi douzaine de candidats a l evasion par l espagne autour d un premier passeur basque a moins de 24 ans j etais sans doute le plus age de ces gar ons refractaires au s t o dans leur ensemble ce passeur etait un homme d environ 40 ans plutot petit rable tres solide dont nous pumes juger la remarquable resistance la nuit venait nous fumes entasses dans une vieille auto qui partit d oloron pour montory nous descendimes tout en haut de la cote qui tombe sur ce village quittames la route pour foncer droit vers le sud a 22 temoignage a eloi eyheramendy passeur basque 2 travers pres loin au dessus de montory un beau clair de lune illuminait la montagne a notre droite s ouvrait la vallee de tardets baignee d une douce lumiere les patrouilles allemandes y fourmillaient mais aucune ne se risquait vers le col menant a haux vers lequel nous avancions tres vite les paturages devenaient pauvres parsemes de mauvais taillis aux environs de minuit nous passames le col dans une zone desertique la descente vers haux se fit par une foret rabougrie sans meme un semblant de sentier a travers les fondrieres l altitude etait moyenne environ 700 metres la nuit restait claire et tiede l hiver avait ete d ailleurs exceptionnellement doux et le guide nous disait que la haute montagne n avait que tres peu de neige voila qui allait faciliter notre equipee bien sur alors que la fatigue allait commencer a se faire sentir nous arrivames a une etable accrochee aux flancs d une pente raide juste au dessous aux bords d un petit torrent se dressait une ferme nous grimpames a l etage de l etable ou s entassait du foin une dizaine de gar ons de notre age y etaient couches ils attendaient un second passeur qui devait nous avancer beaucoup sur le chemin de l espagne sa venue etait attendue pour la nuit suivante notre premier passeur nous quitta bientot apres avoir accepte de nous des sommes derisoires il prenait ce que nous voulions bien lui donner et certains d entre nous n avaient presque rien il repartit pour oloron devant donc marcher toute la nuit bien plus tard nous apprimes qu il avait ete tres vite pris et execute par les allemands nous avons dormi dans le foin et ne sommes pas sortis de l etable de la journee suivante le maitre de la ferme nous apporta du pain et du mouton roti lui aussi risquait sa vie et la vie de toute sa famille heureusement il se situait tres au dessus du hameau de haux loin de l habituelle surveillance allemande lorsque nous le quittames la nuit venue nous avions decide de lui donner le peu d argent qui nous restait nous passions devant lui en file indienne en bas de l echelle du grenier a foin il accepta une obole des trois premiers d entre nous et refusa energiquement quoi que ce soit de la douzaine des autres sortant de l etable et traversant le torrent nous passames devant sa tres vieille mere toute vetue de noir agenouillee sur une pierre plate elle priait pour nous nous suivions le second passeur homme de quarante ans environ grand tres svelte coiffe d un magnifique beret basque ce sentier etait tres facile agreable meme le long de belles futaies au niveau des bois de harbeltx et de la foret de haux jamais les allemands ne venaient la nous en profitions pour causer sans retenue avec notre tres sympathique guide lui meme fort disert et interessant la nuit etait moins belle que la precedente les nuages cachaient la lune mais la douceur de l air restait exceptionnelle le sentier dominait de tres haut la vallee du saison et le bourg de licq atherey pour nous conduire au dessus de la profonde gorge du torrent uhaitza venant de sainte engrace 3 temoignage a eloi eyheramendy passeur basque 23 nous descendimes a travers pres dans le plus grand silence vers la route qui suit l uhaitza en effet si les parcours precedents etaient situes loin de toute surveillance allemande il n en etait pas de meme pour la route de sainte engrace continuellement parcourue jour et nuit par les patrouilles allemandes fortement equipees renforcees de chiens policiers a quelques dizaines de metres au dessus de ce dangereux chemin nous nous couchames dans l herbe sans le moindre bruit nous attendimes peu de temps un adolescent montait vers nous au dessus de la route il conversa rapidement avec notre guide en basque ce jeune gar on etait un element essentiel du passage en espagne c est lui qui devait nous avertir de la position exacte des patrouilles allemandes ces dernieres toleraient sa presence sur le chemin tellement surveille car il apportait a son pere ouvrier a l usine e d f tres proche au confluent des torrents de larrau et de uhaitza son casse croute nocturne c etait la le passeport de cet heroique gar on il nous donna feu vert au galop nous traversames la route et nous nous jetames vers le torrent que franchissait une mauvaise passerelle a quelques dizaines de metres dans une vieille maison un chien hurla a la mort heureusement les allemands etaient loin la rive gauche de l uhaitza est en pente tres rude nous la gravimes toujours au galop pour nous ecrouler sur l herbe d un faux plat epuises apres une dizaine de minutes pendant que nous reprenions peniblement notre souffle nous fumes fort inquiets d entendre au dessous de nous le bruit d un haletement d une surprenante intensite il s agissait de quatre de nos compagnons deja epuises venant de marseille sans doute gravement sous alimentes nous pumes bientot repartir cependant a la file indienne derriere notre guide devant nous s ouvrait un sentier en corniche quelquefois dangereux dominant souvent a pic la gorge profonde nous passions sous le pic jaura et montions vers kakoueta mais sortant de la gorge nous trouvames assez vite des prairies moins tourmentees au niveau de xuhurtia et du col des troix croix en basque lexartziiko lepoa l altitude se precisait dans une steppe assez monotone vers 1 300 metres aux lieux dits negumendi abarrakia otxogorria enfin vers 3 heures du matin nous arrivames sur un vieux cayolar perdu au dessus des gorges fameuses de kakoueta le guide nous dit nous sommes en avance vous avez bien marche le groupe qui doit passer la frontiere cette nuit vient de partir d ici il y a tres peu de temps ceux d entre vous qui le desirent n ont qu a marcher dans cette direction vous devez faire la jonction dans moins d une heure ceux qui sont fatigues passeront la fin de la nuit et la journee de demain dans ce cayolar la plupart d entre nous deciderent de continuer mais les quatre marseillais resterent au cayolar jamais plus nous n entendimes reparler d eux il est probable que les allemands les firent prisonniers quelques heures apres la journee qui commen ait allait en effet vite evoluer de sinistre fa on 24 temoignage a eloi eyheramendy passeur basque 4 je fis heureusement partie du groupe qui se lan a a la poursuite des camarades deja engages sur l ultime tron on du parcours nous les rejoignimes bientot il y en avait une bonne dizaine derriere deux guides basques dont le principal etait je le sus par la suite un berger de xuhur tia sainte engrace eloi eyheramendy homme de moins de quarante ans d assez petite taille tres sec d une resistance fantastique taciturne et sombre la steppe s elevait peu a peu vers 1 400 metres dans la region de sarmendi apres les lieux dits izeito igelua en sortant du dernier petit bois de haute altitude voila que nous nous trouvames juste au dessus d un groupe aussi important que le notre emergeant lui aussi du taillis la premiere grande plaque de neige glacee nous separait apres quelques interminables secondes d une attente angoissee une voix s eleva en basque la reponse fusa en basque egalement avec les plus vives demonstrations de joie bien entendu mais demonstrations silencieuses car nous touchions a la frontiere meme que nous savions etroitement surveillee par de fortes patrouilles de troupes specialisees de montagne bavaroises et autrichiennes nous etions maintenant plus de quarante avec des nouveaux compagnons venant de la vallee de larrau par le pont de logibar l enneigement commen ait et nous voyions distinctement dans la nuit assez claire sur notre droite la chaine frontiere dentelee de pics toute blanche a pres de 2 000 metres d altitude en face de nous le otxo gorriga e 1923 metres longtemps nous marchames sur la neige glacee visant une depression de la haute barriere le port de binbaleta la fatigue etait venue pour tous nous prenions du retard notre file s allongeait sur des centaines de metres j avoue avoir fait partie des derniers parmi les plus epuises mais derriere moi un grand et fort gaillard d une vingtaine d annees ne tenait plus debout il etait soutenu sous les aisselles par deux de ses amis nous arrivions a eskantola sous binbaleta eloi eyheramendy et les autres guides basques partirent au grand galop en plein sud ils abandonnaient la direction du port de binbaleta pour celle du belhai plus haut et plus difficile mais ignore des allemands eyheramendy nous sauvait la vie son oeil d aigle avait per u aux premieres lueurs de l aurore la presence des allemands sur le binbaleta nous apprimes par la suite qu ils y avaient transporte cette nuit la a dos de mulet une mitrailleuse lourde pour mieux nous recevoir ils avaient ete renseignes par un traitre local qui resta inconnu la file indienne de la quarantaine d evades s allongeait encore en tentant de suivre les veloces guides basques dans le jour naissant en peu de minutes une grande distance separa les plus frais des trainards ce bien malheureux gar on qui ne tenait plus debout fut abandonne par ses amis il se traina longuement de plus en plus loin derriere pour etre finalement abattu par les allemands car les balles ne tarderent pas a 5 temoignage a eloi eyheramendy passeur basque 25 siffler nous contournions meme un piton ou un soldat montait la garde et qui se mit a tirer d assez pres heureusement le gros de la troupe allemande situee au binbaleta ne put deplacer la mitrailleuse de fa on valable elle dut se contenter de tirer au fusil de tres loin le port de belhai etait encore lointain une zone de montagnettes russes nous en separait completement enneigee je grimpai les raidillons a quatre pattes et me laissai aller sur les fesses dans les descentes j y laissai tout de suite mes fonds de pantalon gene par un gros pardessus je le jetai tout de suite et je fis de meme pour mes souliers trop inadaptes sur cette glace ainsi je galopai en chaussettes de laine et les fesses au vent les balles des fusils de guerre claquaient dans la glace tout autour des fuyards avec un peu plus de precision c est que les allemands abandonnaient leur position de binbaleta pour se precipiter vers belhai et se rapprocher de nous enfin arriva la derniere montee une vraie falaise glacee ou toute trace du sentier estival se trouvait evidemment occultee devant moi passait le gros de la troupe derriere moi s allongeait la file des malheureux encore plus epuises que moi avec au loin une silhouette quasi immobile celle du camarade qui allait mourir c etait un excellent jeune homme du piemont pyreneen fils unique d une pauvre veuve enfin je franchis la crete apres une dure grimpee a quatre pattes sous le claquement des balles j eus le tort de me dresser de toute ma taille pour sauter de l autre cote ou m attendait plus d un metre de neige molle une seconde a peine apres que j eus ainsi quitte la crete du belhai une balle passa exactement a l emplacement qu occupait mon corps a l instant d avant je suivais les traces de mes predecesseurs dans cette neige molle une minute apres j en trouvais une trentaine rassembles autour de feux ou ils brulaient leurs cartes d identite nous devions en effet nous presenter aux espagnols comme canadiens fran ais afin de n etre pas reconduits a la frontiere cela etait arrive quelquefois et les malheureux evades avaient ete immediatement expedies sur buchenvald et autres lieux certes les geoliers espagnols n en allaient pas etre dupes ce fut pour eux source de rigolade nous allions etre canadienses de paris eloi eyheramendy et les autres guides assis sur des rochers regardaient ce spectacle avec une tristesse profonde a quoi pensaient ces hommes de fer taciturnes et sombres a la journee qu ils devaient passer dans ce desert glace a 2 000 metres d altitude avant de pouvoir se glisser vers la france par des passages connus d eux seuls mais peut etre pendant ce temps les allemands allaient ils saccager bruler leurs maisons tuer leurs vieux parents femmes et enfants expedier leurs troupeaux vers l allemagne quant aux quatre tristes marseillais laisses dans le cayolar de la haute steppe comment echapperaient ils aux recherches frenetiques qui allaient des maintenant commencer la fureur des allemands qui ne se pardonnaient pas d avoir laisse echapper une quaran 26 temoignage a eloi eyheramendy passeur basque 6 taine d evades sauves par la maitrise d eloi eyheramendy juste devant le piege de binbaleta etait evidemment du plus sinistre augure devant nous s ouvrait la descente vers venta de araco vallee de roncal espagnole les carabineros aux aguets de cette fusillade du versant fran ais nous y attendaient ces hommes allaient nous y recevoir presque fraternellement mais pour nous livrer a la redoutable guardia civil laquelle allait nous ouvrir les prisons d espagne qui nous attendaient pour huit mois litteralement infernaux dans les deux tres dures prisons que je connus pamplona et figuei rido pontevedra je fus intimement lie a un grand nombre de jeunes basques les plus authentiques paysans montagnards voici la conclusion que j ai tiree de ce contact quand on a pu acquerir la confiance d un basque on peut compter sur lui plus que sur soi meme je quittai eyheramendy dont je vois encore la silhouette se decoupant sur la haute falaise frontaliere je fouillai mes poches et y trouvai trois pieces d argent de 10 francs comme il y en avait quelques unes encore je les lui tendis voici sa reponse garde a petit car en espagne elles conserveront une valeur cet homme avait tout risque pour un salaire infime et voila ce qu il etait capable de dire il vient de mourir octogenaire dans sa maisonnette de xuhurtia sainte engrace je voulais ecrire son epopee ce qu il refusait avec autant d energie que de douceur exigeant pour lui et les siens le voile d une humilite qui n etait pas de ce monde devenu vieillard moi aussi j ai tenu a ecrire ces quelques lignes a sa gloire comme a celle de ce berger du haut haux qui lui aussi refusait le salaire de son heroisme a celle du gamin de la gorge de l uhaitza a celle de tous les autres passeurs de haute soule dont l histoire doit demeurer et j ai voulu me decouvrir devant la splendeur de cette race basque capable d offrir a un monde degenere d aussi sublimes figures p durban medecin retraite bordeaux en avril 1989 une peinture de genre neo basque achetee par la ville de bayonne pour le musee basque est enregistree sous le numero d inventaire 89 29 1 il s agit d un paysage compose vers 1924 par pierre albert begaud bordeaux 1901 1956 cette huile sur toile h 650 mm l 1205 mm est signee en bas a droite figure 1 begaud a ete eleve de quinsac a l ecole des beaux arts de bordeaux puis de fernand cormon et de hubert denis etcheverry il a enseigne principales acquisitions du musee basque sfivj mv 28 principales acquisitions du musee basque 2 comme professeur de dessin a l ecole des beaux arts de bordeaux et a l ecole regionale d architecture il a realise le panneau du pin des landes a la bourse du travail de bordeaux et le decor de la salle des mariages a la mairie d orthez paysagiste il representa plus particulierement la cote d argent et le pays basque il a souvent sejourne a bidarray il s est inspire de divers points de vue de ce village pour la peinture qui vient d entrer au musee basque cette oeuvre montre bidarray reinterprete dans une vision d artiste l eglise et le fronton sont orientes vers l est de fa on traditionnelle mais leur disposition n est pas conforme a la realite c est une composition decorative qui presente la vie rurale interrompue par le spectacle d une partie de pelote en une fin d apres midi d automne avec un attelage de boeufs au premier plan avec cette oeuvre le musee renoue avec la tradition decorative a pretexte ethnographique qui a joue un grand role au moment de la creation du musee basque en 1922 1924 le directeur du musee william boissel ne refusait pas les presentations melees d objets ethnographiques authentiques et de reconstitutions imaginees par des artistes cette tendance apparait nettement dans les commandes effectuees par le commandant boissel pour le pavillon des 3 b a l exposition de 1937 a paris le musee basque conserve des elements du decor de ce pavillon par exemple porte etendard basque peinture d eugene pascau inv 2687 danseurs et musiciens de la bigorre au pays basque par henri louis charles germain borde grille en fer forge et cuivre montrant huit pelotaris avec chisteras executee par j giguet de mauleon en 1937 inv 2788 apres beaucoup d autres peintres inspires par le paysage et les traditions basques une nouvelle association d artistes dit le groupe des neuf donne sa propre vision du pays basque a partir de 1920 en font partie ramiro arrue rene choquet charles colin jean gabriel domergue henri godbarge pierre labrouche georges masson pierre ribera raymond virac le musee basque possede des oeuvres de la plupart d entre eux la peinture de begaud est proche des creations decoratives de louis floutier auteur des peintures du bar basque de saint jean de luz floutier comme begaud a ete l eleve de cormon 13 principales acquisitions du musee basque 29 depuis sa creation le musee basque est aussi le musee de la tradition bayonnaise et a ce titre il s attache a illustrer les evenements qui ont marque l histoire de bayonne et de sa region en 1987 la ville de bayonne a fait l acquisition avec l aide du fram apres accord du conseil artistique des musees du 19 decembre 1986 d une grande peinture traitant de maniere allegorique de la rencontre de louis xiv et de l infante marie therese d autriche le 6 juin 1660 a l ile des faisans sur la bidassoa a l occasion du mariage du roi et de l infante destinee primitivement au musee d histoire de bayonne fondation gramont qui etait en projet en 1986 cette huile sur toile h 1900 mm l 2410 mm a ete acquise par l intermediaire du musee bonnat en accord avec le musee bonnat il a ete decide d inscrire cette oeuvre sur le registre d inventaire du musee basque sous le numero 89 59 1 figure 2 elle es t attribuee a jean nocret 1615 1672 il s agit probablement d un plafond de saint cloud ou nocret avait entre autres travaux sous des figures allegoriques represente le mariage de monsieur avec feu madame voir la notice de guillet de saint georges sur nocret dans les memoires de l academie royale de peinture 30 principales acquisitions du musee basque 4 jean nocret fut l eleve a nancy de jean leclerc puis alla a rome ou il parait avoir re u des conseils de poussin il revint a paris en 1664 et y obtint le titre de peintre du roi et du duc d orleans il obtint un logement au louvre et se fit une rapide reputation comme peintre de portraits il fut charge de divers travaux au palais des tuileries et au chateau de saint cloud il executa notamment le portrait d anne d autriche et dix figures de la famille de louis xiv grandeur nature aujourd hui au musee de versailles le sujet du tableau inventorie dans les collections du musee basque concerne directement la region immediate de bayonne a l epoque du traite des pyrenees puis du mariage royal de saint jean de luz bayonne etait non seulement le lieu de passage des grands personnages mais aussi le centre d hebergement de l intendance royale et des troupes qui assuraient la defense de la frontiere avec l espagne l aspect char de triomphe de cette oeuvre illustre bien l atmosphere des receptions fastueuses au pied d arcs de triomphe ephemeres que connaissait la ville de bayonne au moment du mariage de louis xiv voir edouard ducere le mariage de louis xiv d apres les contemporains bayonne 1905 le mariage de louis xiv n etait jusqu alors illustre dans les collections du musee que par des gravures la composition d ensemble de nocret spectaculaire et de qualite complete manifiquement par l epoque de l oeuvre et le sujet represente l illustration du passe de bayonne et de sa region le musee basque vient d acquerir une paire de flambeaux en argent du xviiie siecle d une hauteur de 25 cm et d un poids de 1 330 kg chacun leur style louis xv est sobre sans trop d ornements figure 3 ils portent a l interieur du pied trois poin ons d abord le poin on d un maitre orfevre bayonnais un ib couronne d apres les renseignements aimablement communiques par m marcel douyrou president du cercle genealogique du pays basque et du bas adour il s agirait des initiales de jean bresque ne a bayonne en 1753 re u maitre orfevre en 1785 marie en 1786 a marie anne rossi fille de jacques christophe rossi officier graveur de la monnaie de bayonne plutot que celles de joseph becane ne a dax en 1716 mort a bayonne en 1780 re u maitre orfevre a bayonne en 1750 joseph becane etait issu d une famille d orfevres de dax figure 4 32 principales acquisitions du musee basque 6 le poin on de ville appose par les gardes de la communaute des orfevres de bayonne est un ab couronne longtemps on l a confondu avec le poin on d abbeville or pour abbeville la lettre date est jointe aux initiales ab adossees alors que pour bayonne les lettres ab adossees figurent seules figure 5 ce poin on de reconnaissance a varie selon les epoques a chaque mutation des gardes de communaute un troisieme poin on montre un n couronne qui devait correspondre a une lettre date ou poin on de jurande anterieur a la reforme de l annee 1784 figure 6 sur le pied les initiales gravees f c sont la marque d un proprietaire ces flambeaux proviennent du chateau de bourrouillan dans le gers bibliographie louis carre guide de l amateur d orfevrerie fran aise paris 1930 pp 86 87 solange brault et yves bottineau l orfevrerie fran aise du xviiie siecle p u f 1958 pp 126 et 178 jacques helft le poin on des provinces fran aises f de nobele paris 1985 p xiv et pp 67 71 7 principales acquisitions du musee basque 33 ces objets sont entres au musee en novembre 1989 apres avoir ete acceptes en conseil artistique des musees le 21 juillet 1989 ils portent les numeros d inventaire 89 80 1 et 89 80 2 le musee basque s est porte acquereur de onze pieces d archives interessant l histoire de bayonne et du pays basque essentiellement d epoque revolutionnaire le musee basque a re u en 1989 plusieurs dons on retiendra un evier en pierre du xviiie siecle provenant d une ferme de bidache don dr robert perret un chaudron a cochonnailles don m pierre viguera deux plastrons de chemise 1830 don m pierre courteault 27 livres guides et cartes interessant la region legs mme cecile pinatel un fusil lebel ayant appartenu a un soldat du 49e regiment d infanterie de 34 principales acquisitions du musee basque 8 bayonne tue au champ de bataille du chemin des dames pendant la guerre 1914 1918 don m jacques bellay avec certificat joint une medaille commemorative de la construction du pont de pierre de bayonne en 1845 don mme berthe baudet grimard 2 gravures representant louis xiv en costume de sacre d apres hyacinthe rigaud et louis xvi roi des fran ais restaurateur de la liberte grave par bervic en 1790 d apres callet don comte louis de gontaut biron olivier ribeton conservateur du musee basque livre d or 1989 affiches 89 2 1 affiche oskorri plazarik plaza marque xoxoa 980x675 don 89 3 1 affiche zozket aek 420x297 don 89 4 1 affiche cinquantenaire de la mort de francis jammes francis jammes ses amis peintres et sculpteurs ses illustrateurs musee des beaux arts pau decembre 1988 imprimerie moulia freres orthez 578x378 don 89 5 1 affiche carrefour universitaire interages conferences debats du 6 janvier au 24 fevrier 1989 typo offset s sordes bayonne 598 x 399 don 89 8 1 affiche bertsularitza exposition 16 fevrier 4 mars 1989 bibliotheque municipale salle ducere bayonne production centre culturel du pays basque euskal herriko kultura etxea imprimerie j p aberadere bayonne 600x350 don 89 9 1 affiche d apres hondelatte en deux parties a basusari ihauteria carnaval a bassussarry 592 x 420 b zan pantzar otsailaren 25 an 25 fevrier 20 h mutxikoak date en 1989 149x419 don m henri andiazabal bassussarry 89 10 1 affichette zeharbideko berri le voyage d un conte a rebours koldo amestoy kondalari conteur edit kimalaxo hazparne 397x210 don 89 13 1 affiche carrefour universitaire interages conferences debats du 3 mars au 21 avril 1989 typo offset s sordes bayonne 600x399 don 89 14 1 affiche bizkaiko industria ondarea el patrimonio industrial de biz kaia erakusketa abenduak 12 urtarrilak 15 exposicion 12 diciembre 15 enero bizkaiko foru aldundia kultura saila diputacion forai de bizkaia departamento de cultura 460 x 680 don 36 livre d or 1989 2 89 15 1 affiche centre d activites culturelles colomiers exposition carnavals basques realisation be at zintzo garmendia avec le concours des ballets basques de colomiers 15 fevrier 3 mars 89 cac colomiers impression r m j bessiere 420x296 don 89 20 2 affiche couleurs representant le carnaval de bayonne au bord de la nive en 1987 640x450 don m f lusso bayonne 89 21 1 affiche entretiens de bayonne du 16 au 23 avril 1989 les revolutions images et realite imp porche s a anglet 600 x 400 don 89 22 1 affiche a taste of new orleans theatre municipal de bayonne samedi 25 mars 1989 centre culturel bayonne region 598x401 don 89 23 1 affiche compagnie ekarle dantza ezpalak theatre municipal de bayonne samedi 1er avril 1989 imp artisanale bayonne 726 x 435 don 89 24 1 affiche oskorri kantaldi akelarre dantzaldia aek korrika apir 15 avril 1989 lekuine bonloc imp artisanale bayonne 610x400 don 89 25 1 lot de 9 affiches ziortzako kolegiata la colegiata de cenarruza eliz kontzertuak conciertos sacros du 15 au 23 avril 1989 diputacion forai de vizcaya 685 x 485 don 89 26 2 affiche bozka baiona hiri nagusi votez bayonne capitale imp du labourd bayonne 600 x 200 don 89 26 3 affiche bozka baiona hiri nagusi imp du labourd bayonne 200 x 600 don 89 26 4 affiche votez bayonne capitale imp du labourd bayonne 200 x 600 don 89 26 5 affiche l alternative abertzale et ecologiste pour bayonne baiona hiri nagusi bayonne capitale graphisme ostoa hasparren 400 x 600 don 89 26 6 affiche des energies nouvelles pour bayonne des elus abertzale et ecologistes baiona hiri nagusi bayonne capitale graphisme ostoa hasparren 400 x 600 don 89 30 1 affiche newport ail stars jazz theatre de bayonne samedi 8 avril 1989 21 h signe duverdier imprimerie j p aberadere bayonne 584x345 don 89 31 1 affiche reussir en pays basque ongi heldu euskal herrian du 15 au 22 avril 1989 aste bat enpleguaren aide une semaine pour l emploi c g 3 livre d or 1989 37 otzarreta zarautz espagne 584x405 don 89 32 1 affiche baigorriko euskal kultur astea apirilaren 29 tik maiatzaren 6 erat signe berttolo 89 imprimerie arizmendi saint jean pied de port 600 x 400 don 89 33 1 affiche universite de pau et des pays de l adour universite du temps libre d aquitaine cycles de conferences annee 1988 1989 theme 3 la revolution fran aise du 10 mars au 14 avril 1989 imprimerie arizmendi saint jean pied de port 500 x 350 don 89 34 1 affiche musee bonnat un siecle de peinture le xxe 16 avril 19 juin 1989 porche s a anglet 600x400 don 89 35 1 affiche journee du timbre 1989 exposition de philatelie organisee par alienor 15 16 avril 1989 mairie d anglet 420x296 don 89 37 1 affiche carrefour universitaire interages conferences debats du 28 avril au 16 juin 1989 typo offset s sordes bayonne 598 x 399 don 89 39 1 affiche le mai du theatre ville d hendaye theatre des chimeres du 28 avril au 1er mai 1989 antonio gades colombaioni de nieuwe snaar pierrette dupoyet kioz filigne 595 x 420 don 89 40 1 affiche orain dela 30 000 urte labeko koba hace 30 000 a os mon terron kultur etxean arrasate 1989ko apirila 630x345 don 89 41 1 affiche des baleines et des hommes baleak eta gizonak ballenas y hombres exposition guethary saint jean de luz biarritz san sebastian du 30 avril au 20 mai 1989 p j nathan maitre imprimeur boulogne 601 x 401 don 89 42 1 affiche bayonne baiona vendredi 5 mai 1989 21 h concert 7 herri kantuz 7 pays qui chantent avec le tenor peio hargouet xabi soubelet gorka knorr eglise saint andre imp artisanale bayonne 604 x 400 don 89 43 1 affiche kondairaurreko artea euskal herrian erakusketa martxoak 2a apirilak 30a euskal museoa arkeologia etnografia kondaira bilbo 1989 imprenta industrial s a 599 x 299 don 89 44 1 affiche universite de pau et des pays de l adour universite du temps libre d aquitaine cycles de conferences annee 1988 1989 theme 2 la france et l espagne du 13 janvier au 3 fevrier 1989 imprimerie arizmendi saint jean pied de port 500 x 351 don 38 livre d or 1989 4 89 46 1 affiche iparraldearen astea irailak 24 urriak 1 tolosa 1988 antolat zailea tolosako udala euskara eta kultura batzordeak 930x470 don 89 47 1 affiche euskaldunen kultur eskubideen aide pour les droits culturels des basques baiona maiatzaren 27an 27 mai 1989 de adar ostoa imp artisanale bayonne 600 x 400 don 89 49 1 affiche promenades geologiques dans les pyrenees au pays basque conference par pierrick d aleman le vendredi 2 juin 1989 a 18 h bibliotheque municipale de bayonne salle ducere 420x295 don 89 52 12 affiche entoilee representation des ballets oldarra a berlin 1971 baskisches tanzensembles oldarra biarritz signe gribat 1971 870x635 achat 89 52 13 affiche entoilee hendaye la plus belle plage aux portes de l espagne signe azcune 656 x 470 achat 89 52 14 affiche entoilee sascoenea le parc de camping de la cote basque face a l espagne dominant hendaye offre son confort et sa plus belle plage 687 x 494 achat 89 53 1 affiche bizkaia 1789 1814 erakusketa aretoa sala de exposiciones maria diaz de haro 11 apirilak 13 maiatzak 31 13 abril 31 mayo 1989 bizkaiko foru aldundia kultura saila 691 x501 don 89 55 1 affiche anje duhalde ttunttun iz 842x632 don 89 60 1 affiche bibliotheque municipale d anglet la revolution fran aise premiere revolution des droits de l homme exposition ouverte du 17 mai au 3 juin 1989 400x295 don 89 61 1 affiche musee de guethary pello coudroy 200 instruments de musique du monde entier du 1er au 30 juillet 1989 imp j laffontan 399x299 don 89 62 1 affiche fetes de bayonne du 2 au 6 aout 1989 signe a saez seri pack bayonne 820xx558 don 89 64 1 affiche saint etienne de baigorry dimanche 13 aout 1989 a 16 h 30 festival de force basque france espagne janbon product t m 85 680x438 don 89 65 1 affiche la vraie noce basque reconstitution de l etche sartzea en 1900 attelage et chars folklore chants et vieilles danses 200 executants 591 x390 feuille collee par dessus avec inscription saint etienne de baigorry mardi 15 aout 1989 a 16 h 30 200x400 don 5 livre d or 1989 39 89 66 1 affiche saint etienne de baigorry journee de l artisanat et de la gastronomie baigorriko feria 19 et 20 aout 89 imprimerie arizmendi saint jean pied de port 615x431 don 89 71 1 affiche donapaulen biduztarren biltzarra buruilak 24 1989 signe berttolo imprimerie artisanale bayonne 622 x 426 don m manex pagola urcuit 89 72 1 affiche biarritz 11e festival du film iberique et latino americain du 25 au 30 septembre 1989 un rendez vous a ne pas manquer benjamin baltimore julie cole imp porche s a anglet 800x600 don 89 73 1 affiche fadurako polikiroldegia azaroaren 13 19 bitartean polidepor tivo de fadura 13 19 noviembre 1989 haur eta gazte liburuen euskadiko lehen aretoa 1 salon del libro infantil y juvenil de euskadi antolatzaileak organizan eusko jaurlaritza kultura eta turismo saila gobierno vasco dpto de cultura y turismo 597 x 440 don m jean haritschelhar anglet 89 77 1 affiche errefuxiatuen eguna azar 11 nov 1989 11 etatik goiti ezpe letako merkatuan 20 h oldarra dantza taldea elzegor m ak rock izotz journee des refugies errefuxiatuen aldeko sustengu taldeek antolaturik imp artisanale bayonne 613 x402 don 89 78 1 affiche collections d histoire naturelle de la ville de bayonne exposition a la bibliotheque municipale du 17 novembre au 7 decembre 1989 exposition organisee par la ville de bayonne imp du labourd bayonne 598x400 don 89 79 1 affiche argazkilaritzatik zinemagintzara bizkaia 1839 1959 erakusketa 1989 eko azaroak 15 1990 eko urtarrilak 5 maria diaz de haro llko erakusketa aretoan bilbo bizkaiko foru aldundia kultura saila imprenta industrial s a d ll bi 2289 1989 508 x 554 don 89 81 1 affiche delmas bizkaia en el siglo xix a traves de una familia de impre sores bizkaia xix mendea inprimatzaile familia baten bitartez aztertuta bilbo euskal museoa arkeologia etnografia kondaira miguel unamuno pl 4a 1989 eko azaroaren 16 tik 1990 eko otsailaren 4 arte fig de j arzadun lit de delmas e hijo bilbao j e delmas dib y lit 536x266 don 89 81 2 affiche delmas bizkaia en el siglo xix a traves de una familia de impre sores bizkaia xix mendea inprimatzaile familia baten bitartze aztertuta bilbo euskal museoa arkeologia etnografia kondaira miguel unamuno pl 4a 1989 eko azaroaren 16 tik 1990 eko otsailaren 4 arte fig de j arzadun lit de delmas e hijo bilbao j e delmas dib y lit 536x266 don 89 82 1 affiche 24e euskal liburu eta disko azoka durango 1989 abenduak 7 8 9 eta 10 antolatzaileak gerediaga elkartea eusko jarlaritzaren kultur saila laguntzaileak bizkaiko foru aldundia gipuzkoako foru aldundia 40 livre d or 1989 6 arabako foru aldundia durango lurretako udala imprenta berekintza bilbao 685 x 478 don 89 84 1 affiche musee des collections historiques de la prefecture de police 1 bis rue des carmes 75005 paris imprimerie des services techniques de la prefecture de police 598 x 398 don architecture rurale 89 16 1 evier en pierre provenant de la ferme chichette a bidache xviiie siecle 980 x 840 x 140 don docteur robert perret armes 89 67 1 fusil lebel trouve sur le champ de bataille du chemin des dames ayant appartenu a un soldat du 49e regiment d infanterie de bayonne qui s est battu dans ce secteur au cours de la guerre 1914 1918 longueur 1028 hauteur niveau gachette 148 epaisseur 40 don m jacques bellay biarritz 89 70 1 1 canon inscription sur la culasse ruelle an 1808 n0 26 p 1640 hauteur de l ensemble 500 mm longueur 1640 mm diametre bouche 234 mm diametre culasse 450 mm canon qui servait de bite d amarrage aux allees boufflers avant les travaux d amenagement du parking don ville de bayonne service des espaces verts 89 70 1 2 bouchon metallique servant a fermer la bouche du canon n 89 70 1 hauteur 270 mm diametre 278 mm don ville de bayonne service des espaces verts 89 70 2 1 canon inscription sur la culasse en partie illisible anxiii p 1640 longueur 1650 mm canon qui servait de bite d amarrage aux allees boufflers avant les travaux d amenagement du parking don ville de bayonne service des espaces verts 89 70 2 2 bouchon metallique servant a fermer la bouche du canon n 89 70 2 1 don ville de bayonne service des espaces verts 89 70 3 1 canon an xiii du calendrier republicain 1804 ou debut 1805 inscription sur la culasse a 13 in 10 n 3 p 1690 hauteur de l ensemble 500 mm longueur 1670 mm diametre bouche 234 mm diametre culasse 390 mm canon qui servait de bite d amarrage aux allees boufflers avant les travaux d amenagement du parking don ville de bayonne service des espaces verts 7 livre d or 1989 41 89 70 3 2 bouchon metallique servant a fermer la bouche du canon n 89 70 3 1 hauteur 270 mm diametre 278 mm don ville de bayonne service des espaces verts autocollants 89 26 1 autocollant baiona hiri nagusi bayonne capitale abertzale eta eko logizalen bide berria imp du labourd bayonne 178 x 128 don cartes et plans 89 1 1 reproduction imprimerie sur papier d une carte realisee par maurice haulon en 1943 le pays basque fran ais avec en legende frontiere franco espagnole limites du pays basque fran ais jusqu en 1789 limites entre le labourd la basse navarre et la soule limites des basses pyrenees demarcation actuelle entre la langue basque et les dialectes romans 555 x 695 don m maurice haulon bayonne 89 12 1 erhard graveur geographe laruns carte a 1 100 000 ministere de l interieur librairie hachette 1913 couverture cartonnee 450x570 legs madame cecile pinatel bayonne 89 12 2 erhard graveur geographe mauleon carte a 1 100 000 ministere de l interieur librairie hachette 1901 couverture cartonnee 450x570 legs madame cecile pinatel bayonne 89 12 3 erhard graveur geographe oloron carte a 1 100 000 ministere de l interieur librairie hachette 1909 couverture cartonnee 450x570 legs madame cecile pinatel bayonne 89 12 4 erhard graveur geographe saint jean de luz carte a 1 100 000 ministere de l interieur librairie hachette 1908 couverture cartonnee 450x570 legs madame cecile pinatel bayonne 89 12 5 erhard graveur geographe saint jean pied de port carte a 1 100 000 ministere de l interieur librairie hachette 1912 couverture cartonnee 450x570 legs madame cecile pinatel bayonne 89 12 6 erhard graveur geographe saint vincent de tyrosse carte a 1 100 000 ministere de l interieur librairie hachette 1911 couverture cartonnee 450 x 570 legs madame cecile pinatel bayonne 42 livre d or 1989 8 89 74 1 extrait du cadastre de bassussarry basses pyrenees section b dite de l eglise 2e feuille plan revise pour 1932 echelle de 1 2500 735 x 1041 don m pierre laborde biarritz 89 74 2 extrait du cadastre d arcangues basses pyrenees section c dite de sainte barbe et berriots 2e feuille plan revise pour 1936 echelle de 1 2500 745 x 1040 don m pierre laborde biarritz 89 74 3 extrait du cadastre de lahonce basses pyrenees section c dite garay tarre lre feuille plan revise pour 1937 echelle de 1 2500 745 x 1044 don m pierre laborde biarritz 39 74 4 extrait du cadastre de bassussarry basses pyrenees section a feuille n 1 plan cadastral revise pour 1932 feuille renouvelee pour 1952 echelle de 1 2500 735x1040 don m pierre laborde biarritz 89 74 5 extrait du cadastre de jatxou basses pyrenees section ak feuille renouvelee pour 1956 echelle de 1 2000 745 x 1035 don m pierre laborde biarritz 89 74 6 extrait du cadastre de mouguerre basses pyrenees section bd feuille renouvelee pour 1960 echelle de 1 2000 720x 1010 don m pierre laborde biarritz 89 74 7 extrait du cadastre de bidache basses pyrenees section ak feuille renouvelee pour 1963 echelle de 1 2000 725 x 1030 don m pierre laborde biarritz 89 74 8 extrait du cadastre de tardets sorholus basses pyrenees section ae feuille renouvelee pour 1964 echelle de 1 1000 720x 1025 don m pierre laborde biarritz 89 74 9 extrait du cadastre d urrugne basses pyrenees section f feuille n 1 feuille dressee en 1831 mise a jour pour 1969 echelle de 1 2500 740x1053 don m pierre laborde biarritz costumes 89 6 1 chapeau haut de forme noir marque doree g mosnier 150 rue sainte catherine bordeaux accompagnee de 3 angelots jouant d une double flute sur un nuage hauteur 165 largeur 293 profondeur 240 epoque 1900 don 89 17 1 plastron de chemise vers 1830 tissu blanc fil sur doupion volant fronce au point de paris 2 rangees jour echelle simple hauteur 465 largeur 250 don m pierre courteault ascain 89 17 2 plastron de chemise en 2 bandes vers 1830 tissu blanc fil sur doupion 9 livre d or 1989 43 une bande brodee au point de bourdon hauteur 485 largeur 113 2e bande hauteur 485 largeur 110 don m pierre courteault ascain drapeaux 89 7 1 fanion aux armes de la ville de la coru a galice espagne inscription la coru a ciudad en la que nadie es forastero hauteur 235 largeur 140 don madame m l devaux bayonne estampes 89 20 1 4 cartes de voeux representant des dessins de f lusso imprimerie bou cau tarnos 89 20 1 1 hotel de ville et theatre de bayonne 104 x 150 89 20 1 2 la cathedrale depuis la rue port neuf 104 x 150 89 20 1 3 la cathedrale depuis la tour fouquet 104x 150 89 20 1 4 la place louis xiv a saint jean de luz devant la maison lohobiague 104x150 don m f lusso bayonne 89 27 1 proposition de serigraphie originale par jean fran ois simon ecrite sur carton montrant un artzaina 298x212 don 89 50 1 1 gravure d apres hyacinthe rigaud portrait en pied de louis xiv en costume de sacre 494 x 464 la gravure originale a ete coupee en bas et sur le cote gauche et reencadree dans un cadre de 660 x 615 son cadre original est inscrit a la suite 89 50 1 2 cadre bois et platre dore de style louis xvi avec au sommet un ecus son aux armes de france 3 fleurs de lys 1250x950 don comte louis de gontaut biron paris 89 51 1 gravure du roi louis xvi figure en pied et en manteau royal d apres la peinture de callet 700x535 cadre bois et platre dore de style louis xvi avec au sommet un ecusson aux armes de france 3 fleurs de lys 1250 x 950 legende peint par callet peintre du roi grave en 1790 par bervic graveur du roi se vend a paris chez bervic aux galleries du louvre et louis seize roi des fran ais restaurateur de la liberte presente au roi et a l assemblee nationale par l auteur don comte louis de gontaut biron paris 44 livre d or 1989 10 monnaies et medailles 89 48 1 medaille commemorative de la construction du pont de pierre de bayonne cuivre diametre 68 tranche 7 inscription avers louis philippe i roi des fran ais signe a bovy description profil du roi couronne de chenes en semi relief inscription revers pont de nemours entre bayonne et saint esprit loi du 19 juillet 1845 louis philippe i regnant mr dumon ministre des travaux publics mr legrand ss secretaire d etat signe a bovy description le pont de pierre et l adour entoures de cornes d abondance de 2 dauphins autour d un trident d une ancre marine et de divers instruments sur lesquels sont inscrits les mots henday sel inscription sur la tranche cuivre avec une main figuree boitier en peuplier diametre 91 epaisseur 14 don madame baudet grimard anglet orfevrerie 89 80 1 flambeau en argent massif portant le poin on de bayonne ab couronne et 2 autres poin ons i b couronne n couronne sur la bordure du pied les initiales f c sont gravees hauteur totale bobeche comprise 253 mm diametre du pied 136 mm diametre bobeche 62 mm hauteur bobeche 32 mm provenance du chateau de bourrouillan gers xviiie siecle achat 89 80 2 flambeau en argent massif portant le poin on de bayonne ab couronne et 2 autres poin ons i b couronne n couronne sur la bordure du pied les initiales fc sont gravees hauteur total bobeche comprise 253 mm diametre du pied 136 mm diametre bobeche 62 mm hauteur bobeche 32 mm provenance du chateau de bourrouillan gers xviip siecle achat peintures 89 29 1 pierre albert begaud bordeaux 1901 1956 paysage compose du pays basque devant un fronton et une eglise bidarray reinterprete avec de nombreux personnages vers 1924 huile sur toile hauteur 650mm largeur 1205 mm achat 11 livre d or 1989 45 89 59 1 jean nocret 1615 1672 allegorie du mariage de louis xiv et de l infante marie therese d autriche a l ile des faisans sur la bidassoa entre la france et l espagne huile sur toile hauteur 1900 mm largeur 2410 mm epoque xviie siecle apres 1660 achat photographies 89 11 1 louis jean urbain reproduction d une composition a la plume bayonne 1988 la cathedrale la porte d espagne le cardinal lavigerie l hotel de ville le musee bonnat le musee basque le chateau vieux numerote 2 7 650 x 500 cadre 700 x 547 achat publicite et communication 89 36 1 dossard avec 4 cordelettes aek korrika n 256 euskaraz eta kitto 15 avril 1989 hauteur 1170 ouvert largeur 345 don m jean haritschelhar anglet 89 54 1 invitation a l exposition des baleines et des hommes baleak eta gizo nak ballenas y hombres du 30 avril au 20 mai 1989 guethary saint jean de luz biarritz san sebastian dessin f piau imp mathan boulogne 1987 carton polychrome decoupe et plie en quatre 559 x 185 don 89 56 1 carte publicitaire pays basque izarra edition 1989 technique et publicite juran on 653 x 920 don 89 73 2 programme haur eta gazte liburuen euskadiko lehen aretoa 1 salon del libro infantil y juvenil de euskadi fadurako polikiroldegia azaroaren 13 19 bitartean polideportivo de fadura 13 19 de noviembre 1989 209x300 don m jean haritschelhar anglet 89 76 1 1 programme de l hommage a jean delphin alard 1815 1888 les amis de la musique 11 novembre 1989 auditorium daniel dechico bayonne couverture cartonnee avec reproduction du portrait de delphin alard d apres la lithographie de julien conserve au musee basque inventaire n 668 et biographie de l artiste imp garcia freres anglet 307x214 46 livre d or 1989 12 89 76 1 2 feuillet intercalaire deux pages du programme du concert des oeuvres de jean delphin alard et de sarasate roland daugareil violoniste jean hubeau pianiste avec la participation de jean michel denis violon solo de l orchestre regional bayonne cote basque conference par jean michel barate 307 x 214 don m olivier ribeton bayonne soldats de collection 89 83 1 figure d etain lre guerre mondiale peinte en vert sombre representant un artilleur en tenue de marche avec gabardine calot sac a dos gris fusil a baionnette parements d uniforme rouges boutons dores hauteur 40 mm don 89 83 2 figure d etain lre guerre mondiale peinte en vert sombre representant un artilleur en tenue de marche avec gabardine calot sac a dos gris fusil a baionnette parements d uniforme rouges boutons dores hauteur 40 mm don 89 83 3 figure d etain lre guerre mondiale peinte en vert sombre representant un artilleur en tenue de marche avec gabardine calot sac a dos gris fusil a baionnette parements d uniforme rouges boutons dores hauteur 40 mm don 89 83 4 figurine d etain lre guerre mondiale peinte en vert sombre representant un officier porte drapeau drapeau aux couleurs blanche bleue et rouge a franges dorees brandissant un sabre courbe avec veste et calot verts parements rouges boutons et galons dores hauteur 65 mm don 89 83 5 figurine d etain lre guerre mondiale representant un artilleur epaulant un fusil avec gabardine et kepi bleus pantalon et sac a dos gris bretelles blanches parements rouges boutons dores hauteur 40 mm don 89 83 6 figurine d etain lre guerre mondiale representant un artilleur epaulant un fusil avec gabardine et kepi bleus pantalon et sac a dos gris bretelles blanches parements rouges boutons dores note le fusil du canon est brise hauteur 40 mm don 89 83 7 figurine d etain lre guerre mondiale 1917 soldat britannique a l attaque uniforme et kepi couleur kaki sac a dos et ceinturon marrons parements noirs fusil a baionnette hauteur 38 mm don 89 83 8 figurine d etain lre guerre mondiale 1917 soldat britannique a l attaque uniforme et kepi couleur kaki sac a dos et ceinturon marrons parements noirs fusil a baionnette hauteur 38 mm don 13 livre d or 1989 47 89 83 9 figurine bibel etain lre guerre mondiale 1917 bersaglieri a l attaque uniforme vert kaki avec ceinturon et bretelles marrons sac a dos jaune parements rouges large beret noir avec frange pompon vert hauteur 40 mm don ustensiles de cuisine 89 28 1 chaudron a cochonnailles cuivre rouge et anse en fer epoque debut xxe siecle hauteur 364 largeur 630 largeur anse 936 don m pierre viguera biarritz bibliotheque et archives 89 52 1 demande de dime a la fabrique d arbonne envoyee par le receveur des decimes a bayonne le 12 mai 1705 une feuille imprimee 236 x 186 achat 89 52 2 taxes imposees sur le diocese de bayonne pour l annee 1760 par l assemblee generale du clerge de france tenue a paris en 1758 avis de guillaume d arche eveque de bayonne envoye a m dulivier ancien cure de saint pierre d irube et signe le 6 mars 1760 par gelloz cure receveur deux feuilles imprimees avec vignette aux armes de guillaume d arche 317 x 217 achat 89 52 3 mise en fermage de la dime de saubrigues par m charles zacharie de romatet pretre chanoine et doyen de l eglise collegiale du bourg saint esprit le 21 juin 1774 double feuille manuscrite 245 x 188 89 52 4 mise en fermage de la dime d ondres par m charles zacharie de romatet doyen de l eglise royale et collegiale du bourg de saint esprit pres bayonne le 14 octobre 1788 une feuille manuscrite 290x205 achat 89 52 5 placard a vendre ou a affermer en totalite ou en detail le domaine de baudonne situe a une lieue de bayonne feuille imprimee a bayonne de l imprimerie de cluzeau freres rue orbe n 9 baudonne appartenait a la famille de joseph verdier maire de bayonne 308x 212 achat 89 52 6 avis des representants du peuple pres l armee des pyrenees occidentales au sujet de la destitution du comite de surveillance de bayonne imprimerie fauvet jeune rue majour a bayonne fait a bayonne le 12 pluviose an 2 par pinet aine et a orthez le 14 pluviose an 2 par monestier et cavaignac 610x452 achat 48 livre d or 1989 14 89 52 7 decret de la convention nationale du 24 pluviose an 2 relatif a l action honorable des soldats fran ais prisonniers pres le tribunal militaire de chauvin dragons prisonniers au fort de socoa saint jean de luz une feuille imprimee a paris de l imprimerie nationale executive du louvre 260x227 achat 89 52 8 lettre adressee au commissaire principal de la marine a bayonne par le ministre de la marine et des colonies pleville le pelley ministre paris le 22 thermidor an v au sujet de l etat de situation du martelage et du transport des bois des forets des pyrenees une feuille imprimee et manuscrite avec vignette 315x204 achat 89 52 9 lettre du maire de la ville de bayonne au citoyen joseph laborde noguez marguillier signee lacroix ravignan le 11 pluviose an ii adressee au domaine de gaillat bayonne une feuille imprimee et manuscrite 300 x 200 achat 89 52 10 lettre adressee depuis bayonne le 5 messidor an 13 par le magistrat de surete pour l arrondissement de bayonne substitut du procureur general imperial en la cour de justice criminelle du departement des basses pyrenees a monsieur le maire de la ville de bayonne au sujet de mesures contre le libertinage et les attentats envers les moeurs il est question dans cette lettre de l utilisation de cette espece de grande loge a grilles de fer qui est adossee a l hotel de ville et qui est contigue a la place publique et de la maison de correction dans laquelle le maire fait enfermer les femmes de mauvaise vie il est fait remarquer au maire que son zele pour le bien public et pour l epure ment des moeurs l a conduit au dela des attributions que la loi lui donne double feuille manuscrite sur 4 pages avec en tete a vignette imprimee 248x 185 achat 89 52 11 placard de la commune de lahonce pour les elections municipales du 30 novembre 1919 dont le texte est redige en basque imprimerie foltzer bayonne 272x223 achat le directeur gerant j haritschelhar imp s sordes bayonne n c p p p 42 501 depot legal 2e trimestre 1990 publications de la societe des amis du musee basque j haritschelhar le poete souletin pierre topet etchahun 90 f j haritschelhar l oeuvre poetique de p topet etchahun 5 f m duvert contribution a l etude de la stele discoidale basque tomes let ii b m b n0s71 et72 1976 80 f p tauzia lesinstrumentsaratoiresdu musee basque b m b n 53 1971 40 f f beaudoin les bateaux de l adour b m b nos 48 49 1970 60 f euskal herria 1 789 1 850 actesdu colloque international d etudes basques bordeaux 3 4 5 mai 1 973 f hil harriak actes du colloque international sur la stele discoidale musee basque bayonne 8 9 10 juillet 1982 f hommage a pierre lafitte b m b nos 113 et 114 3e et 4e trimestres 1986 60 f hommage au musee basque numero exceptionnel du bulletin du musee basque 1989 612 pages 250 f un numero special hors serie du bulletin du musee basque est consacre au catalogue illustre 1 6 pages de photos en couleurs de l exposition de l ete 1 985 le pays basque un siecle d affiches les abonnes au bulletin du musee basque peuvent se le procurer au prix de 30 f payable soit par cheque bancaire soit c c p bordeaux 2718 14 u au nom de la societe des amis du musee basque
2018 - 2023 bmb.bilketa.eus
Gunearen mapa
| Konektatu
|
Harremanetarako |
RSS 2.0 |
Spip.net