n 67 3 periode n 45 1 trimestre 1975 svlletin femwee bulletin trimestriel ooooooocoooooogooooeeooooooogoeooegooecooooeoooooooooocoeo sommaire etudes les mutil dantza du haut baztan j m guilcher 1 le fonds fran ois faure du musee basque j haritschelhar 21 quelques notes sur les betiso j p seiliez 31 le tumulus cromlech d ugatze j blot 37 le pin a crochets pinus uncinata leherra dans les pyrenees basco navar raises c dendaletche 41 contribution a la connaissance de l habillement des basques au xviiie siecle r poupel 45 chroniques bibliographie p jorge de riezu nafarroako euskal kantu zaharrak viejas canciones vascas de navarra j haritschelhar 51 livre d or annee 1974 societe des amis du musee basque 53 58 cogooooo99og9goooooooocc9oo9g9oogo9oooooooogoo9ooo9oooooo0 s j yo nne hss le bulletin du musee basque fonde en 1924 3me periode a partir de 1964 publie des etudes relatives au developpement du musee des notices nombreuses et detaillees sur les objets qui entrent dans ses collections des chroniques permettant die suivre les diverses formes de son activite enfin la liste de ses acquisitions les notices constituent en particulier un vaste repertoire interessant l histoire les arts et traditions populaires de bayonne et du pays basque le bulletin est a ce titre echange avec les publications des societes savantes de france et de l etranger les articles publies dans le bulletin restent l oeuvre exclusive et personnelle de leurs signataires le comite du musee basque n est pas solidaire des theories ou opinions qu ils expriment conditions de publication l ensemble des fascicules paru dans l annee constitue un tome avec pagination suivie et table des matieres compte des cheques postaux societe des amis du musee basque bordeaux n 2718 14 adresser la correspondance a m le directeur du musee basque 64100 bayonne telephone 25 08 98 articles du bulletin abonnement france etranger 25 f 35 f les mutil dantza du haut baztan 1 les mutil dantza dont je commence ici la publication ont toutes ete recueillies dans la region d elizondo les fetes de santiago dans cette ville en aout 1965 furent pour ma femme et moi meme l occasion d un premier contact avec cette forme de danse une quarantaine d hommes terminerent la soiree en dansant une suite de mutil dantza sur la grand place avec un ensemble assez remarquable peu apres la fete de lecaroz nous permettait de filmer dans le meme exercice la jeunesse de cette commune vers le meme temps nous avons commence d enregistrer les airs de quelques unes de ces danses joues par mauricio elizalde txistulari d arizcun et de nous initier a leurs mouvements sous la direction de marino izeta horloger a elizondo chef de file des danseurs eleve et collaborateur du precedent dans sa tache d enseignement engages dans une etude des danses basques du versant fran ais notre intention etait moins d analyser les mutil dantza pour elles memes que de comparer les sauts jauziak du nord a leurs equivalents mutil dantzak du sud etablir les traits fondamentaux communs a ces deux rameaux d un meme tronc et les caracteres propres a chacun d eux distinguer dans la concordance partielle des oeuvres les roles respectifs de l ascendance partagee et de l influence reciproque tel etait notre objectif il y fallait l examen d un corpus suffisamment nourri 1 nous devons une particuliere reconnaissance au pere jorge de riezu continuateur du pere donostia et editeur de son oeuvre qui non seulement a bien voulu mettre a notre disposition les documents dont il disposait mais encore nous a introduits dans le milieu local et mis en relation avec les musiciens et maitres de danse les plus qualifies pour nous instruire que mauricio elizalde txistulari attitre de la haute vallee du baztan arizcun errazu azpilicueta elizondo elvetea lecaroz etc et marino izeta son eleve et collaborateur pour la danse veuillent bien partager avec lui l assurance de notre profonde et amicale gratitude 2 les mutil dantza du haut baztan 2 et representatif propre a faire connaitre les ressources techniques du genre les principes de leur mise en oeuvre les types de leur organisation c est a quoi nous nous sommes appliques il n entrait pas dans notre propos d acquerir une connaissance exhaustive du repertoire encore moins d elucider l histoire des oeuvres nous ne nous sommes mis en quete dans d autres terroirs navarrais ni de variantes des memes danses ni de la survivance possible de pieces differentes attestees par des collections musicales plus anciennes nous n avons fait aucune recherche d antecedents prefolkloriques c est dire les limites du present travail simple complement a une recherche conduite sur un autre territoire il livre le repertoire d une region vraisemblablement privilegiee comme conservatoire d etats anciens recense ses materiaux constitutifs et met en valeur les lois de leur agencement a des fins de comparaison avec un ensemble different de pieces homologues a cela se borne son ambition les premiers contacts nous avaient fait mesurer la difficulte en meme temps que l interet d une etude des mutil dantza en 1967 nous avons entrepris leur apprentissage methodique nous avons complete notre connaissance des airs par auditions repetees et enregistrements pris des le ons de danse tantot sous la direction de m elizalde tantot sous celle de m izeta note a notre usage personnel les evolutions et les pas les passages douteux ont ete reexamines au cours de seances successives au besoin en confrontant les demonstrations de nos deux maitres cette observation directe nous a procure la connaissance detaillee du repertoire local dans sa forme presente le pere jorge de riezu a qui nous devons d avoir pu mener a bien ce travail nous a communique entre autres documents un precieux manuscrit musical il s agit d une copie faite en 1943 par le p donostia et amelioree par ses soins apres audition de toutes les pieces de notations etablies par mau ricio elizalde lui meme elle nous a ete d un grand secours pour le decoupage de la danse et la notation immediate des mouvements a une epoque ou nous n avions pas encore transcrit ni meme acheve nos propres enregistrements musicaux ce document qui fixe l etat des airs traditionnels a une date anterieure a en outre le grand interet de porter de la main du p donostia un certain nombre de precisions sur leur provenance tous ont ete enseignes a mauricio par son pere antonio lequel txistulari lui meme mais ignorant du solfege les avait appris de memoire ne a aniz en 1884 fixe a maya avec sa famille depuis l age de trois ans antonio avait passe la plus grande partie de son 3 les mutil dantza du haut baztan 3 existence dans cette ville avant de devenir sur le tard txistu lari d arizcun c est a maya entre 1900 et 1904 qu il apprit d un txistulari nomme pixu les trois pieces intitulees billan txiko zozuarena xerribegi de juan miguel de bozate meunier dans la meme localite zar dantza de jose jauregui billantxiko txiki mando zarrarena sagar dantza de tamar tambourinaire tuntunero d errazun il apprit mutxikuak et ardoarena de rafael go i guardamontes de la vallee de baz tan a oar aundi et tellarin j ai rapporte les airs non tels que le pere donostia les entendait en 1943 mais tels que nous les avons entendus depuis nous memes joues ou chantes dans les fetes ou en cours d enseignement pour certaines pieces les differences sont sensibles au moins dans le detail melodique parfois dans la construction meme et la comparaison des variantes a trente ans de distance chez le meme interprete est en soi instructive m elizalde nous disait avoir appris de danseurs appartenant a des generations disparues que les airs de mutil dantza etaient autrefois chantes le p de riezu se montre plus reserve sur ce point il est seulement hors de doute que certains passages d airs de mutil dantza ont porte des paroles on ne saurait dire si elles accompagnaient la melodie a ses origines ou si elles avaient ete composees secondairement sur une musique d abord instrumentale quoi qu il en soit les paroles des chansons sont aujourd hui completement oubliees en me fondant sur une experience tres generale acquise en domaine fran ais j inclinerais personnellement a croire que certains au moins des noms que portent les mutil dantza s expliquent tres simplement par le nom de la chanson qui en accompagnait tout ou partie tout comme les sauts du versant fran ais les mutil dantza sont des danses d hommes de caractere principalement cere moniel elles etaient autrefois un element oblige des fetes et reunions de danse un enchainement de mutil dantza ouvrait le bal il etait suivi des danses mixtes sokadantza puis fandango avec son arin arin ou kontradantza a la fete de saint jacques on executait trois fois la suite des mutil dantza a la sortie de la messe apres la partie de pelote enfin le soir on ne la danse plus aujourd hui qu a deux reprises le matin et le soir l enseignement s echelonne sur les quinze jours qui precedent la fete les le ons sont quotidiennes et durent deux heures on apprend au total quatre ou cinq danses il semble n y avoir d autre procede pedagogique que la repetition inlassable des memes mouvements poursuivie jusqu a leur imitation correcte par les eleves les plus doues aussi le bagage des 4 les mutil dantza du haut baztan 4 danses connues differe t il d un executant a l autre tous pratiquent les plus simples que l on danse ordinairement en premier a mesure que le musicien en attaque de plus difficiles on voit la file des danseurs se reduire la danse proprement dite est precedee d une phase de rassemblement et de salutation du public celle ci a son air propre que voici pim 5 les mutil dantza du haut baztan 5 l initiative revient a quatre gar ons elus par la jeunesse pour etre les organisateurs des fetes pendant l annee en cours cependant que le txistulari commence a jouer ils se disposent en file indienne et en sens inverse des aiguilles de la montre l un suivant l autre se mettent a decrire le tour de l espace reserve a la danse ils se deplacent en pas de marche sans s astreindre a suivre le rythme musical de leur beret tenu dans la main droite ils saluent assistance tout en lui adressant le souhait traditionnel aunitz urtez pour beaucoup d annees apres quelques instants ou on les a laisses evoluer seuls quelques hommes se detachent de la foule et viennent prendre place dans la file en marche non pas comme on pourrait s y attendre a la suite du dernier des quatre mais entre le second et le troisieme peu a peu de nouveaux danseurs se joignent aux premiers chaque nouveau venu se logeant derriere le dernier arrive la file s allonge de plus en plus toujours conduite par les deux premiers et fermee par les deux derniers des quatre jeunes gens qui l avaient inauguree on fait ainsi quelques tours de place le musicien reprenant l air autant de fois qu il est necessaire quand la file cesse de s accroitre le txistulari change d air de tempo de style et la danse commence le dispositif demeure celui de la phase preparatoire la longue file les hommes sont simplement disposes les uns derriere les autres et ne se tiennent en aucune maniere suivant la configuration du terrain ils parcourent ainsi toujours en sens inverse de la montre un grand cercle ou une grande ellipse ou un quadrilatere il n y a pas comme dans les sauts du versant fran ais de trajets vers la droite equilibres par des trajets symetriques vers la gauche les danseurs avancent tou 6 les mutil dantza du haut baztan 6 jours et tres sensiblement dans la direction tracee par leur orientation premiere en revanche et tout en avan ant chacun d eux ne cesse d effectuer sur lui meme des voltes d importance variable un demi tour un deux trois tours un tour et demi deux tours et demi ces voltes occupent une deux trois quatre mesures musicales ou davantage elles se font tantot en sens de la montre et tantot en sens inverse leur succession fixee avec la plus grande precision change avec la danse consideree de temps a autre dans des passages danses en progression recti ligne les danseurs elevent les mains lateralement a hauteur d epaules le reste du temps ils laissent pendre les bras le long du corps on est frappe par l uniformite de l execution a tout moment tous les participants font la meme chose et ont la meme orientation on peut au premier abord se demander si les mutil dantza usent de pas regles il n est nullement evident qu elles en aient ce qu on voit et qui frappe c est un tournoiement tranquille et continuel des danseurs sur eux memes avec ce qui parait etre un simple pas de marche a raison d un appui par mesure rompu de temps a autre par une mesure ou se succedent deux appuis ou par un assemble du pied libre pose a toucher le pied d appui ou plus rarement par quelques mouvements originaux l impression negative se confirme quand on interroge les danseurs ils ont des termes pour designer leurs voltes vuelta rapida dos vueltas etc mais non pour designer des pas pourtant des que l on commence a analyser on s aper oit que la premiere impression est trompeuse la danse se compose d unites de mouvement diverses dont chacune est caracterisee par une formule d appuis bien definie mais la connaissance qu en ont les danseurs demeure principalement globale et liee a l action il est toujours difficile de leur faire montrer la danse sequence par sequence il faut qu ils la deroulent avec une certaine continuite et si possible en repartant du debut quand ils en possedent une notion abstraite elle concerne les voltes leur sens leur importance bien plus souvent que le detail des pas les unites motrices qu on est ainsi conduit a reconnaitre sont de dimensions variables deux trois quatre mesures musicales ou davantage chacune se termine au gre du danseur de l une ou l autre des deux manieres suivantes a par la pose sans appui du pied libre a cote du pied qui supporte le poids du corps par exemple pour un pas compose 7 les mutil dantza du haut baztan 7 en trois mesures comprenant deux pas simples de marche avec assemble final on aurait 4 i 1 hv 1 i j m b h j 1 j l t g ci le pied droit se pose a cote du gauche a la troisieme mesure sans recevoir le poids du corps il reste ainsi disponible pour prendre le premier appui du groupement suivant b par la pose avec appui de ce pied libre aussitot suivie du passage de l appui sur l autre pied le pied droit se pose a cote du gauche et prend l appui au premier temps de la mesure 3 le gauche reprend aussitot l appui au second temps le pied droit est ainsi libere rendu disponible pour le premier appui du groupement suivant le resultat est le meme que precedemment dans l un et l autre cas l assemble se fait avec les pieds joints premiere position sans aucun souci de dessin precis enfin la combinaison des pas leurs rapports avec les voltes obeissent a ceraines regles que nous aurons a degager au terme de nos analyses dans son etat present la suite de danses commence par deux billantxiko de l espagnol villancico dont l ensemble est dit hirur puntukoa trois points ce sont les plus simples de toutes les mutil dantza aussi les enseigne t on aux debutants elles ont la particularite d employer un tres petit nombre d unites motrices qui se repetent sans changement un nombre considerable de fois d affilee 9 les mutil dantza du haut baztan 9 mf o 21 i jj 4 f t n f 1 ff xj 1 r f j h iy la u1 0 a j y j j 5 r j j r j rli i r j 1i r 4p1 j j 9hj sfu j j rq r q r t i f a m 4 w v jjii i fit i i 1 n i 3 1 1 1 g 1 i f lt 1 i f u zdms 69 j h 4 rjp s jr j r lt jl h c ia j j f f 4 peeii i 11 les mutil dantza du haut baztan 11 o ief m i i j j x1 j j jx 5 f ta 1 f 11 u 0 mm 5 1 lt jtii l w 0 0t u 1 lt o 1 flfl 4 1 t h t f u i ji j l u 0 ytea 4 ni i n i j i i j 1 n i v if fr rrtjrf1 v i o z fw 7 a 0 0 a flt rr r r u l e e m 4f4 u s1 j j s 1 j j l j f j 0 0 0 m 12 les mutil dantza du haut baztan 12 cet air differe a beaucoup d egards de celui dont le p donos tia controlait la notation en 1943 les deux versions concordent a des details pres jusqu a la mesure 160 incluse elles divergent au dela non par leurs elements constitutifs mais par leur composition les memes passages melodiques se retrouvent dans l une et l autre distribues suivant un ordre different le dessin musical peut varier substantiellement d une sequence a son homologue l ecart n empeche generalement pas de reconnaitre l equivalence de l une a l autre il arrive dans quelques cas qu il la rende incertaine c est a partir de l air note par le p donostia que les mouvements de la danse m ont ete enseignes elle use de deux enchainements moteurs seulement l un propre a un fragment musical de vingt mesures qui se rencontre une seule fois dans 13 les mutil dantza du haut baztan 13 le cours de la piece l autre a toutes les autres sequences qui sont uniformement de huit ou de seize mesures en consequence j ai admis que la distribution differente des sequences n introduisait pas de difference dans la fa on de les danser enchainement i 4 2 1 3 4 j 5 6 f j j 1 1 cj 6 de n four a uaucke rour face en uvartf j a droite pendant les mesures 1 a 4 le danseur decrit a peu pres sur lui meme une courbe en epingle a cheveux en sens inverse de la montre elle se fait avec trois pas de marche droit gauche droit a raison d un pas par mesure le danseur se trouve ainsi oriente face en arriere pour la mesure 4 qui comporte l assemble sur place suivant l une ou l autre des deux manieres decrites dans les explications precedentes a la mesure 5 avec un seul pas sur pied gauche le danseur pivote d un demi tour en sens de la montre ce qui le retablit face en avant les mesures 6 7 8 se dansent sur place dans cette orientation elles comportent simplement deux pas sur place mesures 6 et 7 suivis de l assemble final 8 les appuis des mesures 5 6 et 7 se font avec lance de la jambe libre en avant au second temps pied lance a faible hauteur au dessus du sol soit dans le plan sagittal soit legerement croise devant le pied d appui comme on le voit la formule d appuis est la meme que dans les mesures 1 4 different seuls la mise en oeuvre et le style du pas les huit mesures suivantes ont meme formule d appuis avec des voltes d un dessin different 9 10 tt 12 13 4 151 if j j a g g j 3 g j g wn tour et demi a gauche v un tour et demi a droite mesures 9 a 12 le danseur en pivotant strictement sur place decrit un tour et demi sur lui meme en sens inverse de la montre il termine face en arriere 14 les mutil dantza du haut baztan 14 mesures 13 a 16 de la meme fa on le danseur decrit un tour et demi en sens de la montre ce qui le retablit face en avant la formule de l enchainement i s applique aux fragments musicaux suivants a mesures 1 a 16 17 a 32 33 a 48 49 a 64 65 a 80 81 a 96 97 a 112 113 a 128 129 a 144 145 a 160 161 a 176 177 a 192 193 a 208 209 a 224 225 a 240 241 a 256 257 a 272 b puis apres intercalation de l enchainement ii 313 a 328 329 a 344 345 a 360 361 a 376 377 a 392 enchainement ii il ne s applique qu aux mesures 273 a 292 et 293 a 312 dans chacun de ces groupes de vingt mesures la succession des mouvements est la suivante mesures 1 a 8 elles sont identiques aux huit premieres mesures de l enchainement i mesures 9 a 16 e id ii al 14 i 5j e j j s c cy c g 3 6 g s v rois fourj ep denn g gauche le danseur pivotant sur lui meme decrit trois tours et demi en sens inverse de la montre a raison d un appui par mesure la mesure 16 comporte l assemble habituel le danseur termine face en arriere mesures 17 a 20 1s 19 10 u x g d g un leur et ei m i a d r o i te avec trois pas de marche suivis d un assemble le danseur tourne sur lui meme d un tour et demi en sens de la montre ce qui le retablit face en avant 17 les m rfp mutil dantza du hai ljt baztan j1 17 u i j j 1 su i i rq r i xv7 i j j j j i r i ji n e 5 r i e7 c 1 pfffi j j f fa rr i 1 v j j tjjj l la danse use successivement des enchainements moteurs suivants enchainement i c est celui que nous avons analyse ci dessus sous la meme designation dans ce second billantxiko il sert aux mesures 1 a 16 18 les mutil dantza du haut baztan 18 enchainement ii ses mouvements sont ceux des huit dernieres mesures du precedent soit x g p d o 6 j 6r un tour et demi ci gauch e llrv tour et demi a dro te il sert a toutes les phrases de huit temps suivantes jusqu a la mesure 64 incluse enchainement iii il emploie douze mesures 65 a 76 et se decompose en deux voltes inegales de sens contraire la premiere de huit mesures consiste en trois tours et demi que le danseur effectue sur lui meme en sens inverse de la montre a la derniere mesure il se trouve ainsi oriente face en arriere i z s 4 s 6 8j j i j a j jfi d g d g d g g v fois tours eh demi d gauche la seconde volte en quatre mesures comporte un tour et demi en sens de la montre elle retablit le danseur face en avant les mesures 77 a 88 repetent les mouvements des mesures 65 a 76 19 les mutil dantza du haut baztan 19 enchainement iv il comprend deux groupements equivalents de six mesures mesures 89 a 94 et 95 a 100 de ni j u r j wn b il t e s frois frappa a droite pendant les deux premieres le danseur fait calmement demi tour en sens de la montre sans pas regle il se trouve ainsi oriente face en arriere pendant les deux suivantes il demeure immobile dans cette position pendant les deux dernieres il frappe trois fois ses mains l une contre l autre la musique s interrompt a la seconde execution des six mesures le nouveau demi tour qu effectue le danseur toujours en sens de la montre le retablit face en avant enchainement i il intervient de nouveau et sans changement dans les mesures 101 a 116 enchainement ii il s applique aux mesures 117 a 124 125 a 132 enchainement iii il s applique aux mesures 133 a 144 145 a 156 enchainement iv il s applique aux mesures 157 a 162 et 163 a 168 enchainement i il s applique aux mesures 169 a 184 enchainement ii il s applique aux mesures 185 a 192 193 a 200 20 les mutil dantza du haut baztan 20 le principe de composition est en somme le meme dans les deux pieces qui viennent d etre analysees l une et l autre emploient un tres petit nombre d enchainements d une extreme simplicite chaque enchainement caracterise un fragment musical d une certaine ampleur durant lequel il est repete sans changement ni melange cette structure elementaire rend les billantxiko malgre leur longueur accessibles a des debutants la suite du repertoire on le verra montre une tout autre complexite j m guilcher vmskvl eimm le fonds fran ois faure du musee basque il allait accomplir soixante dix ans lorsque la mort s est empare de lui a bayonne dans ce pays basque qu il aimait tant ne a tarbes le 28 janvier 1900 les pyrenees se sont offertes a son regard des sa plus tendre enfance ligne bleue que le vent du sud haize hegoa ou vent d autan rapproche a loisir au moment de l automne ligne immaculee et scintillante de neige pendant une grande partie de l annee comment se determinent les vocations comment entend on cet appel interieur plein de mystere qui nous pousse a aimer telle ou telle chose a sentir tout d un coup la pulsion ou l elan qui determine toute une vie car c est bien de toute une vie consacree aux pyrenees qu il s agit apres des etudes secondaires accomplies dans sa ville natale et des etudes de droit poursuivies a l universite de toulouse fran ois faure se marie et prend une charge d avoue pres le tribunal de premiere instance de bayonne il occupera cette charge jusqu a la retraite dont il n aura pas joui longtemps il repose au cimetiere d arcangues tourne vers la rhune premier sommet de ces pyrenees qu il peut contempler du haut de son eternite les murs d un palais de justice ou ceux d une etude etaient un corset trop etroit pour les aspirations artistiques de fran ois faure les pyrenees etaient au centre de ses pensees n avait il pas acquis en pleine bigorre le manoir d ayzac dont on a pu dire qu il etait le type meme du doumec bigourdan avec ses toits d ardoises et ses larges balcons ne vivait il pas a bayonne dans une villa de style basque baptisee pyrenaica d autres ont deja dit la part importante que fran ois faure prit a la naissance et au developpement du musee pyreneen de lourdes passionne de museologie il a ete toujours de tres bon conseil aupres de margalide le bondidier ainsi que de celles et ceux qui lui ont succede membre du comite local du musee 22 le fonds fran ois faure du musee basque 2 il s interessa tout particulierement aux expositions organisees par l association des amis du musee pyreneen et plusieurs d entre elles lui doivent le succes qu elles ont obtenu l exemple le plus probant etant celui de l exposition de la vierge dans l art pyreneen l annee du centenaire des apparitions de lourdes devenu president du comite local du musee apres la demission de raymond ritter son activite redoubla et il se devoua totalement a cette institution un autre musee avait gagne l affection de fran ois faure le musee basque de bayonne grand ami du commandant bois sel fondateur du musee il apporta une aide efficace par ses conseils par sa vaste erudition par la qualite des objets qu il donna car c etait un homme d un gout exquis d une sensibilite raffinee qui lui donnaient une surete de choix que l on ne retrouve que chez les grands collectionneurs il avait en effet rassemble une tres belle collection d albums sur les pyrenees ainsi qu une bibliotheque tres specialisee de plus de 700 volumes les lecteurs du bulletin du musee basque pourront se rendre compte de l importance de cette collection par la liste que nous publions dans ce numero et qui ne comprend que la serie d albums herbiers lithographies dessins cartes plans etc qui sont enregistres dans le catalogue des objets a l exclusion des livres et des revues les noms sautent aux yeux qui attestent la qualite et l eclectisme v petit vernet gorce ciceri jacottet deveria mercereau regoyos marianne coltson david robert lagarrigue leleu moreux morere l ensemble depasse le nombre de 2 000 pour les lithographies gravures eaux fortes dessins esquisses il permettra d organiser un jour une exposition sur les pyrenees les livres et revues enrichissent la bibliotheque du musee basque deja fort specialisee en ouvrages sur le pays basque et la gascogne le fonds fran ois faure apporte une note nouvelle essentiellement pyreneiste qui manquait a la bibliotheque tant il est vrai et les etudes modernes tendent a le prouver que la vieille civilisation pyreneenne dont la civilisation basque est une survivance composait une unite qui allait des rivages de l atlantique a ceux de la mediterrannee ces ouvrages ont trouve leur place dans deux belles bibliotheques installees dans le hall d entree du musee dans un cadre place dans ce meme hall la photo de fran ois faure et ses decorations palmes academiques et croix de chevalier de la legion d honneur prouvent que ses merites furent reconnus il etait en effet pour les pyrenees atlantiques 24 le fonds fran ois faure du musee basque 4 le delegue du ministre d etat charge des affaires culturelles et il presidait a ce titre la section permanente de la commission departementale des sites ainsi son action s est exercee sur deux departements celui ou il etait ne celui ou il repose il convenait de garder a la collection de fran ois faure l unite qu elle possedait c est pourquoi les volumes composent un ensemble place a part et les albums sont ranges dans une armoire speciale tout l amour d une vie de collectionneur garde ainsi son integrite dans le respect reconnaissant cette reconnaissance va aussi a madame fran ois faure et a sa famille qui par leur geste de depouillement qui est le propre des grandes ames ont mis a la disposition des nombreux chercheurs et etudiants dans un etablissement public veritable centre culturel du pays basque des tresors culturels difficilement accessibles lorsqu ils dependent du domaine prive fran ois faure repose en terre basque sa memoire sera perpetuee au musee basque jean haritschelhar 5 le fonds fran ois faure du musee basque 25 collection f faure don 72 29 1 lithographie en couleurs guide et chasseurs aux eaux bonnes 380 x 270 a dartiguenave et a bassy xixe 72 29 2 gravure en couleurs environs de bagneres de bigorre 380 x 270 j felon et a bassy pau xixe 72 29 3 1 a 72 29 3 12 album costumes des pyrenees 380 x 265 dartiguenave et bassy xixe 72 29 4 1 a 72 29 4 30 album souvenirs des pyrenees lithographies 275 x 400 v petit et bassy xixe 72 29 5 1 a 72 29 5 15 album souvenirs des pyrenees lithographies 280 x 400 v petit et bassy xixe 72 29 6 1 a 72 29 6 20 album souvenir des pyrenees lithographies 350 x 220 gorse xixe 72 29 7 1 a 72 29 7 40 album des costumes des pyrenees lithographies 270 x 350 ed pingret j m dufour tarbes xixe 72 29 8 1 a 72 29 8 40 album des plus beaux sites des pyrenees dessin et lith 270 x 360 m lalanne et m de malbros j m dufour tarbes xixe 72 29 9 herbier 240 x 160 72 29 10 1 a 72 29 10 19 album des pyrenees vues aquarellees 265 x 185 schiller xixe 72 29 11 1 a 72 29 11 13 costumes des pyrenees lithographies en couleurs 280 x 385 ferogio gihaut freres paris xixe 72 29 12 vue generale des vallees de gavarnie de luz et de bareges dessin et lithographie 195 x 270 v petit xixe 72 29 13 flore des pyrenees herbier 320 x 240 bordere gedre xixe 72 29 14 1 a 72 29 14 69 album souvenirs aquarelles et crayons chambellan de la reine christine et de la reine isabelle j a de rostan 255 x 170 xixe 72 29 15 1 a 72 29 15 25 album lithographies voyage aux hermitages des pyrenees orientales 260 x 330 chevalier de basterot a bayot 1829 xixe 72 29 16 1 a 72 29 16 13 album lithographies eaux bonnes et ses environs 300 x 190 becquet paris xixe 72 29 17 1 a 72 29 17 82 album lithographies vues et costumes des pyrenees 430 x 300 eugene ciceri lafont xixe 72 29 18 1 a 72 29 18 81 dessins et lithographies excursions dans les pyrenees 280 a 390 f mialhe et f dandiran gihaut paris xixe 72 29 19 1 a 72 29 19 9 album souvenirs de cauterets bareges st sauveur lithographies 240 x 310 abadie jacomme paris xixe 26 le fonds fran ois faure du musee basque 6 72 29 20 herbier souvenir de gavarnie bordere gedre route de gavar nie 260 x 190 xixe 72 29 21 1 a 72 29 21 17 album des pyrenees dessins et lithographies frontispice 220 x 280 lafon pau xixe 72 29 22 1 a 72 29 22 25 album lithographies en couleurs costume des pyrenees par maurice 300 x 225 xixe 72 29 23 1 a 72 29 23 16 album des pyrenees dessins et lithographies l b 360 x 275 gorse becquet paris xixe 72 29 24 1 a 72 29 24 35 album lithographies souvenir des pyrenees 1853 290 x 410 v petit thierry paris xixe 72 29 25 1 a 72 29 25 7 album lithographies couleurs 295 x 420 auguste jugelet impt lemercier benard et cie xixe 72 29 26 1 a 72 29 26 33 album lithographies souvenirs des pyrenees 285 x 400 v petit ed a bassy pau xixe 72 29 27 1 a 72 29 27 33 album lithographies souvenirs des pyrenees 425 x 300 v petit dulon bagneres de luchon xixe 72 29 28 1 a 72 29 28 48 album lithographies souvenirs des pyrenees 430 x 300 v petit ed a bassy pau xixe 72 29 29 1 a 72 29 114 album pyrenees lithographies 330 x 490 j jacot tet a bry xixe 72 29 30 1 a 72 29 30 33 lithographies souvenirs des pyrenees 320 x 440 jacottet a bry xixe 72 29 31 1 a 72 29 31 27 dessins et lithographies by marianne colston 1821 340 x 470 de villain de sevres xixe 72 29 32 1 a 72 29 32 9 lithographies en couleurs 300 x 430 eugene deve ria a bassy xixe 72 29 33 1 a 72 29 33 12 lithographies vues du couvent et des hermitages du mont serrat en espagne 290 x 440 langlois et chambellan xixe 72 29 34 1 a 72 29 34 25 album lithographies couleurs souvenirs des pyrenees 300 x 430 ch mercereau et ch maurice xixe 72 29 35 1 a 72 29 35 27 album lithographies france switzerland and italy from original drawiags 340 x 470 marianne colston lith de villain xixe 72 29 36 1 a 72 29 36 14 album des pyrenees vues lithographies 300 x 460 1er cahier sarazin de belmont lith de j ligny xixe 72 29 37 1 a 72 29 37 11 album des pyrenees vues lithographies 2 cahier 300 x 450 j sarazin de belmont lith de j ligny xixe 72 29 38 1 a 72 29 38 15 album croquis de regoyos lithographies couleurs 310 x 460 1897 artes graficas federico alvarez tolosa xixe 72 29 39 1 a 72 29 39 9 album dessins et lithographies pau eaux bonnes et eaux chaudes 300 x 435 ch mercereau et ch maurice ed f sinnet xixe n s 300 a 341 72 29 40 1 a 72 29 40 15 album lithographies souvenirs de luchon et ses environs 310 x 430 e ciceri edit lafont xixe 7 le fonds fran ois faure du musee basque 27 72 29 41 1 a 72 29 41 26 album lithographies w oliver s viewsthe french pyrenees 1842 380 x 555 xixe 72 29 42 1 a 72 29 42 26 album dessins et lithographies souvenirs des pyrenees 300 x 430 e ciceri edit lafont xixe 72 29 43 1 a 72 29 43 24 album lithographies touriste pyreneen 360 x 540 e paris lith thierry freres xixe 72 29 44 1 a 72 29 44 6 album eau forte le chateau de pau 460 x 320 paul lafond xixe 72 29 45 1 a 72 29 45 23 album lithographies voyage pittoresque militaire en espagne 530 x 350 c langlois lith joly xixe 72 29 46 1 a 72 29 46 23 lithographies couleurs crocker et barker s sket ches oyarzun 390 x 26 dessin et lith sydney crocker and blich barker xixe 72 29 47 1 a 72 29 47 26 album lithographies david roberts spanish sketches 370 x 560 1837 londres xixe 72 29 48 1 a 72 29 48 20 album lithographies souvenirs de luchon 220 x 320 lith gorse edit lafont xixe 72 29 49 1 a 72 29 49 29 album lithographies souvenirs des pyrenees 390 x 275 v petit imp thierry xixe 72 29 50 1 a 72 29 50 24 album basses pyrenees lithographies pau eaux bonnes et eaux chaudes 400 x 280 v petit a bassy xixe 72 29 51 1 a 72 29 51 50 album gravures de rome 1761 in roma mdcclxi v petit xviiie 72 29 52 1 a 72 29 52 40 album gravures couleurs lay heytes de cadde tou 295 x 400 e gabard xixe 72 29 53 1 a 72 29 53 25 album dessins et lithographies eaux des pyrenees v adam xixe 72 29 54 1 a 72 29 54 46 album dessins crayons et couleurs 190 x 255 xixe 72 29 55 1 a 72 29 55 20 album gravures vues des hautes pyrenees 120 x 155 c mercereau xixe 72 29 56 1 a 72 29 56 34 album dessins aquarelles et a la plume 110 x 150 xixe 72 29 57 1 a 72 29 57 51 album croquis crayon 130 x 200 xixe 72 29 58 herbier 120 x 185 xixe 72 29 59 1 a 72 29 59 23 album de dessins au crayon de drouet d erlon xixe 72 29 60 1 a 72 29 60 14 album photographies 130 x 90 xixe 72 29 61 photo de michel croz 160 x 115 xixe 72 29 62 1 a 72 29 62 2 enveloppes pour photos 2 photos de bagneres de bigorre 130 x 180 xixe 72 29 63 carte geographique lre edition 1914 massif de gavarnie et du mont perdu l 20 000e 710 x 665 xixe 72 29 64 a 72 29 64 1 enveloppe velours marron paysage sur plaque cuivre 285 x 190 xixe 28 le fonds fran ois faure du musee basque 8 72 29 65 1 a 62 29 65 17 album lithographies w oliver views in the french pyrenees dess w oliver lith l haghe xixe 72 29 66 1 a 72 29 66 50 album l espagne lettres familieres 1864 paris emile guimet xixe 72 29 67 1 a 72 67 60 album harding s sketches vers 1830 ensemble de lithographies 390 x 550 xixe 72 29 68 1 a 72 29 68 155 album des pyrenees dessins aquarelles et mine de plomb 390 x 535 lagarrigue leleu etc xixe 72 29 69 carte geographique 1200 x 150 xixe 72 29 70 1 a 72 29 80 4 enveloppe et cartes geographies 220 x 300 xixe 72 29 71 1 a 72 29 71 36 dessins originaux crayon 245 x 320 v petit xixe 72 29 72 1 a 72 29 72 13 album photos de bagneres de bigorre 80 x 125 xixe 72 29 73 1 a 72 29 73 24 dessins et lithographies album vues des hautes pyrenees 110 x 160 mercereau xixe 72 29 74 1 a 72 29 74 96 carnet de voyage dessins aquarelles 1954 presses universitaires de france 72 29 25 1 a 72 29 75 20 album souvenirs de notre dame du calvaire de betharram 155 x 220 pau imprimerie vignancourt xixe 72 29 76 1 a 72 29 76 14 album de photographies bayonne biarritz fran ais espagnol 90 x 130 xixe 72 29 77 1 a 72 29 77 12 album femmes douze crayons de rene morere 1946 380 x 280 72 29 78 1 a 72 29 78 16 album carton charmes et merveilles de la soule 335 x 270 leon berard raymond ritter jean de riquer edition 1957 72 29 79 lithographie casas abiertas de la pe a calatayud 215 x 310 parcerisa 12 11 1844 72 29 80 lithographie santa cruz de la seros 215 x 310 parcerisa xixe 72 29 81 lithographie interieur de la cathedrale de jaca desde el corredor del organo f parcerisa 30 septembre 1844 72 29 82 lithographie monasterio de veruela 215 x 310 parcerisa 1 11 1844 72 29 83 lithographie interior de la catedral de barbastro 215 x 310 parcerisa 16 9 1844 72 29 84 lithographie iglesia de san juan huesca 215 x 310 j parcerisa 1844 72 29 85 lithographie castillo de monzon 215 x 310 12 sept 1844 parcerisa xixe 72 29 86 lithographie patio del comercio zaragoza 215 x 310 f parcerisa xixe 72 29 87 lithographie claustro del monasterio de veruela 215 x 310 j parcerisa 3 novembre 1844 72 29 88 lithographie paso del canal imperial rio jalon 215 x 310 parcerisa xixe 9 le fonds fran ois faure du musee basque 29 72 29 80 lithographie claustro del monasterio de san juan de la pe a 215 x 310 parcerisa 3 octobre 1844 72 29 90 lithographie fraga 215 x 310 parcerisa 8 septembre 1844 72 29 91 lithographie castillo de loarre 215 x 310 parcerisa 9 oct 1844 72 29 92 lithographie campanario de pertusa aragon 215 x 310 parcerisa 19 septembre 1844 72 29 93 lithographie torre arabe de san martin en teruel aragon 215 x 310 parcerisa xixe 72 29 94 lithographie san juan de la pe a monasterio antiguo 215 x 310 parcerisa 6 octobre 1844 72 29 95 lithographie interior de la catedral de tarazona 215 x 310 parcerisa xixe 72 29 96 lithographie salon de la lonja 215 x 310 parcerisa 20 octobre 1844 72 29 97 lithographie puerta baja en daroca 215 x 310 parcerisa xixe 72 29 98 lithographie frontis de la catedral de huesca 215 x 310 parcerisa 22 septembre 1844 72 29 99 lithographie aquaducto conocido por los arcos de teruel 215 x 310 parcerisa xixe 72 29 100 lithographie jaca 215 x 310 parcerisa xixe 72 29 101 lithographie monte aragon 215 x 310 parcerisa xixe 72 29 102 lithographie barbastro calle de las fuentes 215 x 310 parcerisa 14 septembre 1844 72 29 103 dessin aquarelle 210 x 280 xixe bataille de saragosse 72 29 104 1 a 72 29 104 11 album vues de biarritz album des deux frontieres b hennebutte feillet xixe 72 29 105 1 a 72 29 105 18 album des deux frontieres vues des environs de bayonne et saint sebastien 235 x 315 b hennebutte xixe 72 29 106 dessin a la plume ascain 275 x 315 l meneau xxe 74 2 1 1 a 74 2 1 23 album gravures couleurs litographies lemercier 300 x 325 74 3 1 pochette carte esquisse au 1725 000e 245 x 170 cuilhe 74 3 1 2 carte esquisse des hautes vallees frontieres 645 x 955 cuilhe 74 4 1 lithographie couleurs ferme et paysans basques 225 x 280 f m roganeau 74 4 2 lithographie couleurs danseurs au village 225 x 280 paul baze 74 4 3 lithographie couleurs toro aplomado 225 x 280 jose g de la pe a 74 4 4 lithographie couleurs les geantes danses de basse navarre 225 x 280 ramiro arrue 30 le fonds fran ois faure du musee basque 10 74 11 1 1 a 74 11 1 22 album lithographies et dessins souvenirs de bagne res de luchon 190 x 130 dulon 74 21 1 1 a 84 21 1 25 album lithographies ponts et cascade des pyrenees 110 x 150 bendeviller f sinnet 74 23 1 album panorama des pyrenees centrales 105 x 160 ardien privat toulouse 74 24 1 1 a 74 24 1 5 album dessins crayons 160 x 230 74 25 1 1 a 74 25 1 4 1 boite carton contenant la carte generale monts pyreneens de roussel en 4 parties picquet 570 x 960 74 26 1 1 a 74 26 1 2 boite carton contenant la a map of the pyrenees and the adjacent provinces by roussel and blottere en 2 parties 180 x 230 74 27 1 panorama des pyrenees centrales som de nere 1 360 x 165 e wallon privat 74 28 1 panorama des pyrenees centrales pic du midi 1 870 x 155 e wallon privat 74 29 1 panorama des pyrenees centrales sauvegarde 1 370 x 165 e wallon privat 74 30 1 carte a 1 100 000e ministere de l interieur st jean pied de port 670 x 160 hachette 74 31 1 carte a 1 100 000 ministere de l interieur bayonne 670 x 160 hachette 74 32 1 carte a 1 100 000 ministere de l interieur mont rouch 660 x 160 hachette 74 33 1 panorama des pyrenees centrales pene nere 1 375 x 105 e wallon privat 74 34 1 1 a 74 34 1 23 album dessins crayon 190 x 125 ramond 74 14 1 medaille croix de chevalier de la legion d honneur 1 20 x 40 74 14 2 medailles palmes academiques 100 5 x 40 74 14 3 medaille du merite touristique 110 x 30 74 14 4 medaille commemorative du traite des pyrenees 1659 1959 diametre 70 74 14 5 medaille de l exposition universelle de 1900 paris 50 x 35 74 14 6 medaille de la foire de pau 1953 diametre 40 74 14 7 medaille de henri beraldi 1849 1931 70 x 50 74 14 8 medaille de franz schrader 65 x 50 vmskv quelques notes sur les betiso introduction il y a quelques annees il y avait encore des boeufs sauvages un peu partout dans les montagnes du pays basque mais aujourd hui il n en reste plus que quelques rares troupeaux et encore tous dans une tres mauvaise situation parce qu au bord de l extinction et soumis a des essais de domestication et de croisement generalites en basque le nom generique que l on donne a ces animaux est betiso basidi basabehi ou behi betizu selon les regions et le registre linguistique employe notons que par opposition une vache domestique se dit etxe behi si elle vit a la ferme ou dans les pres qui l entourent et mendi behi si elle vit en semi liberte dans les paturages et les landes de la montagne en fran ais on entend dire betissoa betissou vache sauvage boeuf sauvage et en espagnol betisoa betizu vaca salvaje vaca monchina vaca montaraz vaca vasca sauvagerie pour beaucoup d animaux on peut dire facilement s ils sont sauvages ou domestiques par exemple personne n hesitera a dire que le loup est un animal sauvage et le chien un animal domestique en revanche il peut sembler difficile de dire d emblee si les betiso sont encore des animaux sauvages ou s ils sont deja des animaux domestiques cependant on peut facilement resoudre le probleme grace a quelques criteres de sauvagerie ou de domesticite 1 l animal sauvage existe generalement malgre l homme alors que l animal domestique existe grace a la volonte de l homme or jusqu a ces derniers temps les betiso vivaient bien plus malgre l homme que grace a lui 32 quelques notes sur les betiso 2 2 l animal sauvage n a generalement pas de proprietaire alors que l animal domestique en a toujours un or il y a quelques dizaines d annees il y avait quelques troupeaux de betiso n appartenant a personne 3 l animal sauvage va ou il veut et quand il ne se plait plus dans un endroit il s en va ailleurs alors que l animal domestique est assujetti a rester en un endroit determine par l homme or les betiso sont tout a fait libres de se deplacer comme ils l entendent d ailleurs qui serait capable de les en empecher 4 l animal sauvage cherche lui meme et trouve tout seul sa nourriture alors que l animal domestique directement ou indirectement est nourri par l homme or l homme n a jamais fait quoi que ce soit pour nourrir les betiso ni directement ni indirectement 5 l animal sauvage se reproduit tout seul d une maniere tout a fait independante alors que la reproduction de l animal domestique est generalement dirigee par l homme or l homme n intervient en aucune fa on dans la reproduction des betiso 6 enfin l animal sauvage a un cycle de reproduction naturel je veux dire par la lie au cycle des saisons propre a son espece alors que le cycle de reproduction de l animal 3 quelques notes sur les betiso 33 domestique est perturbe par l homme or les betiso naissent au printemps alors que les vaches domestiques ont des chaleurs tous les 21 ou 22 jours et que les petits naissent n importe quand ces quelques considerations me semblent suffisantes pour declarer les betiso effectivement sauvages mais beaucoup d autres traits les differencient encore de leurs freres domestiques proportions du corps contrairement a ce qui se passe chez le boeuf domestique l avant du corps du betiso est plus developpe que l arriere les epaules le garrot le cou et la tete sont le siege principal de sa force en revanche la croupe et les fesses sont reduites cela est particulierement net chez les males lignes generales le dos est droit le front est plat la queue est attachee tres haut dimensions et poids le male mesure environ 1 30 m au garrot et pese dans les 300 a 400 kilos la femelle est un peu plus petite 1 20 m et un peu plus legere 200 a 300 kilos poil la couleur du poil varie selon le sexe et l epoque en hiver le male est brun rouge et la femelle rouge et en ete le male est rouge et la femelle blond rouge le poil est plus fonce sur le dos le garrot les epaules et l encolure plus clair sur le reste du corps particulierement sur le ventre il est plus court en ete et plus long en hiver cependant il est toujours plus long et plus fourni que chez le boeuf domestique a la naissance les petits sont jaunatres et ils gardent cette couleur un certain temps cornes les betiso portent des cornes moyennement fortes blanches a la base et noires aux extremites vues de face elles ont la forme de parentheses vues de profil on note que les pointes sont legerement relevees et que la base forme un angle droit avec la ligne du front chez les males les courbes sont beaucoup moins prononcees que chez les femelles en particulier la forme en parentheses n est qu ebauchee elles presentent des sillons transversaux plus visibles sur 34 quelques notes sur les betiso 4 la partie inferieure que sur la partie superieure et qui apparaissent a raison d un par an a partir de la troisieme annee chez l immature elles sont protegees par une enveloppe qui se ramollit et tombe vers un an et demi l animal aidant cette enveloppe a tomber en frottant ses cornes sur les arbres les cornes des betiso accusent donc des caracteres primitifs tres nets pied le pied du betiso est a peu pres circulaire alors que chez le boeuf domestique il est plus long que large il fait neuf a dix centimetres de diametre pour le male et sept a huit pour la femelle c est a dire qu il est petit seules les pinces marquent les ergots ne marquant que lorsque le pied s enfonce dans du terrain tres mou ou dans la neige les pinces sont d ordinaire tres serrees elles ne s ecartent legerement que quand l animal est fatigue allure l allure normale est le pas effraye le betiso prend le galop puis le trot quand il s est suffisamment eloigne il est beaucoup plus agile que ce que laisserait supposer sa taille ii est capable d escalader des rochers ou de passer sur des cones d eboulis tout a fait instables de monter ou de descendre des pentes tres raides sans aucune difficulte il est beaucoup plus rapide et beaucoup plus resistant que ce qu on imaginerait on en a poursuivi pendant vingt kilometres a travers la montagne les touyas et les ravins sans qu ils en paraissent affectes odeur le betiso a une odeur caracteristique tres forte et tres tenace rappelant de loin en beaucoup plus aigre celle des boeufs domestiques il suffit de suivre un betiso a la trace par temps sec pour avoir les vetements impregnes de son odeur sens ils sont bien developpes l ouie est certainement le meilleur de ses sens suivie de pres par l odorat quant a la vue comme chez la plupart des herbivores elle est mediocre cris generalement les betiso sont silencieux et il est tres rare de les entendre cependant il existe au moins deux cris differents d une part une sorte de grognement tres sourd qu ils emettent parfois quand on les derange d autre part un meuglement ressemblant a celui des boeufs domestiques mais en 5 quelques notes sur les betiso 35 beaucoup plus grave les males poussent ce meuglement lors des combats precedant le rut et les femelles suitees quand elles sont attaquees reproduction la reproduction du betiso est particuliere il est apte a reproduire a deux ans le rut est accompagne de combats entre les males les vaincus etant tenus a l ecart sans toutefois etre exclus de la harde l accouplement est precede d une parade nuptiale qui dure deux a trois jours parfois plus la gestation dure neuf mois et demi environ pour la mise bas la femelle s isole en un endroit retire et abrite il y a un petit le lendemain le petit est capable de suivre sa mere qui est devenue extremement mefiante c est alors qu on la trouve souvent montee sur un rocher ou une butte afin de mieux apercevoir un danger eventuel a moins qu elle ne vive completement cachee dans un touya impenetrable un ravin ou quelque anfrac tuosite de la montagne au bout de quelques semaines elle sort de son isolement et accompagnee de son petit vient rejoindre la harde et s il y a plusieurs femelles suitees elles se groupent et les petits jouent ensemble le cycle de reproduction est normalement un cycle de trois ans premiere annee pas de naissance chaleurs en mai juin deuxieme annee naissance en fevrier mars chaleurs en aout septembre troisieme annee naissance en mai juin pas de chaleurs quatrieme annee pas de naissance chaleurs en mai juin etc il faut preciser que ce cycle peut etre perturbe par exemple par la perte d un jeune en bas age migrations saisonnieres les migrations et la vie sociale des betiso obeissent a un cycle specifiquement sauvage en effet ils passent l ete soit dans les bas fonds humides et boises soit en altitude sur les versants exposes au nord ils sont alors constitues en hardes completes avec un male dominant les femelles les jeunes et les males non dominants l automne les voit decantonner et se separer les hardes se scindent en deux groupes d un cote les femelles avec leurs petits de l annee et de l autre les males les femelles steriles et les immatures chaque groupe s installe en altitude sur un versant expose au sud a quelque distance l un de l autre et l hiver se passe ainsi a la fin de l hiver brusquement le groupe des males va rejoindre le groupe des femelles et la harde ainsi au complet se met a vagabonder par monts et par vaux ensuite les femel 36 quelques notes sur les betiso 6 les pleines quittent la harde et chacune pour son compte s isolent et mettent bas puis rejoignent la harde avec leur petit avec la premiere pousse de l herbe les males s affrontent et certains jours la montagne resonne de leurs meuglements le plus fort couvrira les femelles receptives lors des chaleurs mais il ne chassera pas pour autant les autres males de la harde finalement la belle saison arrive et la harde tout entiere va se fixer dans un bas fond ou sur un versant nord prete a passer l ete occupation quotidienne la journee des betiso est toujours la meme le matin ils se levent avec le jour et se mettent a chercher leur nourriture herbe feuilles d arbre rameaux glands etc pour cela ils se deplacent lentement assez souvent sur une ligne a une dizaine de metres les uns des autres puis dans le milieu de la journee ils se couchent et ruminent ou meme dorment pour se coucher ils choisissent un endroit agreable c est a dire au soleil et a l abri du vent l hiver et a l ombre l ete mais si par exemple il pleut et il vente et qu ils sont loin de tout endroit abrite alors ils restent debout tournent le dos au vent et stoiquement ruminent ainsi puis en fin d apres midi ils se remettent a la recherche de leur nourriture de la meme maniere qu ils l ont fait le matin et c est quand la nuit sera bien avancee qu ils se rassembleront pour dormir si possible en un endroit degage sur une hauteur ou dans une clairiere avenir quel est l avenir des betiso eh bien j estime que dans un premier temps il faut creer des reserves eliminer les hybrides et attendre que se reconstitue un troupeau de quelque importance afin d asseoir solidement l existence de la race et de pouvoir l etudier en detail et ensuite dans un deuxieme temps je pense qu on devrait repeupler en betiso les montagnes et les forets ou il y en avait autrefois cela bien sur dans la mesure du possible on repeuple bien un peu partout en cerfs chevreuils isards bouquetins ou mouflons et on protege les ours les lynx ou les vautours et meme les bisons et les betiso ne font ils pas partie du patrimoine naturel de notre pays bayonne novembre 1973 jean pierre seiliez hec3ribbfl le tumulus cromlech d ugatze suite et fin ces quelques lignes font suite au compte rendu de fouilles paru dans le bulletin n 66 au cours du mois de mai 1975 il nous a en effet ete possible d achever la fouille entreprise l annee precedente en procedant au degagement du peristalithe de ce tumulus cette operation a pu etre menee a bien avec l aide de notre ami christian sauve 38 le tumulus cromlech d ugatze 2 le peristalithe comme le montre le schema n 5 ainsi que la photo ce peristalithe se presente comme une couronne de pierres exterieure au tumulus et delimitant ainsi le cercle funeraire la dimension de ces pierres est variable mais avoisine en moyennne celle d un gros pave l etude de la stratigraphie schema n 4 montre que cette couronne a ete disposee en deux temps 1 une premiere assise de pierres peripheriques a ete posee sur la couche de cendre la plus profonde correspondant au premier foyer nous disons posee car les pierres n ont pas ete enfoncees dans le sol sous jacent et cette nuance nous parait tres importante sur le plan architectural le volume tres modere de ces pierres le fait qu elles ne soient pas plantees leur disposition assez lache dans l ensemble nous font penser qu elles ont plus un role rituel de delimitation que de contention ou de retention vis a vis des differentes couches constitutives du tumulus qu elles entourent ti lt 4 disposition cks uierre s du liseudo crornlecl 2 un deuxieme cercle de pierres a ensuite ete dispose sans plus d ordre apparent au dessus des cendres du foyer le plus superficiel elles recouvrent en partie l assise de pierres precedente en y prenant appui comme nous l avons deja souligne tous ces details de structure nous font emettre des reserves quant a la denomination de cromlech pour pareil assemblage lithique pseudocromlech ou peristalithe nous paraissant plus indique les pierres d un cromlech etant en general non seulement plus 3 le tumulus cromlech d ugatze 39 visibles mais bien plus profondement enfoncees dans le sol a tout le moins preferons nous le terme de tumulus crom lech a celui de cromlech tumulaire nous voudrions enfin signaler un element intrusif inhabituel la presence dans les quarts ne et sw de petits galets 3 au total en noir sur le schema n 5 de la taille et de la forme d une grosse prune ces galets originaires des blocs de poundingues voisins nous ont paru avoir ete disposes de maniere voulue sur ou entre les pierres de la premiere assise 40 le tumulus cromlech d ugatze 4 nous en avons retrouve dans d autres monuments et si tout naturellement le hasard peut etre invoque il se pourrait aussi qu une certaine valeur rituelle puisse leur etre attribuee qui ne s imposait pas a premiere vue docteur j blot du centre de documentation archeologique d arthous 40 correspondant de la direction des antiquites historiques saint jean de luz 64 nota dans un tres recent article paru dans le bulletin du musee basque n 66 et intitule le pastoralisme haut sou letin pyrenees basques breves notes cl dendaletche donne une interpretation de certains tertres que l on trouve en haute montagne il y voit des abris pour animaux non pastoraux les appelle huttes en dome et rejette l hypothese que nous avions emise auparavant de fonds de cabane nous pensions en effet qu il s agissait de tertres surelevateurs pour des abris construits au dessus de ces tertres et non en dedans tout en respectant l opinion de cl dendaletche nous voudrions simplement ici confirmer au lecteur que nous maintenons notre point de vue partage par d autres et base sur l etude de plus de 600 specimens de plus amples explications seront fournies ulterieurement le pin a crochets pinus uncinata leherra dans les pyrenees basco navarraises i leherra nom basque du pin a crochets dans l article le luminaire au pays basque bull musee basque 1936 p 453 je lis que p lhande indique m autour d un foyer basque p 124 un procede nomme arraxina muku zuari a la resine morveuse il consiste en une branche seche grosse comme le bras et aiguisee par un bout que les patres vont chercher dans la haute montagne sur la frontiere de navarre l arbre qui fournit cette torche s appelle en basque leherra et c est une sorte de pin ou de meleze resineux barandiaran in viejos metodos de alumbrados en el pueblo vasco eusko jakintza 1951 reprend cette indication sans doute a partir de l article precedent lhande indique dans son dictionnaire p 668 la synonymie du terme endemique souletin leher pin epicea azkue lui admet leher pin en ajoutant que ce terme est du parler de sainte engrace et roncalais et de la vallee de salazar sous la forme contractee ler qu en est il donc le probleme est tres simple meleze et epicea sont des arbres introduits dans les pyrenees ils ne peuvent donc exister a l etat spontane en haute soule il existe d autre part deux especes de pins autochtones en montagne pyreneenne occidentale le pin sylvestre pinus sylvestris que les espagnols et les navarrais de la montagne non basco phones nomment pino rojo le pin a crochets ou pino negro 42 le pin a crochets leherra 2 en fait leherra est et ne peut etre que le pin a crochets arbre qui dans les pyrenees constitue l essence repere de la base de l etage subalpin et le dernier arbre a vivre en altitude on doit donc considerer desormais comme erronees les traductions donnees par lhande et comme imprecise celle de azkue je n ai pas de preuve personnelle directe que ce terme subsiste encore dans le parler des bergers de haute soule orientale mais c est tres probable peut etre un lecteur souletin pourra t il nous renseigner sur ce point de meme que nos prochaines enquetes ii leherra le pin a crochets a ses dernieres localites occidentales dans les pyrenees basques deux resineux ont leur limite occidentale europeenne absolue en pays basque le sapin en foret d iraty le pin a crochets au pic d orhy la derniere tache de peuplement tres importante est situee dans le massif d anie anielarra si cote septentrional l essentiel des populations de l arbre que nous envisageons est en territoire baretounais vallee bearnaise du baretous tout comme d ailleurs le pic d anie ahu emendi lui meme cote meridional c est le territoire basque de roncal erronlcari qui abrite l immensite relique de la foret de pin a crochet sur karst ces contrees a tres haute valeur esthetique ecologique et biologique comptent parmi les tres grands paysages europeens il est probable qu autrefois l aire de l arbre etait presque continue jusqu a l orhy au moins sur les surfaces rocheuses mais les bergers ont du avoir raison de l arbre sur l essentiel de l ancien territoire entre les deux massifs basques iii aire biologique et aire linguistique l aire du pin a crochets interesse uniquement la partie extreme orientale des pays basques haute soule sainte engrace larrau vallee de roncal et de salazar le pin ne croit que dans les parties hautes au dessus de 1 800 m le terme basque designant l arbre doit donc couvrir au moins l aire de distribution biologique correspondante mais il doit devait etre connu aussi des bergers qui menaient en transhumance leurs troupeaux dans ces hautes regions il y aurait eu la quand le terme etait encore bien vivant un interessant sujet aspect des peuplements a pin a crochets en haute vallee de roncal 44 le pin a crochets leherra 4 d investigation linguistique permettant de saisir l aire principale d un element du lexique et l aureole liee a la transhumance diffusion ou vehiculation par les bergers indiquons pour terminer deux citations la premiere est de azkue dictionnaire i p 543 mot 1er lerrak albara ta korala tsu kain nola beiak bilgorra ta aragia albaraiik lastainoa ta koraletik lerdoa elkitzen su dialecte de salazar soit le pin a l aubier et le bois de meme que la vache a le suif et la viande de l aubier viennent les torches et du bois nait la resine la deuxieme citation est celle d un chant de j estornes lasa intitule ezta ilen erronkari n uskara nafarm ko iparraltean erronkari ibaxa mendi andi ierren artean daude zazpi iriak soit au nord de la navarre est la vallee de roncal au creux de hautes montagnes et de pins sont les sept cites claude dendaletche note ajoutee pendant l impression dans son tout recent ouvrage le matin basque ou histoire ancienne du peuple vascon librairie guenegaud paris juin 1975 pierre narbaitz rapporte p 43 a propos de la langue des aquitains la frequence de leher luchaire y voit le dieu mars mais a touar prefere y voir le pin epicea corrigeons le pin a crochets leher arixo deo fago des quel bel areopage de divinites arborees contribution a la connaissance de l habillement des basques au xviiie siecle le hasard des recherches m a fait trouver il y a quelques annees des documents concernant bidarray osses et irissarry il s agit de proces verbaux constatant des morts violentes accidentelles ou criminelles on sait qu en de telles circonstances l inhumation ne pouvait avoir lieu qu apres une enquete sommaire effectuee par un representant de la jurade l interet des documents retrouves est qu en plus de la recherche des circonstances des deces l habillement des decedes est decrit avec assez de precision pour qu il soit interessant de le publier de plus on trouve dans ces proces verbaux des noms de lieux dits qui peuvent interesser les amateurs de toponymie voyons d abord les enfants le 21 avril 1760 deces de gaston durruty 3 ans septieme enfant de joannes d irissarry residant au quartier d ahaice en osses le corps fut trouve a la nasse du moulin d irigoinbehere du quartier d ahaice il etait vetu d une jupe de cordillade rouge et avec une jupe de fannelle flanelle bleu et blanc avec un juste au corps d etoupe et avec une chemise de lin le 4 mai 1768 noyade dans la nive de jacques d uhart 3 ans habille d une mechante jupe avec son corps de l etoffe de fannelle flanelle rouge et blanche une calotte de rouge et une chemise de lin mechante et demy usee cet enfant dont le corps fut retrouve a osses etait d irissarry ou il fut inhume il ne faut pas s etonner de trouver des gar ons de 3 ans vetus 46 l habillement des basques au xviiie siecle 2 de jupes cette fa on de les habiller s etant conservee jusqu au debut du xxe siecle voici maintenant un gar on de 12 ans qui se noya le 2 mai 1764 et dont le corps fut trouve au quartier infernuco ubialdia pont d enfer de bidarray au bord de la riviere espel ura il s agit de pierre d errecart second cadet de la maison martinchuhurra il etait vetu avec une culotte d etoupe une veste en forme de gilet de cordillat rouge une paire de bas de laine grossiere sans pieds un sabot au pied gauche une chemise de toile d arcoule sur son corps une paire de chapelet ou rosaire dans la poche de ladite culotte une bourse avec 2 sols en 3 pieces de 2 liards et un catechisme du diocese de bayonne le cordillat dont il est question etait une etoffe de laine grossiere qu utilisaient les paysans pour leur habillement on en fabriquait a bayonne et a oloron la description du costume des femmes permet de constater une absence presque complete de lingerie la seule piece mentionnee etant une chemise a femme le 28 mars 1774 noyade de marie d osses habillee d un gilet d etoupe d un mouchoir de coton a la tette d une chemise a femme sur son corps et d une paire de bas un autre proces verbal du 6 juin 1763 donne un peu plus de details il s agit de catherine maitresse de la maison d oi ury au quartier d alstarte a bidarray nud pieds et toutes ses nipes trempees dans l eau un chifon de colier au col une mechante serviette ou mouchoir de toile grossiere a la tete vetue d un mantoulet de demy bayette noire d un cotillon de cordillat bleu et d une devantiere d etoupe couverte d un mauvais cotillon avec une chemise fort usee au corps avec un chapelet ou rosaire au sein pour les hommes les proces verbaux sont plus nombreux et en general plus detailles commen ons par le constat du suicide le 22 juillet 1775 de jean mentaberry 45 ans cadet de bourheguy dans la borde appelee bordaberria situee au lieu appele heguilouchecoerreca a osses le medecin declare qu il etait devenu imbecile ou innocent depuis environ 6 mois le 3 l habillement des basques au xviip siecle 47 corps dudit mentaberry fut trouve etrangle par une espece de corde quy servait pour l usage de la charrue et du coutre attachee a une poutre qui est au milieu de lad borde pour soutenir le toit d icelle borde habille de deux gillets de l etoffe de cor dillat l un rouge et l autre noir d une paire de culotte d etoupe entierement usees y ayant une paire de chapelet dans la poche desd culottes d une mechante chemise de lin et d une paire en guise de guetres de laine grossiere ayant meme un soulier dans un pied et son berret a cotte en juin 1765 on trouve au quartier esteinoucolandaondoa a bidarray le corps d un jeune homme qui a la suite d une chute du haut d un rocher s etait noye a la riviere esteinoubehe recohourhandia il etait vetu semble t il avec un peu plus de recherche que les autres avec une culotte d etoupe une veste en forme de gilet de cordillat rouge une paire de bas de laine grossiere sans pied une paire de souliers avec les boucles de cuivre une chemise de toile d arcoule sur son corps une paire de peignes dans la poche de lad veste et avec une cravatte avec une crochette brochette double de letton laiton on ne sait qui etait ce jeune homme tombe d un rocher scabreux ou il passoit auprez de lad riviere et qu en tombant dud rocher aura pu faire ladite contusion et qu en tombant il s est noye en aout 1766 le corps de betry d etcheberry maitre de harry fut retrouve au quartier d arnatte a bidarray a l endroit appele latxecoerreca blesse a mort habille d une chemise ensanglantee d une paire de bas de toile la tete troussee d une serviette le tout de lin un escapulaire et un chapelet sur la poitrine en decembre 1771 noyade a la prairie d esteinou appelee pencetipia a bidarray de pedro heguy age de 70 ans et maitre de la maison de chorrout habille d une veste noire demy usee d un gilet d ecarlatine tintee a noire d une paire de culotte de peau ou il avoit une paire de chapelet ou rosaire d une paire de guettres d etoffe espagnole avec des jarretieres de cuir avec des boucles et d une chemise de lin en mai 1774 noyade a infernua ubia le pont d enfer a bidarray de pedro larrondo de la maison teillerie ses habits trempes un grand baton a fil dessous son corps habille d une capule de laine grossiere une paire de culottes de peau une paire de rosaires a la poche et des fils a ramasser des truittes un gilet de cordillat rouge et une chemise de lin sur son corps le grand baton a fil etait sans doute une canne a peche mais le mot n etait pas encore en usage par ailleurs cette noyade malencontreuse nous apporte la preuve que la peche a la truite etait 5 l habillement des basques au xviiie siecle 49 deja pratiquee a bidarray il y a deux cents ans il n est donc pas etonnant que bidarray soit devenu un des hauts lieux de cette peche dans le bassin de la nive et qu une pisciculture dont la renommee n est plus a faire y ait ete implantee sur le bastan a proximite de son confluent avec la nive enfin en 1775 on trouva au lieu appele beroquy a bidarray le corps de pierre surnomme pegona age de 75 ans nourry au present lieu depuis son enfance et qui mendiait depuis six mois habille d un mechant beret bleu d une mechante veste de laine grossiere de la couleur musc d un gilet de cordillat rouge d une mechante paire de culotte d etoupe d une mechante chemise d arcoule d une paire de bas fort uses de laine grossiere et d une paire de sabots aussy tout uses une paire de chapelet dans la poche de la culotte partant des elements qui viennent d etre mentionnes il semble possible de faire le portrait robot du bas navarrais tel qu il etait vetu dans ses occupations journalieres pour les jeunes enfants les gar ons de 3 ans une ou deux robes de flanelle superposees en cordillat rouge ou bleu et blanc sur une petite chemise de lin composaient tout l habillement avec parfois une calotte sur la tete il n est fait aucune mention de sabots ou de toutes autres chaussures aussi succinctement vetus les enfants etaient laisses a leurs jeux peu surveilles ce qui explique les nombreuses noyades dans les ruisseaux tant dans le bassin de la nive qu ailleurs les femmes portaient un mouchoir de coton sur la tete et un autre autour du cou sur le corps une chemise par dessus un ou deux cotillons de cordillat bleu et sur la poitrine un gilet d etoupe rarement des bas l une des deux noyees portait une devantiere qui etait une sorte de jupe fendue que portaient les femmes quand elles montaient a cheval a la maniere des hommes une autre portait un mantoulet pour les hommes l habillement est plus diversifie comme coiffure le beret est mentionne a deux reprises avec la precision que l un etait de couleur bleue sur le corps une chemise de lin ou de toile d arcoule par dessus un ou deux gilets de cordillat le plus souvent bleus ou noirs parfois et par dessus le gilet une veste de laine le bas du corps etait revetu d une 50 l habillement des basques au xviiie siecle 6 culotte de toile d etoupe parfois de peau ces culottes se terminaient par des boucles de cuivre ou de cuir les mollets etaient proteges soit par des guetres de laine soit par des bas de toile ou de laine parfois sans pied quant aux chaussures lorsqu elles sont mentionnees il s agit de souliers ou de sabots un seul des noyes le pecheur a la ligne de bidarray est revetu d une capule telles quelles ces simples notes apportent quelques precisions sur l habillement a une epoque pour laquelle l iconographie est peu abondante et surtout ne s interessait pas a la vie quotidienne robert poupel bibliographie p jorge de riezu nafarroako euskal kantu zaharrak viejas canciones vascas de navarra archivo padre donostia lecaroz 1973 xxix p f 269 p ce recueil de 107 chansons navarraises rappelle par sa facture l excellent recueil flor de canciones populares vascas du meme auteur edite par ekin a buenos aires en 1948 chaque chanson se presente avec sa notation musicale suivie de tous les couplets en langue basque accompagnes de leur traduction en espagnol on connait le minutieux travail du pere riezu dans l edition des oeuvres musicales du pere donastia on apprecie aussi son honnetete dans la quete des chansons toutes ces qualites se retrouvent et se conjuguent dans nafarroako euskal kantu zaharrak apres avoir offert ce livre aux lecteurs navarrais en basque et en espagnol l introduction modele du genre permet au pere riezu de definir la portee de son travail et de justifier son choix toutes idees auxquelles nous souscrivons totalement l inclusion de chansons bas navarraises car la navarre est une unite folklorique malgre la division politique et que la chanson y a circule librement sans passeport ni papiers d identite la cancion siguio circulando por ella libremente sin pasaporte ni cedula de identidad p xv ta tres grande diversite des versions dont l etude est d une tres grande importance pour l ethnomusicologie versions qu il s agit de recueillir avec soin car chacune est porteuse d authenticite le renouvellement apporte a un air ancien par un texte nouveau car pour le poete populaire l essentiel est de dire ce qu il a a dire et selon l excellente formule du pere rieu contar can tando musique texte basque et traduction en espagnol ce serait deja fort bien mais le pere riezu a ajoute des notes extreme 52 bibliographie 2 ment precieuses elles situent la chanson dans l espace dans le dialecte et quand cela s avere possible dans le temps il ne s agit pas d un appareil critique tel qu il peut exister dans des ouvrages specialises mais la part bibliographique est serieuse complete minutieuse les notes sont donc un guide et le lecteur curieux y trouvera toutes les indications qui lui permettront d entrer plus profondement dans le sujet qu il s agisse d histoire ou d ethnographie le pere riezu tres consciemment et trop modestement a mon sens en avait marque les limites la escasez de noticias obliga en la mayoria de los casos a reducir las notas a mera informacion acerca del lugar y comu nicante de la cancion no han faltado con todo ocasiones de entrar en comenitarios y bibliografia le choix des chansons texte et musique montre a quel point le pere riezu est un maitre dans l art de composer des recueils flor de canciones populares vascas etait une reussite nafarmako euskal kantu zaharrak ne l est pas moins un livre agreable dense precieux jean haritschelhar livre d or cartes geographiques 74 1 1 carte geographique euzkadi 300 x 400 don anonyme 74 1 2 carte geographique d euzkadi economie 300 x 400 don anonyme 74 1 3 carte geographique euzkadi relief et hydrographie 300 x 400 don anonyme 74 1 4 carte geographique economie d euzkadi 300 x 400 don anonyme 74 1 5 carte geographique d euzkadi amenagement economique 300 x 325 don anonyme 74 8 1 carte du dynamisme urbain et de l occupation du sol atlas d aquitaine 450 x 355 don de m laborde bordeaux 74 18 1 carte du pays basque 1 250 000 e 935 x 760 barcelone achat 74 44 1 carte itineraire du royaume de france paris 1841 a r fremin edit lafont 750 x 550 don de m manu de la sota biarritz 74 44 2 carte geographique couleurs mapa de la m n y m l provincia de guipuzcoa 470 x 620 d tomas lopez 1770 don de m manu de la sota biarritz 74 44 3 carte d etat major n 239 mauleon echelles metrique l 80 000e 900 x 640 rouillard arnault et ogiazzi 1884 don de m manu de la sota biarritz 74 44 4 carte geographique couleurs mapa del m n y m l se orio de vizcaya 400 x 600 d tomas lopez 1769 don de m manu de la sota biarritz 74 44 5 carte geographique couleurs legionis biscaie et guipuscoae typus 465 x 575 don de m manu de la sota biarritz 74 44 6 carte geographique couleurs mapa del reyno de navarra 880 x 840 d tomas lopez 1772 don de m manu de la sota biarritz 54 livre d or 2 74 44 7 carte geographique couleurs navarra regnum 560 x 480 from the atlas y johan blain 1642 don de m manu de la sota biarritz 74 44 8 carte geographique les monts pyreneens ou sont remarques les passages de france en espagne 895 x 595 h iaillot paris sanson geographe du roi don de m manu de la sota biarritz 74 44 9 carte geographique couleurs navarra 580 x 485 don de m manu de la sota biarritz 74 44 10 carte particuliere des costes de guienne de gascogne en france et de guipuscoa en espagne n 30 940 x 650 don de m manu de la sota biarritz 74 44 11 carte geographique li governi di guyenna e guascogna con quello di bearn e bassa navarra benezzia 1776 315 x 465 presso antonio zatta don de m manu de la sota biarritz 74 44 12 extrait de journal las nuevas ordenanzas de guecho causan muchos y graves perjuicios 300 x 220 el correo espa ol don de m manu de la sota biarritz affiches 74 45 1 affiche goizaldi 975 x 670 j basteretche don de m murua bayonne 74 6 1 affiche 4me coupe du monde de cesta punta 420 x 600 j bouveau don de m murua bayonne 74 9 1 affiche festival d art populaire fougeres bretagne 530 x 800 imp malherbe caen don de m manex goyhenetche 74 9 2 affiche festival d art populaire fougeres bretagne 500 x 800 imp malherbe caen don de m manex goyhenetche 74 38 1 affiche avec inscriptions noms chanteurs basques 650 x 500 1974 don association zazpiribai 74 45 1 affiche federacion internacional de pelota vasca vii campeo natos del mundo montevideo uruguay novembre decembre 1974 480 x 655 don de federation uruguaya de pelote basque calendriers 74 7 1 calendrier caja de ahorros municipal de san sebastian 350 x 530 santiago valverde don de m murua bayonne 74 37 1 calendrier a cursurs inscriptions ikastola seaska 30 x 350 1973 don seaska bayonne 3 livre d or 55 74 39 1 calendrier espagnol banco de bilbao lre page annee 1950 arenal san nicolas enero febrero 320 x 380 lopez ramon elexpuru bilbao don de m manu de la sota biarritz 74 39 2 calendrier espagnol banco de bilbao 2me page annee 1950 convento de la encarnacion marzo abril 320 x 380 lopez ramon elexpuru bilbao don de m manu de la sota biarritz 74 39 3 calendrier espagnol banco de bilbao 3me page annee 1950 iglesia de san vicente mayo junio 320 x 380 lopez ramon elexpuru bilbao don de m manu de la sota biarritz 74 39 4 calendrier espagnol banco de bilbao 4me page annee 1950 basi lica de bego a julio agosto 320 x 380 lopez ramon elexpuru bilbao don de m manu de la sota biarritz 74 39 5 calendrier espagnol banco de bilbao 5me page iglesia de san anton annee 1950 septiembre octubre 320 x 380 lopez ramon elexpuru bilbao don de m manu de la sota biarritz 74 39 6 calendrier espagnol banco de bilbao 6me page antiguo cemen terio de mallona noviembre diciembre annee 1950 320 x 380 lopez ramon elexpuru bilbao don de m manu de la sota biarritz auto collants 74 12 1 auto collant croix basque rouge sur fond blanc cercle vert diametre 105 don western label paris 74 12 2 auto collant croix basque rouge sur fond blanc diametre 105 pais vasco euskadi zazpiak bat don western label paris 74 12 3 auto collant croix basque rouge sur fond blanc encadree vert diametre 6 don western label paris 74 12 4 auto collant croix basque rouge sur fond blanc euskal kurutzea laur buru cercle vert diametre 6 o don western label paris 74 12 5 auto collant ecusson euskadi pays basque avec petite croix basque rouge sur fond blanc 70 x 55 don western label paris 74 12 6 auto collant drapeau basque blanc rouge et vert 110 x 80 don western label paris 74 12 7 auto collant drapeau basque avec petite croix basque au centre et inscriptions pays basque 110 x 80 don western label paris 74 12 8 auto collant drapeau basque avec inscription euskadi 110 x 80 don western label paris 56 livre d or 4 catalogue publicitaire 74 13 1 catalogue publicitaire lithographie couleurs vve berrogain mme d indienne 160 x 240 don anonyme vetements 74 15 1 cape de deuil 130 x 220 don de m l lt petit bayonne 74 16 1 pull polo vert avec inscriptions armoiries pays basque en noir 700 x 780 achat 74 16 2 pull polo blanc avec inscriptions armoiries du pays basque rouge 640 x 380 achat medailles 74 17 1 1 diplome de la medaille de sainte helene decerne a antchochoury martin 270 x 165 don de m antchochoury martin 74 17 1 2 medaille de sainte helene 30 x 90 don de m antchochoury martin 74 17 1 2 diplome de la medaille commemorative de la campagne d italie decernee au sieur antchochoury rochefort le 1 1 1866 205 x 310 don de m antchochoury martin 74 17 1 4 medaille de la campagne d italie 30 x 75 don de m antchochoury martin voiliers 74 17 2 voilier 600 x 400 don de m antchochoury martin steles discoidales 74 19 1 stele discoidale avec croix de malte et point sur les 2 faces 680 x 270 x 80 don anonyme 74 19 2 pierre trilobee 375 x 260 x 80 don anonyme 74 19 3 sommet de croix tombale 445 x 290 x 100 don anonyme 5 livre d or 57 lithographies 74 20 1 lithographie bayonne tour de sault 300 x 400 don de m thillaud hendaye 74 40 1 portrait de zumalacarreguy 235 x 310 lithographie de villain don de m manu de la sota1 biarritz 74 41 1 lithographie un coup de vent pays basque 210 x 140 bonnet n 128 1840 latour pinx del don de m manu de la sota biarritz 74 42 1 lithographie france pittoresque naissance d henri iv 80 x 90 e deveria pinxit don de m manu de la sota biarritz 74 42 2 lithographie couleurs port et citadelle de bayonne 160 x 85 don de m manu de la sota biarritz 74 43 1 lithographie en couleurs entrevue de louis xiv et de philippe iv dans l ile des faisans en 1660 tapisserie d apres c le brun 190 x 120 lithographie sigogne imp didot paris don de m manu de la sota biarritz prehistoire 74 22 1 pierre a polir 830 x 450 x 270 don du dr blot saint jean de luz peintures 74 35 1 peinture a l huile ainhoa 380 x 325 ph veyrin don de m ramon de la sota biarritz pelote 74 26 1 ecusson federation pelote basque france inscriptions lettres dorees 165 x 155 don de m gony jean bayonne 74 45 2 paleta argentine gomme ayant appartenu a carlos alberto jau rena et angel jose azmas championnat du monde montevideo 1974 520 x 190 don de jaurena er azmas 74 45 3 gant de cuir ayant appartenu a un joueur mexicain mathias servant pour le jeu du mur a gauche main nue don mathias societe des amis du musee basque assemblee generale du 9 juin 1975 la societe des amis du musee basque et de la tradition bayon naise s est reunie en assemblee generale annuelle le lundi 9 juin 1975 a 15 heures dans la petite salle de conferences du musee basque sous la presidence de m eugene goyheneche president assiste de m le chanoine pierre puchulu vice president et de m jean harits chelhar secretaire general le president ouvre la seance en rappelant la memoire du chanoine guillaume eppherre vice president de la societe decede au mois d octobre 1974 ainsi que celle de son frere l abbe gregoire eppherre tous deux souletins et ardents defenseurs de la langue basque il salue la presence de m morton levine professeur a l universite fordham a new york en rappelant ses travaux sur le pays basque et il lui souhaite un excellent sejour parmi nous il presente aussi les excuses de mm hourmat et sacx on aborde ensuite l ordre du jour i rapport moral m haritschelhar presente un bilan des activites de la societe au cours de l annee 1974 1 congres la societe a ete representee par son president au congres annuel de la federation historique du sud ouest 2 bulletin du musee basque les quatre numeros de l annee 1974 comportent un ensemble de 232 pages 8 de plus que l annee precedente parmi les etudes publiees figurent les articles de mm pierre bidart j blot qui continue sa serie sur les vestiges megalithiques c chauchet c den daletche f gaudeul j b orpustan et la traduction du russe de l article fort interessant de b porchnev sur le soulevement de bayonne en 1641 le nombre d abonnes au bulletin reste constant et de ce fait le tirage a mille exemplaires sera maintenu m haritschelhar s excuse du retard apporte a la publication du 4me numero du bulletin et espere pouvoir rattraper ce retard au cours de l annee 1975 2 societe des amis du musee basque 59 le bilan financier laisse apparaitre un deficit de 2 747 87 frs les recettes s elevant a la somme de 17 622 frs et les depenses frais d edition frais d envoi et secretariat a la somme de 20 367 87 frs en consequence et compte tenu de la hausse probable du prix du papier l assemblee adopte le principe d une augmentation de l abonnement de 20 a 25 frs ce qui avec la cotisation a la societe donne les baremes suivants membre titulaire 5 frs abonnement 30 frs membre donateur 10 frs abonnement 35 frs membre bienfaiteur 60 frs service du bulletin 3 exposition au mois d octobre 1974 le musee basque a accueilli l exposition sur les freres elhuyar mise sur pied par m olivier baulny professeur et ses eleves du lycee de pau dans le cadre des 10 scolaires cette exposition a attire du public en particulier du public scolaire mais il est cependant dommage qu elle n ait pas ete davantage frequentee 4 vie du musee grace a la societe le musee basque est dote d un appareil de lecture de micro films l achat est de l ordre de 9 000 frs le fonds fran ois faure est installe dans deux bibliotheques nouvelles qui se trouvent dans la salle de lecture de l entree du musee la ville de bayonne a achete l immeuble contigu au musee basque dans la rue marengo un plan d amenagement de cet immeuble a fait l objet d une etude menee conjointement par les services techniques de la ville de bayonne et le directeur du musee l ensemble des amenagements s eleve a la somme de 2 millions de francs qui seront inscrits vraisemblablement au 7me plan le record des entrees du musees a ete battu en 1974 il est porte a 33 480 entrees le rapport mis aux voix est adopte a l unanimite ii rapport financier en l absence de m jacques palme tresorier m haritschelhar presente le rapport financier qui laisse apparaitre la situation suivante a la date du 30 mai 1975 ce total est en diminution par rapport a l annee precedente mais il temoigne de la politique d investissements par rapport au musee lecteur de micro films il convient d ajouter en outre les 30 000 frs du compte bloque qui produisent interet le rapport mis aux voix est adopte a l unanimite banque c c p caisse 28 203 74 frs 1 250 00 frs 720 00 frs total 30 173 74 frs 60 societe des amis du musee basque 3 iii perspectives 1975 bulletin du musee basque l association laur buru representee par son secretaire adjoint m xavier goyheneche travaille sur les steles discoidales des cimetieres du pays basque elle compte dresser un bilan scientifique de l ensemble des steles et ses travaux pourraient etre publies dans le bulletin le premier travail correspond a celui du cimetiere d irouleguy des dossiers seront etablis en trois exemplaires l un destine a la mairie de la commune l autre au musee basque le troisieme restant a l association subventions compte tenu du travail remarquable effectue par l association laur buru et de la demande qu elle a faite l assemblee vote une subvention de 1 000 frs en sa faveur la subvention pour l ikastaldia sera maintenue l association gure herria en deficit pour la publication de sa revue demande par lettre de m le chanoine goity une aide exceptionnelle qui est acceptee et fixe a la somme de 1 500 frs actes du colloque international d etudes basques de l universite de bordeaux le principe de la publication de ces actes avait ete adopte par l assemblee generale de l an dernier mais toutes les etudes n ont pas encore ete rassemblees des qu elles le seront les manuscrits seront confies a l imprimeur une souscription sera ouverte et l edition pourra se faire en 1975 achat d un epidiascope dans sa lettre d excuses m hourmat demande si la societe ne peut acheter un epidiascope pour les conferences qui sont donnees au musee le principe de cet achat est adopte iv elections l assemblee generale procede ensuite a l election du tiers du conseil d administration les membres sortants sont reelus m eugene goyheneche m jean haritschelhar m michel inchauspe m jeanpierre m michel labeguerie m pierre hourmat m le chanoine pierre lafitte m le chanoine pierre puchulu l ordre du jour etant epuise la seance est levee vers 17 heures le president le secretaire general e goyheneche j haritschelhar le directeur gerant j haritschelhar imp s sordes bayonne le musee basque i rue marengo bayonne la tradition basque la tradition bayonnaise le musee de la pelote basque heures d ouverture juillet aout septembre 9 h 30 12 h 30 14 h 30 18 h 30 du l8r octobre au 30 juin 10 h 12 h 14 h 30 17 h 30 ferme dimanche et jours feries
2018 - 2023 bmb.bilketa.eus
Gunearen mapa
| Konektatu
|
Harremanetarako |
RSS 2.0 |
Spip.net